STONE RACLETTE GRILL SG 2180 GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u dit toestel in gebruik neemt! Bewaar deze zorgvuldig. MODE D'EMPLOI Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil! Conservez-le soigneusement. INSTRUCTION MANUAL Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung andächtig bevor das Apparat in Gebrauch zu nehmen! Bitte sorgfältig aufbewahren. GEBRAUCHSANWEISUNG Attentively read the user manual before using this appliance.
6 2 1 3 5 4 Beschrijving toestel 1. Pannetje (8 in totaal) 2. Houten spatel ( 8 in totaal) 3. Steen 4. Robuust inox onderstel met antislip voeten 5. Aan - Uit schakelaar 6. Verwarmingselement Description de l’appareil 1. Coupelles (8 au totale) 2. Spatule de bois ( 8 au totale) 3. Pierre 4. Châssis robuste avec pieds anti dérappants 5. Interrupteur Marche - Arrêt 6. Résistance Description of the appliance 1. Pans (8 in total) 2. Wooden spatulas ( 8 in total) 3. Stone 4.
NL – GEBRUIKSAANWIJZING Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult beleven. Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben, mogen dit toestel NIET gebruiken.Vergeet ook NIET de garantiebepalingen te lezen. 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel is gebouwd in overeenstemming met de Europese CE veiligheidsnormen en beantwoordt aan de algemeen erkende regels van de techniek en aan de voorschriften in verband met de veiligheid van elektrische toestellen.
kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies ontvangen aangaande het gebruik van het toestel op een veilige manier en op voorwaarde dat zij de betreffende gevaren begrijpen. Kinderen mogen NIET met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen, tenzij ze minimum 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Hou het toestel en het elektrisch snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
in gebruik is, vooraleer u het reinigt en vooraleer u het verplaatst. Gebruik NOOIT aparte timers of afstandsbedieningsystemen. Gebruik het toestel enkel waarvoor het bestemd is, namelijk om voedingswaren te grillen op de steen en om te racletten met de pannetjes onder de grill. Het toestel steeds op een hittebestendige, vaste en vlakke ondergrond plaatsen, zoals een keukentablet of tafel zodat het toestel NIET kan kantelen of schuiven.
Verwijder de steen en de pannetjes. Reinig de steen en de pannetjes zoals omschreven in ‘reiniging’ vooraleer u het toestel voor de eerste maal gebruikt. Plaats de steen terug in het toestel. Het toestel is nu klaar voor gebruik. 3. STARTEN MET BAKKEN Wikkel het snoer volledig af en steek de stekker in een stopcontact met aarding 230V. Schakel het toestel in d.m.v. de Aan-Uit schakelaar. Als het toestel aan staat verlicht deze schakelaar. OPGELET: Het toestel wordt nu stilaan heet.
4. REINIGING Trek de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel volledig afkoelen alvorens de steen te verwijderen. Schraap dan alle bakresten van de steen met een schraper. De steen is NIET vaatwasserbestendig! De steen mag ook NIET in water weken. Reinig de steen in de gootsteen onder stromend water met een schuursponsje (zonder afwasmiddel!) en droog de steen onmiddellijk af.
Bepalingen van de garantie: De waarborg dekt de herstellingen en/of het gratis vervangen van onderdelen die door onze technische diensten als defect beschouwd worden en waarbij het defect te wijten is aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten. De waarborg dekt NIET de beschadiging, noch de slijtage van de steen. De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker. De verzendingskosten heen en terug naar het herstelcentrum zijn steeds ten laste van de koper.
