BL00004656-100 FUJINON LENS XF50-140mmF2.
JA-1
JA-2
http://fujifilm.
XF50-140mmF2.
Q JA-5 X
JA-6
Q JA-7
ON A A M Q JA-8
XF50-140mmF2.8 R LM OIS WR 16 23 6 f=50 140 mm 35 mm 31.7 11.6 F2.8 F22 7 1/3 19 1m 1m 0.12 82.9 mm 995 g 72 mm Q Q JA-9 3m 175.
For Your Safety Be sure to read these notes before use Safety Notes Thank you for your purchase of this product. For repair, inspection, and internal testing, contact your FUJIFILM dealer. • Make sure that you use the lens correctly. Read these safety notes and the camera Owner’s Manual carefully before use. • After reading these safety notes, store them in a safe place.
WARNING CAUTION Do not place on unstable surfaces. The product may fall, causing injury. Do not view the sun through the lens or camera viewfinders. Failure to observe this precaution can cause permanent visual impairment. Keep the sun out of the frame when shooting backlit subjects. Sunlight focused into the camera when the sun is in or close to the frame can cause fire or burns. When the product is not in use, replace the lens caps and store out of direct sunlight.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. • You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void the user’s authority to operate the equipment. Notes on the Grant: To comply with Part 15 of the FCC Rules, this product must be used with a Fujifilm-specified ferrite-core A/V cable, USB cable, and DC supply cord.
Before Using This Product Some lens features are not available with older versions of the camera firmware. Be sure to update the camera firmware to the latest version. Instructions on viewing the camera firmware version and updating camera firmware are available from the following website: http://www.fujifilm.
Parts of the Lens XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR A B C D E F G H I J K L M N O Lens hood Mounting marks Focus ring Zoom ring Aperture ring O.I.S. switch Mounting marks (focal length) Tripod collar lock screw Lens signal contacts Removable cover for access to polarizing filter Tripod collar foot Tripod foot mounting screw Lens rotating position index Front lens cap Rear lens cap R The lens mount includes a rubber ring to ensure that the lens remains dust- and splash-proof.
Attaching the Lens Attaching the Hood See the camera manual for information on attaching and removing lenses. Note that this product is not compatible with X mount film cameras. When attached, lens hoods reduce glare and protect the front lens element. Removing the Caps Remove the caps as shown.
The Polarizing Filter To access the polarizing filter, detach the removable cover before attaching the lens hood. The filter can be rotated by inserting a finger through the hole.
The Tripod Collar Foot To attach the tripod collar foot, align the mounting mark on the foot with the lens rotating position index and tighten the tripod foot mounting screw. To rotate the camera from landscape to portrait orientation or back again without taking it off the tripod, loosen the tripod collar lock screw. Q Tighten the screw securely to prevent the camera rotating unexpectedly.
Zoom Optical Image Stabilization (OIS) Rotate the zoom ring left to zoom out, reducing magnification and increasing the area visible in the frame. Rotate the ring right to zoom in, increasing magnification so that the subject occupies more of the frame. To use optical image stabilization, slide the O.I.S. switch to ON. Zoom out Zoom in The Aperture Ring At settings other than Aperture ring A, you can adjust aperture by rotating the lens aperture ring (exposure modes A and M).
Specifications Type Lens construction Focal length (35 mm format equivalent) Angle of view Max. aperture Min. aperture Aperture control Number of blades Stop size Focus range Max. magnification External dimensions: Diameter × Length * (approx.) * Distance from camera lens mount flange Weight * (approx.) * Excluding caps, hoods, and tripod collar feet Filter size XF50–140 mm F2.
Pour votre sécurité Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation Consignes de sécurité Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour le faire réparer, inspecter ou tester, contactez votre représentant FUJIFILM. • Veillez à utiliser correctement votre objectif. Pour cela, lisez attentivement les consignes de sécurité suivantes ainsi que le Manuel du propriétaire avant de commencer à vous en servir. • Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sûr.
AVERTISSEMENT Ne le placez pas sur des surfaces instables. Il risque de tomber et de blesser quelqu’un. Ne regardez pas le soleil à travers l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Le nonrespect de cette précaution pourrait entraîner une déficience visuelle permanente. ATTENTION Ne l’utilisez pas et ne le rangez pas dans des lieux exposés à la vapeur, à la fumée ou qui sont très humides ou poussiéreux.
À l’attention des clients résidant aux États-Unis Testé pour être en conformité avec les normes de la FCC POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE OU DE BUREAU Réglementation de la FCC : Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence dangereuse et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celle susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
Avant d’utiliser ce produit Certaines fonctionnalités de l’objectif ne sont pas disponibles avec les versions moins récentes du firmware de l’appareil photo. Veillez à mettre à jour le firmware de l’appareil photo. Vous trouverez des instructions sur l’affichage de la version du firmware de l’appareil photo et sa mise à jour sur le site Internet suivant : http://w w w.fujif ilm.
Descriptif de l’objectif XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR A Pare-soleil B Repères de fixation C Bague de mise au point D Bague de zoom E Bague des ouvertures F Commutateur O.I.S.
Fixation de l’objectif Fixation du pare-soleil Consultez le manuel de l’appareil photo pour savoir comment installer et retirer les objectifs. Notez que ce produit n’est pas compatible avec les objectifs dotés d’une monture X. Lorsqu’ils sont fixés, les pare-soleil réduisent les reflets parasites et protègent la lentille frontale. Retrait des bouchons Retirez les bouchons comme indiqué.
Le filtre de polarisation Pour accéder au filtre de polarisation, retirez le couvercle amovible avant de fixer le pare-soleil. Le filtre peut être tourné en insérant un doigt dans le trou.
Le pied à collier de trépied Pour fixer le pied à collier de trépied, alignez le repère de montage du pied avec le repère de position rotative de l’objectif et serrez la vis de fixation du pied de trépied. Pour faire tourner l’appareil photo de l’orientation paysage à portrait et vice versa sans l’enlever du trépied, desserrez la vis de verrouillage du collier de trépied. Q Serrez bien la vis afin d’empêcher que l’appareil photo tourne de manière inattendue.
Zoom Stabilisation d’image optique (OIS) Tournez la bague de zoom vers la gauche pour effectuer un zoom arrière, ce qui réduit le grossissement et augmente la zone visible dans le cadre. Tournez la bague vers la droite pour effectuer un zoom avant, ce qui augmente le grossissement et permet au sujet d’occuper une plus grande partie du cadre. Pour utiliser la stabilisation d’image optique, positionnez le commutateur O.I.S sur ON.
Caractéristiques Type Construction optique Focale (équivalent au format 35 mm) Angle de champ Ouverture max. Ouverture min. Contrôle de l’ouverture Nombre de lamelles Incréments Plage de mise au point XF50–140 mm F2.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anweisungen an. Sicherheitshinweise Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information hin, die beachtet werden muss („Wichtig“). Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist („Verboten“).
WARNUNG Berühren Sie keine internen Teile VORSICHT Sollte das Gehäuse durch Herunterfallen oder einen anderen Unfall aufbrechen, berühren Sie die freiliegenden Teile nicht. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag oder einer Verletzung durch das Berühren der beschädigten Teile führen. Entfernen Sie umgehend die Batterie der Kamera und achten Sie dabei darauf, eine Verletzung und einen Stromschlag zu vermeiden.
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten VORSICHT Drehen Sie die Kamera nicht schnell, während Sie sie am Griff festhalten. Ihre Hand könnte gegen das Stativ oder den Stativmanschettenfuß schlagen, was Verletzungen verursacht. Bevor Sie die Kamera benutzen, ziehen Sie die Stativmanschetten-Sicherungsschraube vollständig fest oder lockern Sie sie, je nachdem, ob die Kamera in einer festen oder gedrehten Ausrichtung verwendet wird.
Vor dem Gebrauch dieses Produkts Einige Objektivfunktionen sind mit älteren FirmwareVersionen der Kamera nicht verfügbar. Aktualisieren Sie die Kamera-Firmware unbedingt auf die neueste Version. Eine Anleitung, wie die Firmware-Version der Kamera angezeigt und aktualisiert wird, steht auf folgender Internetseite: http://w w w.fujif ilm.
Teile des Objektivs XF50–140 mm F2.
Anbringen des Objektivs Anbringen der Sonnenblende Informationen zum Anbringen und Abnehmen von Objektiven finden Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt nicht mit Filmkameras kompatibel ist, die ein X-Bajonett verwenden. Die aufgesetzte Sonnenblende verringert den seitlichen Einfall von Streulicht und schützt die Frontlinse. Abnehmen der Objektivdeckel Nehmen Sie die Deckel wie in der Abbildung gezeigt ab.
Der Polfilter Nehmen Sie die abnehmbare Abdeckung ab, bevor Sie die Sonnenblende anbringen, um Zugang zum Polfilter zu erhalten. Der Filter kann gedreht werden, indem ein Finger durch das Loch gesteckt wird.
Der Stativmanschettenfuß Um den Stativmanschettenfuß anzubringen, richten Sie die Befestigungsmarkierung am Fuß am Objektiv-Rotationspositionsindex aus und ziehen Sie die Stativfuß-Befestigungsschraube fest. Um die Kamera vom Querformat ins Hochformat zu drehen oder wieder zurück, ohne das Stativ abzunehmen, lockern Sie die Stativmanschetten-Sicherungsschraube. Q Ziehen Sie die Schraube sicher fest, damit sich die Kamera nicht unerwartet dreht.
Brennweiteneinstellung (Zoom) Optische Bildstabilisierung (OIS) Drehen Sie den Zoomring für kürzere Brennweiten nach links, um die Abbildungsgröße zu verringern und den Bildausschnitt zu erweitern. Durch Drehen nach rechts (längere Brennweiten) wird der Bildausschnitt kleiner und das Objekt wird größer abgebildet. Zum Einschalten der optischen Bildstabilisierung den OISSchalter auf ON schieben.
Technische Daten Typ Objektivkonstruktion Brennweite (dem 35-mm-Format entsprechend) Bildwinkel Max. Blendenöff nung Min. Blendenöff nung Blendensteuerung Anzahl der Lamellen Abstände der Belichtungsstufen Brennweitenbereich XF50–140 mm F2.
Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad Le agradecemos haber adquirido este producto. Para más información acerca de reparaciones, inspecciones y pruebas internas, póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM. • Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual del propietario de la cámara con la máxima atención.
ADVERTENCIA No colocar sobre superficies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones. No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes. PRECAUCIÓN No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
Para los clientes en los EE.UU. Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado.
Antes de usar este producto Algunas características del objetivo no están disponibles con versiones anteriores del firmware de la cámara. Asegúrese de actualizar el firmware de la cámara a la versión más reciente. Las instrucciones sobre la visualización de la versión del firmware de la cámara y el firmware de actualización de la cámara se encuentran disponibles en el siguiente sitio web: • • • http://w w w.fujif ilm.
Partes del objetivo XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR q Parasol w Marcas de montaje e Anillo de enfoque r Anillo del zoom t Anillo de apertura F Interruptor O.I.S.
Colocación del objetivo Colocación del parasol Consulte el manual de la cámara para más información acerca de la instalación y extracción de objetivos. Tenga en cuenta que este producto no es compatible con las cámaras de película de montura X. Una vez instalados, los parasoles reducen el deslumbramiento y protegen al elemento del objetivo frontal. Extracción de las tapas Retire las tapas tal y como se muestra.
El filtro de polarización Para acceder al filtro de polarización, retire la cubierta desmontable antes de instalar el parasol del objetivo. El filtro puede girar introduciendo un dedo por el orificio.
El pie del collar del trípode Para instalar el pie del collar del trípode, alinee la marca de montaje del pie con el índice de posición de giro del objetivo y apriete el tornillo de montaje del pie del trípode. Para girar la cámara de la orientación de paisaje a la orientación de retrato o viceversa sin extraerla del trípode, afloje el tornillo de bloqueo del collar del trípode. Q Apriete firmemente el tornillo para evitar que la cámara gire inesperadamente.