FR – MODE D’EMPLOI Félicitations! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir. Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet appareil. N’oubliez pas de lire les conditions de garantie ! 1. CONSIGNES DE SECURITE Cet appareil a été conçu conformément les normes de sécurité européennes CE et répond aux normes agréés générales de la technique et au consignes relatées à la sécurité des appareils électriques.
par des personnes avec un manque de connaissance et d’expérience, à conditions qu’elles soient surveillées ou reçoivent des instructions sur l’usage de l’appareil d’une façon sûre et à condition qu’elles soient au courant des dangers potentiels. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peut pas se faire par des enfants, à moins qu’ils aient au minimum 8 ans et qu’ils soient surveillés.
l’appareil n’est pas utilisé avant de démonter l'appareil pour le nettoyer et avant de le déplacer. N’utilisez jamais de minuteur ou de systèmes télécommandés. N’utilisez cet appareil que pour ce qu’il a été conçu, c'est-à-dire griller des aliments sur la pierre et faire une raclette dans les coupelles sous le gril. Toujours placer l’appareil sur une surface stable, comme une tablette de cuisine ou une table, pour éviter que l’appareil ne puisse basculer ou glisser.
Retirez la pierre et les coupelles. Nettoyez-la comme indiqué dans la section « Nettoyage » avant la première utilisation. Remettez la pierre dans l’appareil. L’appareil est prêt à l’usage. 3. COMMENCER A CUIRE Déroulez complètement le cordon d’alimentation et branchez la prise de terre sur un réseau 230V. Branchez l’appareil au moyen de l’interrupteur Marche – Arrêt. Lorsque l’appareil est branché cet interrupteur s’illumine. ATTENTION : l’appareil devient brûlant.
La pierre n’est PAS résistante au lave-vaisselle. La pierre ne peut PAS tremper dans l’eau. Nettoyez la pierre dans l’évier sous l’eau coulante avec une éponge (sans produits nettoyant) et séchez immédiatement la pierre. Si toutefois la pierre est très sale, vous pouvez utilisez de l'eau avec des cristaux de soude (mais également ne pas laisser tremper!). Les coupelles sont résistantes au lave-vaisselle.
Effets de garantie : La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement gratuit des pièces reconnues défectueuses par nos services techniques et au cas où le défaut est imputable aux vices de construction, de fabrication ou de matériel. La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial. Les frais de port aller et retour sont à charge de l’acheteur. La garantie n’est applicable que sur présentation de votre facture d’achat originale (pas de copie).
GB – USER MANUAL Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will guarantee you years of pleasure. All persons who have not read the instruction manual are not allowed to use this appliance. Pay ATTENTION to the guarantee conditions 1. SAFETY PRESCRIPTIONS This appliance has been built in accordance with the European CE safety standards and is compliant with the general recognized standards and prescriptions with regard to the safety of appliances.
and knowledge on condition they are supervised and instructed to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children may not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. NEVER IMMERSE the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid. They are only to be cleaned with a damp cloth.
ALWAYS place the appliance on a solid and flat base, such as a kitchen counter or table, so that the appliance won’t move or turn over. Only use the appliance inside, for domestic use. NEVER use extension cords or sockets. Place the appliance near a power point and connect it directly. ALWAYS complete unroll the power cord. NEVER place the power supply cord near heat sources such as cookers, heatings or ovens.
ATTENTION: the appliance will now get hot. Let the appliance heat up for about 10 minutes. If you heat it too much the stone gets too hot and you will not get optimal results. Sprinkle some salt on the stone to avoid burnt-on food. ATTENTION: do not use frozen food! If you use defrosted food, make sure to pat the excess fluid with a paper towel, otherwise you will not get a perfect result.
5. USEFUL TIPS IN CASE OF MALFUNCTIONS Do not use the appliance when it is malfunctioning. First go through the following: The appliance doesn’t warm or the control lamp doesn’t light up: o Check if your appliance is connected to the right mains voltage, whether there is mains voltage, and if the appliance was plugged in correctly. If there is still a malfunctioning, please return the appliance to your sales point.
The guarantee expires automatically in the following cases: Incorrect connection, e.g. electric voltages. Abnormal or professional use or misuse handling Lack of care and cleaning Modifications or repairs made to the appliance by persons not authorized by us as a manufacturer. When reference numbers have been altered or been removed. When not respecting the instructions in the user instructions 7.