Zoom Estabilización de imagen óptica (OIS) Gire el anillo del zoom hacia la izquierda para alejar el zoom, reducir la magnificación y aumentar el área visible del encuadre. Gire el anillo hacia la derecha para acercar el zoom, aumentando la magnificación de modo que el sujeto ocupa más espacio del encuadre. Para utilizar la estabilización de imagen óptica, deslice el interruptor O.I.S. hacia ON.
Especificaciones Tipo Construcción del objetivo Distancia focal (equivalente al formato de 35 mm) Ángulo de visión Apertura máx. Apertura mín. Control de apertura Número de láminas Tamaño de parada Alcance del enfoque XF50–140 mm F2.
Voor uw veiligheid Lees deze opmerkingen voordat u de camera gebruikt Veiligheidsopmerkingen De hieronder afgebeelde pictogrammen geven de ernst van de gevolgen aan als de instructies niet worden nageleefd. Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product heeft gesteld. Raadpleeg uw FUJIFILM-dealer voor reparatie, inspectie en interne testen. • Zorg ervoor dat u de lens goed gebruikt. Lees voor gebruik deze veiligheidsopmerkingen en de Gebruikershandleiding van de camera zorgvuldig door.
WAARSCHUWING Raak geen interne onderdelen aan ATTENTIE Mocht de behuizing openbreken door een val of ander ongeluk, raak de blootliggende onderdelen niet aan. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok of letsel door het aanraken van beschadigde onderdelen tot gevolg hebben. Verwijder onmiddellijk de camerabatterij en pas op voor letsel of een elektrische schok. Breng het product naar het verkooppunt voor raadpleging. Plaats niet op onstabiele oppervlakken.
Inleveren van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere huishoudens ATTENTIE Alvorens de camera te hanteren, draai eerst de borgschroef van de statiefgondel volledig vast of los naargelang de camera in een vaste of gedraaide stand wordt gebruikt. Als de schroef slechts gedeeltelijk is vastgedraaid, kan de camera onverwachts bewegen, wat letsel kan veroorzaken.
Voordat u dit product gebruikt Sommige mogelijkheden van de lens zijn niet beschikbaar bij oudere versies van de camera firmware. Zorg ervoor dat u de camera firmware bijwerkt naar de laatste versie. Instructies voor het bekijken van de camera firmware-versie en het updaten van camera firmware zijn beschikbaar op de volgende websites: • http://www.fujifilm.
Delen van de lens XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR A Zonnekap B Bevestigingsmarkeringen C Scherpstelring D Zoomring E Diafragmaring F O.I.S.
Een lens bevestigen De zonnekap bevestigen Zie de camerahandleiding voor informatie over het bevestigen en verwijderen van lenzen. Merk op dat dit product niet compatibel is met X bevestiging voor filmcamera's. Wanneer zonnekappen bevestigd zijn, reduceren ze schittering en beschermen ze het voorste lenselement. De doppen verwijderen Verwijder de doppen zoals afgebeeld.
Het polarisatiefilter Voor toegang tot het polarisatiefilter moet eerst het verwijderbare kapje worden verwijderd alvorens de zonnekap te bevestigen. Het filter kan worden gedraaid door een vinger door het gat te steken.
De statiefgondelvoet Om de statiefgondelvoet te bevestigen, moet de bevestigingsmarkering op de voet worden uitgelijnd met de positie-index voor het draaien van het objectief en draai de bevestigingsschroef van de statiefvoet vast. Draai, om de camera van landschap- naar portretrichting te draaien of weer terug zonder de camera van het statief te halen, de bevestigingsschroef van de statiefgondel los. Q Draai de schroef stevig vast om te voorkomen dat de camera onverwacht draait.
Zoom Optical Image Stabilization (OIS) Draai de zoomring links om uit te zoomen, waarbij vergroting vermindert en het zichtbare gedeelte in het beeldkader vermeerdert. Draai de ring rechts om in te zoomen, waarbij vergroting vermeerdert zodat het subject meer van het beeldkader inneemt. Om optical image stabilization te gebruiken, schuif de O.I.S.knop naar ON.
Technische gegevens Type Lensconstructie Brandpuntsafstand (equivalent aan 35 mm formaat) Beeldhoek Max. diafragma Min. diafragma Diafragmabesturing Aantal bladen Stopgrootte Scherpstelbereik Max. vergroting Buitenafmetingen: Diameter × Lengte* (ongev.) * Afstand vanaf bevestigingsflens van het objectief Gewicht* (ongev.) * Exclusief doppen, kappen en statiefgondelvoeten Filtergrootte XF50–140 mm F2.
För din säkerhet Ikonerna som visas här nedan används för att indikera arten av de instruktioner som måste följas. Se till att läsa dessa anvisningar före användning Säkerhetsanmärkningar Triangulära ikoner visar dig att denna information kräver uppmärksamhet (”Viktigt”). Cirkulära ikoner med ett diagonalt band visar dig att den angivna handlingen är förbjuden (”Förbjudet”). Tack för att du har köpt denna produkt. För reparation, kontroll och interna tester, kontakta din FUJIFILM-återförsäljare.
VARNING Rör ej vid interna delar FÖRSIKTIGHET Om höljet går sönder på grund av ett fall eller annan olycka, rör inte vid de interna delarna. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan leda till elektriska stötar eller skada som kan uppkomma genom att röra vid de skadade delarna. Avlägsna genast batteriet, se till att undvika skada eller elektrisk stöt, och ta med produkten till det återförsäljningsställe där du köpte den för råd. Placera inte produkten på instabila ytor.
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i privata hushåll Inom Europeiska unionen, Norge, Island och Liechtenstein: Denna symbol på produkten, eller i handboken och i garantin, och/eller på dess förpackning anger att denna produkt inte får hanteras som hushållsavfall. Istället bör den lämnas in på en utsedd uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
Innan du använder denna produkt Vissa objektivfunktioner är inte tillgängliga i äldre versioner av kamerans firmware. Var noga med att uppdatera kamerans firmware till den senaste versionen. Instruktioner för hur man hittar kamerans programversion samt hur man uppdaterar programvaran finns på följande hemsida: • http://www.fujifilm.
Objektivets delar XF50–140 mm F2.
Montera ett objektiv Montera motljusskyddet Se kamerahandboken för information om hur du monterar och tar bort objektiv. Observera att denna produkt inte är kompatibel med filmkameror med X-fäste. Motljusskydd minskar reflexer och skyddar det främre objektivelementet. Ta bort locken Ta av locken så som visas.
Polariseringsfiltret För att komma åt polariseringsfiltret, ta bort den löstagbara luckan innan du monterar motljusskyddet. Filtret kan roteras genom att ett finger förs in genom hålet.
Stativkragsfoten För att montera stativkragsfoten, rikta upp monteringsmarkeringen på foten med positionsindexet för objektivets rotation och dra åt stativfotens fästskruv. För att rotera kameran från liggande till stående orientering eller tillbaka igen utan att ta bort den från stativet, lossa stativkragens låsskruv. Q Dra åt skruven ordentligt för att förhindra att kameran roterar oväntat.
Zoom Vrid zoomringen åt vänster för att zooma ut, vilket minskar förstoringen och ökar området som syns i sökaren. Vrid ringen åt höger för att zooma in, vilket ökar förstoringen och gör att motivet tar upp en större del av bilden. Optisk bildstabilisator (Optical Image Stabilization - OIS) För att använda den optiska bildstabilisatorn, skjut knappen för bildstabilisatorn till ON.
Specifikationer Type Objektivkonstruktion Brännvidd (motsvarande 35 mm-format) Bildvinkel Största bländare Minsta bländare Bländarstyrning Antal blad Stoppstorlek Fokusområde Max. förstoring Externa mått:Diameter × Längd* (ungefär) * Avståndet från kamerans objektivmonteringsfläns Vikt* (ungefär) * Exklusive lock, skydd, och stativkragsfötter Filterstorlek XF50–140 mm F2.
For din sikkerhet Ikonene som vises nedenfor brukes for å indikere typen instruksjoner som skal følges. Sørg for å lese disse merknadene før bruk Sikkerhetsmerknader Trekantikoner forteller deg at denne informasjonen krever oppmerksomhet (“Viktig”). Sirkelikoner med en diagonal strek forteller deg at handlingen som er indikert er forbudt (“Forbudt”). Takk for at du kjøpte dette produktet. Kontakt din FUJIFILM forhandler for reparasjon, inspeksjon og intern testing.
ADVARSEL Interne deler må ikke berøres FORSIKTIG Skulle kamerahuset åpne seg som følge av et fall eller et annet uhell, må de interne delene ikke berøres. Hvis denne forholdsregelen ikke følges kan det medføre elektriske støt eller skader som følge av å berøre de skadde delene. Fjern kameraets batteri med en gang, pass slik at du unngår skader eller elektriske støt, og ta produktet med til kjøpsstedet for konsultasjon. Ikke plasser på ustabile overflater. Produktet kan falle og føre til skade.
Deponering av elektrisk og elektronisk utstyr fra private husholdninger I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbolet på produktet eller i bruksanvisningen og i garantien og/eller på emballasjen indikerer at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet må det tas med til et egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
Før du bruker dette produktet Noen objektivfunksjoner er ikke tilgjengelig med eldre versjoner av kameraets programvare. Sørg for å oppdatere kameraets programvare til den siste versjonen. Instruksjoner om å se på kameraets firmware-versjon og oppdatering av kamera-firmware er tilgjengelig fra følgende nettside: http://www.fujifilm.
Linsens deler XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR q Solblender w Monteringsmerker e Fokusring r Zoomring t Blenderring F O.I.S.-bryter G Monteringsmerker (brennvidde) H Låseskrue for stativholder I Objektivets signalkontakter J Avtakbart deksel for tilgang til polarisasjonsfilter K Stativholderfot L Monteringsskrue for stativfot M Posisjonsindeks for drening av objektiv N Fremre objektivdeksel O Bakre objektivdeksel R Objektivfestet har en gummiring som sikrer at objektivet holder seg støv- og sprutsikkert.
Feste linsen Festing av solblenderen Se kameraets brukerveiledning for informasjon om festing og fjerning av linser. Merk at dette produktet ikke er kompatibelt med X mount filmkameraer. Når den er montert, reduserer solblenderen blendende lys og beskytter fremre objektivelement. Fjerning av dekselet Fjern dekselet som vist.
Polarisasjonsfilter For å få tilgang til polarisasjonsfilteret tar du av det avtakbare dekslet før du fester solblenderen. Filteret kan roteres ved at du setter inn en finger gjennom hullet.
Stativholderfoten For å feste stativholderfoten passer du sammen monteringsmerket på foten med posisjonsindeks for dreining av objektivet og strammer stativfotens monteringsskrue. For å dreie kameraet fra liggende til stående retning eller tilbake igjen uten at det tas av stativet, løsner du stativholderens låseskrue. Q Stram skruen godt for å forhindre at kameraet dreies uventet.
Zoom Optisk bildestabilisering (OIS) Drei zoomringen til venstre for å zoome ut, noe som reduserer forstørringen og øker området som er synlig i bildefeltet. Drei ringen til høyre for å zoome inn, noe som øker forstørringen slik at motivet opptar mer av bildefeltet. For å bruke optisk bildestabilisering, la O.I.S.-bryteren gli til PÅ. Zoom ut Blenderringen Ved andre innstillinger Blenderring enn A, kan du justere blenderåpningen ved å dreie på objektivets blenderring (eksponeringsmodusene A og M).