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG Wir gratulieren Ihnen zu dem Kauf dieses Gerätes, mit der Sie noch viel Spaß haben werden. Personen, die diese Gebrauchsanweisung NICHT gelesen haben, dürfen das Gerät NICHT benutzen. Bitte beachten Sie die Garantiebedingungen! 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTE Dieses Gerät wurde hergestellt in Übereinstimmung mit den Europäischen CE Sicherheitsnormen und beantwortet die allgemein anerkannten Normen und Vorschriften in Beziehung auf der Sicherheit von Geräten.
Bedingung, daβ sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen bekommen damit sie das Gerät risikofrei gebrauchen können, und unter der Bedingung, daβ sie die betreffende Gefahr verstehen. Kinder sollen NICHT mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung sollen NICHT von Kinder gemacht werden es wäre denn, sie sind minimum 8 Jahre alt und stehen unter Aufsicht. Das Gerät und der Schnur auβerhalb der Reichweite von Kinder halten.
Tun Sie das auch wenn Sie das Gerät NICHT gebrauchen, wenn Sie es reinigen oder umstellen. NIEMALS separate Timer oder Fernbedienungen verwenden. Benützen Sie das Gerät nur wofür es konzipiert ist, nämlich zum Grillen von Nahrungsmittel auf die Grillplatte und zum Bereiten von Raclette mit den Pfännchen. Arbeiten Sie nur auf waagerechten Arbeitsflächen wie Anrichte oder Tisch, die unter dem Gewicht des Geräts NICHT kippen oder verschieben.
Die Grillstone und Pfännchen entfernen und reinigen wie vorgeschrieben unter ‚Reinigung‘. Die Grillplatte wieder im Gerat aufstellen. Das Gerät ist jetzt fertig zum Gebrauch. 3. ANFANGEN MIT GRILLEN Das Netzkabel komplett abwickeln und der Stecker in die Steckdose stecken (230V). Das Gerät einschalten mittels dem Ein – Aus Schalter. Der Schalter ist jetzt erleuchtet. ACHTUNG: Das Gerat wird jetzt langsam heiß. Lassen Sie das Gerät ungefähr 10 Minuten aufwärmen.
4. REINIGUNG Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Das Gerät völlig abkühlen lassen bevor Sie die Grillplatte entfernen. Der Stein ist NICHT Geschirrspüler sicher! Der Stein darf auch NICHT in Wasser weichen. Reinigen Sie den Stein im Spülbecken unter laufendem Wasser mit einem Topfkratzer (ohne Spülmittel!) und trocknen Sie den Stein unmittelbar ab.
Die Garantie deckt kostenfreie Reparatur und/oder Ersatz aller Teile, die von unserer technischen Abteilung als Konstruktions-, Material oder Fabrikationsfehler anerkannt werden. Die Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Die Portokosten für den Hin- und Rückversand gehen zu Lasten des Käufers. Die Garantie gilt nur nach der Vorlage Ihrer Ankaufsbeweis. Die Garantie kann nicht eingerufen werden für normalen Verschleiss.
VOOR BIJKOMENDE INFORMATIE, RECEPTEN EN NUTTIGE TIPS OVER AL ONZE TOESTELLEN KAN U STEEDS TERECHT OP WWW.FRITEL.COM ! U VINDT ONS OOK OP FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN! POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE, DES RECETTES ET POUR DES ASTUCES PRATIQUES, SURFEZ SUR LE SITE WWW.FRITEL.COM! TROUVEZ-NOUS SUR FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN! FOR ALL SUPPLEMENTARY INFORMATION, RECIPES AND PRACTICAL TIPS ABOUT ALL OUR APPLIANCES PLEASE VISIT OUR WEBSITE WWW.FRITEL.
J. van RATINGEN NV-SA Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt info@vanratingen.com – www.fritel.