Spesifikasjoner Type Linsekonstruksjon Brennvidde (35 mm format tilsvarende) Bildevinkel Største blenderåpning Minste blenderåpning Blenderåpningskontroll Antall blader Stoppstørrelse Fokusrekkevidde Maksimal forstørrelse Utvendige dimensjoner: Diameter × Lengde* (ca.) * Avstand fra kameraets objektivmonteringsflens Vekt* (ca.) * Eksklusive hetter, solblendere og stativholderføtter Filter størrelse XF50–140 mm F2.
Turvallisuustietoja Alla olevat kuvakkeet osoittavat huomioitavien tietojen luonteen. Lue nämä ohjeet ennen laitteen käyttöä Turvallisuustietoja Kolmiomaiset kuvakkeet osoittavat, että tiedot vaativat huomiota (”Tärkeä”). Poikittaisella viivalla ylivedetyt pyöreät kuvakkeet osoittavat, että kyseinen toiminto on kielletty (”Kielletty”). Kiitos päätöksestäsi hankkia tämä tuote. Korjaukseen, tarkastukseen ja sisäiseen testaukseen liittyvissä asioissa voit ottaa yhteyttä FUJIFILM-jälleenmyyjääsi.
VAROITUS Älä kosketa sisäisiin osiin HUOMIO Jos kameran kuori rikkoutuu putoamisen tai muun vahingon seurauksena, älä kosketa esiin tulleisiin osiin. Tämän varotoimen noudattamatta jättämisen seurauksena saattaa olla vaurioituneiden osien koskettamisen aiheuttama sähköisku tai loukkaantuminen. Poista kameran akku välittömästi, mutta varo loukkaantumista ja sähköiskua. Vie tuote sen ostopaikkaan, josta saat jatko-ohjeita. Älä aseta epävakaille alustoille. Tuote saattaa tippua aiheuttaen vahinkoa.
Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa Euroopan unioni, Norja, Islanti ja Liechtenstein: Tämä symboli tuotteessa tai käyttöohjeessa ja takuussa ja/tai tuotteen pakkauksessa tarkoittaa, että tuotetta ei voi pitää kotitalousjätteenä. Sen sijaan tuote tulee toimittaa soveltuvaan sähköisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen.
Ennen tuotteen käyttöä Kaikki objektiivin toiminnot eivät ole käytettävissä kameran laiteohjelmiston vanhemmilla versioilla. Päivitä kameran laiteohjelmisto uusimpaan versioon. Ohjeet kameran laiteohjelmiston version tarkistamiseen ja päivittämiseen löytyvät seuraavalta verkkosivulta: http://www.fujifilm.
Objektiivin osat XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR q Vastavalosuojus w Kiinnitysmerkit e Tarkennusrengas r Zoomausrengas t Himmenninrengas F O.I.S.
Objektiivin kiinnittäminen Vastavalosuojuksen kiinnittäminen Katso kameran käyttöohjeesta tietoa objektiivien kiinnittämisestä ja irrottamisesta. Huomaa, että tämä tuote ei ole yhteensopiva X-kiinnityksellä varustettujen filmikameroiden kanssa. Kiinnittettyinä vastavalonsuojukset vähentävät heijastuksia ja suojaavat objektiivin etuelementtiä. Suojusten poistaminen Irrota suojukset kuvan osoittamalla tavalla.
Polarisaatiosuodin Jos haluat säätää polarisaatiosuodinta, poista irrotettava suojus ennen vastavalosuojan kiinnittämistä. Suodinta voi kiertää työntämällä sormen reiän läpi.
Jalustarenkaan jalka Kiinnitä jalustarenkaan jalka kohdistamalla jalassa oleva kiinnitysmerkki objektiivin kierron paikkamerkin kanssa ja kiristämällä jalustarenkaan kiinnitysruuvi. Löysää jalustarenkaan lukitusruuvi kääntääksesi kameran maisemasuunnasta muotokuvasuuntaan tai takaisin irrottamatta jalustaa. Q Kiristä ruuvi kunnolla estääksesi kameraa kääntymästä odottamatta.
Zoomaus Kierrä zoomausrengasta vasemmalle loitontaaksesi; kohde pienenee ja kuvassa näkyvä alue suurenee. Kierrä zoomausrengasta oikealle lähentääksesi; kohde suurenee ja vie suuremman tilan kuvasta. Optinen kuvanvakautus (Optical Image Stabilization, OIS) Jos haluat käyttää optista kuvanvakautusta, liu’uta O.I.S-kytkin kohtaan ON. Himmenninrengas Loitonna Kun asetuksena on muu Himmenninrengas kuin A, aukkoa voi säätää kiertämällä objektiivin himmenninrengasta (valotustilat A ja M).
Tekniset tiedot Tyyppi Objektiivin rakenne Polttoväli (35 mm -formaatin vastaava) Kuvakulma Suurin aukko Pienin aukko Aukon ohjaus Levyjen määrä Askelen koko Tarkennusalue XF50–140 mm F2.
В целях безопасности Перед использованием изделия прочтите данные примечания Примечания по безопасности Благодарим Вас за приобретение данного изделия. По вопросам ремонта, осмотра и внутренней проверки обратитесь к своему дилеру FUJIFILM. • Необходимо правильно пользоваться объективом. Перед использованием внимательно прочтите данные примечания по безопасности и Руководство пользователя фотокамерой. • После прочтения данных примечаний по безопасности сохраните их в надежном месте.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не разбирайте Не трогайте внутренние детали RU-2 Не разбирайте (не открывайте корпус). Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к возгоранию, поражению электрическим током или возникновению травм из-за неправильной работы изделия. Если корпус разбился в результате падения или другого чрезвычайного происшествия, не трогайте открытые детали.
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних условиях ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Когда изделие не используется, закройте крышки объектива, и храните изделие там, где на него не падает прямой солнечный свет. Солнечный свет, сфокусированный объективом, может вызвать возгорание или ожоги. Не переносите фотокамеру или объектив, когда они установлены на штативе. Изделие может упасть или удариться о другие предметы, вызвав травму. Не вращайте быстро фотокамеру, удерживая ее за рукоятку.
Перед использованием данного изделия Некоторые функции объектива недоступны с более ранними версиями прошивки фотокамеры. Обязательно обновите прошивку фотокамеры до последней версии. Инструкции по просмотру версии прошивки фотокамеры и обновлению прошивки фотокамеры доступны на следующем веб-сайте: http://w w w.fujif ilm.
Части объектива XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR q Бленда объектива w Метки для установки e Фокусировочное кольцо r Кольцо масштабирования t Кольцо диафрагмы F Переключатель O.I.S.
Установка объектива Установка бленды См. руководство пользователя фотокамерой для получения информации об установке и снятии объектива. Имейте в виду, что данное изделие несовместимо с фотокамерами с байонетом Х. При подсоединении бленды объектива уменьшают блики и защищают переднюю линзу. Снятие крышек Снимите крышки, как показано на рисунке.
Поляризационный фильтр Для доступа к поляризационному фильтру снимите съемную крышку перед установкой бленды объектива. Фильтр можно поворачивать, вставив палец в отверстие.
Лапка кольца штатива Чтобы установить лапку кольца штатива, совместите метку крепления на лапке с индексом положения вращения объектива и затяните крепежный винт лапки кольца штатива. Чтобы повернуть фотокамеру из горизонтальной в вертикальную ориентацию или обратно, не снимая ее со штатива, ослабьте фиксирующий винт лапки кольца штатива. Q Надежно затяните винт, чтобы предотвратить внезапное вращение фотокамеры.
Масштабирование Оптическая Стабилизация Изображения (ОIS) Поверните кольцо масштабирования влево для уменьшения масштаба, сокращения приближения и увеличения видимой области кадра. Поверните кольцо масштабирования вправо для увеличения масштаба и усиления приближения, с тем чтобы объект занимал большую часть кадра. Для использования оптической стабилизации изображения, переместите переключатель O.I.S. в положение ON.
Технические характеристики Тип Устройство объектива Фокусное расстояние (эквивалент формата 35 мм) Угол зрения Макс. диафрагма Мин. диафрагма Управление диафрагмой Количество лезвий Размер раскрытия объектива Диапазон фокусировки Макс. увеличение Внешние размеры: Диаметр × длина* (прибл.) * Расстояние от крепежного фланца объектива фотокамеры Вес* (прибл.) * Без крышек, бленды и лапки кольца штатива Размер фильтра XF50–140 mm F2.
Sicurezza Questa icona indica che, se non si seguono le ATTENZIONE informazioni, ne può risultare un rischio di lesioni alle persone o di danni agli oggetti. Accertatevi di leggere queste informazioni prima dell’uso della fotocamera Informazioni sulla sicurezza Grazie per avere acquistato questo prodotto. Per effettuare riparazioni, controlli e test delle parti interne, contattare il rivenditore FUJIFILM. • Assicuratevi di usare correttamente l'obiettivo.
AVVISO Non toccare i componenti interni ATTENZIONE Se la struttura esterna dovesse rompersi in seguito a una caduta o a un altro incidente, non toccare i componenti esposti. In caso non ci si attenga a questa precauzione, potrebbero verificarsi scosse elettriche o infortuni derivanti dal contatto con le parti danneggiate. Rimuovere immediatamente la batteria della fotocamera, avendo cura di evitare infortuni o scosse elettriche, e portare il prodotto presso il punto vendita per una consulenza.
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private ATTENZIONE Non ruotare rapidamente la fotocamera mentre si regge l’impugnatura. La mano potrebbe colpire il treppiedi o il piedino flangia treppiedi, provocando lesioni. Prima di maneggiare la fotocamera, allentare o serrare completamente la vite di blocco della flangia treppiedi a seconda che la fotocamera sarà usata in un orientamento fisso o sarà ruotata.
Prima di usare questo prodotto Alcune funzionalità dell’obiettivo non sono disponibili con versioni più vecchie del firmware della fotocamera. Assicurarsi di aggiornare il firmware della fotocamera alla versione più recente. Le istruzioni su come visualizzare la versione del firmware della fotocamera e su come aggiornarlo, sono disponibili al seguente sito: http://www.fujifilm.
Componenti dell'obiettivo XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR q Paraluce w Guide per il montaggio e Ghiera messa a fuoco r Anello zoom t Ghiera diaframmi F Interruttore O.I.S.
Montaggio obiettivo Montaggio paraluce Consultare il manuale della fotocamera per informazioni sul montaggio e smontaggio degli obiettivi. Notare che questo prodotto non è compatibile con fotocamere a pellicola con attacco X. Quando è attaccato, il paraluce riduce il riflesso e protegge l’elemento anteriore obiettivo. Rimozione dei tappi copri ottica Rimuovere i tappi come illustrato in figura.
Il filtro polarizzante Per accedere al filtro polarizzante, staccare il coperchio rimovibile prima di fissare il paraluce. Il filtro può essere ruotato inserendo un dito attraverso il foro.
Il piedino flangia treppiedi Per fissare il piedino flangia treppiedi, allineare il riferimento di innesto sul piedino con l’indice posizione di rotazione obiettivo e serrare la vite di innesto piedino treppiedi. Per ruotare la fotocamera da orientamento orizzontale a verticale o viceversa senza staccarla dal treppiedi, allentare la vite di blocco della flangia treppiedi. Q Serrare la vite saldamente per evitare che la fotocamera ruoti inaspettatamente.
Zoom Ruotare l’anello zoom verso sinistra per zoomare indietro, riducendo l’ingrandimento e aumentando l’area visibile nell’inquadratura. Ruotare l’anello verso destra per zoomare in avanti, aumentando l’ingrandimento in modo che il soggetto occupi maggiore area possibile nell’inquadratura. Zoom indietro Stabilizzazione ottica dell’immagine (Optical Image Stabilization (OIS)) Per utilizzare la stabilizzazione ottica dell’immagine, far scorrere l’interruttore O.I.S. su ON.
Specifiche Tipo Struttura dell’obiettivo Lunghezza focale (equivalente al formato 35 mm) Angolo di visuale Massima apertura diaframma Minima apertura diaframma Controllo diaframma Numero di lame f/stop Distanza messa a fuoco Ingrandimento massimo Dimensioni esterne: Diametro × Lunghezza* (circa) * Distanza dalla flangia di innesto obiettivo della fotocamera Peso* (circa) * Esclusi tappi, paraluce e piedini flangia treppiedi Dimensioni filtro XF50–140 mm F2.
For din sikkerheds skyld Sørg for at læse disse bemærkninger, inden du anvender kameraet Nedenfor viste ikoner anvendes som indikation af arten af oplysninger, der skal overholdes. Trekantede ikoner betyder, at disse oplysninger kræver din opmærksomhed (”Vigtigt”). Cirkelformede ikoner med en diagonal streg over betyder, at den indikerede handling er forbudt (”Forbudt”). Bemærkninger om sikkerhed Tak, fordi du har købt dette produkt.
ADVARSEL Rør ikke ved de indvendige dele FORSIGTIG Hvis kameraet går i stykker som følge af, at du taber det, eller der sker et andet uheld, må du ikke røre ved de dele, der kommer til syne. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre elektrisk stød eller personskade ved berøring af de beskadigede dele. Tag øjeblikkeligt kameraets batteri ud - pas på, at du ikke kommer til skade eller får elektrisk stød - og indlevér produktet til eftersyn på købsstedet.
Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr i private husholdninger I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbol på produktet eller i brugervejledningen og i garantien og/eller på emballagen betyder, at dette produkt ikke bør behandles som husholdningsaffald. Det bør i stedet afleveres på et egnet indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
Før anvendelse af dette produkt Visse objektivfunktioner er ikke tilgængelige med ældre versioner af kameraets firmware. Sørg for at opdatere kameraets firmware til den nyeste version. Du kan finde instruktioner i visning af kameraets firmwareversion samt opdatering af kameraets firmware på følgende hjemmeside: http://www.fujifilm.
Objektivets dele XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR A B C D E F G H I J K L M N O Modlysblænde Monteringsmærker Fokusring Zoomring Blændering O.I.S.
Montering af objektivet Montering af modlysblænden Se kameraets brugervejledning for information om montering og fjernelse af objektiver. Bemærk, at dette produkt ikke er kompatibelt med analoge kameraer med F-fatning. Når modlysblænder er monteret, reducerer de genskin og beskytter forreste objektivelement. Fjernelse af dækslerne Fjern dækslerne som vist.
Polarisationsfilteret For at opnå adgang til polarisationsfilteret skal du afmontere det aftagelige dæksel, før du monterer modlysblænden. Filteret kan drejes ved at sætte en finger ind i hullet.
Stativkravefoden For at montere stativkravefoden skal du få monteringsmærket på foden til at flugte med indekset for objektivets roterende position og spænde stativfodens monteringsskrue. For at dreje kameraretningen fra landskab til portræt eller tilbage igen uden at tage kameraet af stativet skal du løsne stativkravens låseskrue. Q Spænd skruen sikkert for at undgå, at kameraet drejer uventet.
Zoom Optisk billedstabilisering (OIS) Drej zoomringen til venstre for at zoome ud og reducere forstørrelsen samt øge det synlige område af billedet. Drej ringen til højre for at zoome ind og øge forstørrelsen, så motivet fylder mere af billedet. For at anvende optisk billedstabilisering skal du skubbe O.I.S.kontakten over på ON. Zoome ud Blænderingen Ved andre indstillinger end Blændering A kan du justere blænden ved at dreje objektivblænderingen (eksponeringsindstillingerne A og M).
Specifikationer Type Objektivkonstruktion Brændvidde (svarende til 35 mm-format) Billedvinkel Maks. blænde Min. blænde Blændestyring Antal blændeblade Størrelse på stop Fokusområde Maks. forstørrelse Ydre mål: Diameter × længde* (ca.) * Afstand fra kameraets objektivfatningsplan Vægt* (ca.) * Eksklusive dæksler, modlysblænder og stativkravefødder Filterstørrelse XF50–140 mm F2.
Dla własnego bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowania koniecznie przeczytaj poniższe uwagi PRZESTROGA Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby przeprowadzić naprawę, kontrolę lub testy wewnętrzne, proszę skontaktować się ze sprzedawcą firmy FUJIFILM. • Dopilnuj, aby obiektyw był użytkowany poprawnie. Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytaj uważnie niniejsze uwagi dotyczące bezpieczeństwa oraz Podręcznik użytkownika aparatu.
OSTRZEŻENIE Nie wolno demontować Nie dotykać części wewnętrznych PL-2 PRZESTROGA Nie wolno demontować urządzenia (nie otwierać obudowy). Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do wybuchu pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia ciała spowodowanych nieprawidłowym działaniem produktu. W przypadku, gdy obudowa pęknie, na przykład w wyniku upadku, nie dotykać odkrytych części.
Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w gospodarstwach domowych PRZESTROGA Nie przenosić aparatu ani obiektywu przymocowanych do statywu. Produkt może spaść lub w coś uderzyć, powodując obrażenia ciała. Nie obracaj szybko aparatu, gdy trzymasz uchwyt. Możesz uderzyć ręką w statyw lub nóżkę kołnierza statywu, powodując obrażenia ciała.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego produktu Niektóre funkcje obiektywu nie są dostępne w przypadku starszych wersji oprogramowania sprzętowego aparatu. Pamiętaj, aby zaktualizować oprogramowanie sprzętowe aparatu do najnowszych wersji. Wskazówki jak sprawdzić wersję oprogramowania aparatu oraz jak uaktualnić oprogramowanie aparatu znajdują się na następującej stronie internetowej: http://www.fujifilm.
Części obiektywu XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR q Osłona przeciwsłoneczna w Znaczniki mocowania e Pierścień regulacji ostrości r Pierścień regulacji zoomu t Pierścień regulacji przysłony F Przełącznik O.I.S.
Podłączanie obiektywu Podłączanie osłony przeciwsłonecznej Informacje na temat podłączania i odłączania obiektywów znajdują się w podręczniku użytkownika aparatu. Zwróć uwagę, że ten produkt nie jest zgodny z aparatami korzystającymi z tradycyjnej kliszy filmowej z mocowaniem X. Po zamocowaniu, osłony przeciwsłoneczne redukują blask światła oraz chronią przednią część obiektywu. Zdejmowanie pokrywek Zdejmij pokrywki zgodnie z ilustracją.
Filtr polaryzacyjny Aby uzyskać dostęp do filtra polaryzacyjnego, odłącz zdejmowaną osłonę przed podłączeniem osłony przeciwsłonecznej obiektywu. Filtr można obracać, wkładając palec przez otwór.
Nóżka kołnierza statywu Aby przymocować nóżkę kołnierza statywu, dopasuj znacznik pozycji mocowania na nóżce do indeksu pozycji obrotu obiektywu i dokręć śrubę mocującą nóżkę statywu. Aby obrócić aparat z orientacji krajobrazowej do orientacji portretowej lub vice versa bez odłączania go od statywu, poluzuj śrubę mocującą kołnierz statywu. Q Dokręć mocno śrubę, aby zapobiec nagłemu obrotowi aparatu.
Zoom Obróć pierścień zoomu w lewo, aby oddalić, zmniejszając powiększenie oraz powiększając obszar widoczny w kadrze. Obróć pierścień zoomu w prawo, aby przybliżyć, zwiększając powiększenie tak, że obiekt zajmuje większy obszar kadru. Optyczna stabilizacja obrazu (ang. Optical Image Stabilization - OIS) Aby użyć optycznej stabilizacji obrazu, przesuń przełącznik O.I.S. na ON.
Dane techniczne XF50–140 mm F2.
安全须知 下述图标表示必须遵守的信息性质。 使用前务必阅读本注意事项 三角标志表示此信息需要注意(“重要”)。 安全使用注意事项 感谢您购买本产品。有关维修、检查和内部测试的信息, 请与 FUJIFILM 销售代理商联系。 • 确保正确使用镜头。请在使用前仔细阅读相机用户手 册,特别是以下安全使用注意事项。 • 阅读完这些注意事项后,请将其妥善保存。 圆形标志加一斜线表示禁止行为(“禁止”)。 实心圆形加一惊叹号表示用户必须执行的操作(“必 须操作”)。 警告 关于图标 该文档使用下述图标表示忽略图标所示信息和操作错误 可能造成的伤害或损坏的严重程度。 警告 注意 该图标表示若忽略该信息,可能会导致死 亡或严重受伤。 该图标表示若忽略该信息,可能会导致人 身伤害或设备损坏。 请勿在浴室使用 请勿自行拆卸 请勿触摸内 部部件 中文简 请勿将镜头浸入水中或接触到水,否则可能导 致火灾或触电。 切勿拆卸(切勿打开外壳),否则可能会因产品 故障导致火灾、触电或受伤。 若由于摔落或其它意外事故造成外壳破损,请 勿触摸外露部件,否则可能会因触摸破损部件 导致触电或受伤。请立即取下相机电池(注意 避
注意 警告 请勿透过镜头或相机取景器观看太阳,否则将 可能导致永久性的视觉损伤。 注意 请勿在有水蒸气或烟雾的地方或者非常潮湿或 灰尘弥漫之处使用或存放镜头,否则可能导致 火灾或触电。 请勿将镜头置于阳光直射或极端高温之处,如 晴天封闭的车内,否则可能会导致火灾。 请勿存放在儿童伸手可及之处。本产品在儿童 手中可能导致伤害。 请勿用湿手操作,否则可能导致触电。 拍摄背光拍摄对象时,请不要让太阳进入构图 范围。因为当太阳位于或靠近构图范围时,阳光 可能通过镜头聚焦从而导致火灾或灼伤。 不使用本产品时,请盖好镜头盖并将其存放在 没有阳光照射的地方。因为阳光通过镜头聚焦 将可能导致火灾或灼伤。 请勿直接提拿安装于三脚架上的相机或镜头, 否则相机或镜头可能摔落或撞击其它物体,导 致受损。 ZHS-2 中文简 握住手柄时请勿快速旋转相机,否则您的手可能 会撞到三脚架或三脚架固定底座而导致受伤。 操作相机之前,请完全拧紧(将以固定方位使用 相机时)或拧松(相机将被旋转时)三脚架固定 座锁定螺钉。若螺钉仅部分拧紧,相机可能会意 外晃动而导致受伤。
■ 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 部件名称 本体 金属部件 树脂部件 光学部件 基板部件 有毒有害物质或元素 铅* 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) × ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × ○ ○ ○ ○ ○ × ○ ○ ○ ○ ○ 备注 ○:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定 的限量要求以下。 ×:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标 准规定的限量要求。 * 铅(Pb)项目(×)属于欧盟 RoHS 指令豁免申请项目。 中文简 ZHS-3
使用本产品前 某些镜头功能不适用于较老版本的相机固件。 请务必将相机固件更新至最新版本。有关查看 相机固件版本以及更新相机固件的指示说明, 请访问以下网站: • http://www.fujifilm.
镜头部件 XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR A 镜头遮光罩 B 安装标记 C 对焦环 D 变焦环 E 光圈环 F O.I.S.
安装镜头 安装遮光罩 有关安装和取下镜头的信息,请参阅相机 使用手册。请注意,本产品不兼容 X 卡口 胶片相机。 安装好镜头遮光罩即可减少强光并保护 镜头前部元件。 取下盖子 请如图所示取下盖子。 附带配件 • • • • • ZHS-6 镜头前盖 镜头后盖 镜头遮光罩 包装布 三脚架固定底座 中文简
偏光滤镜 若要操作偏光滤镜,请在安装镜头遮光罩之前取下活 动盖。 随后,将手指插入孔中即可旋转滤镜。 中文简 ZHS-7
三脚架固定底座 若要安装三脚架固定底座,请将底座上的安 装标记和镜头旋转位置指示对齐,然后拧紧 三脚架底座安装螺钉。 若要直接旋转相机以切换成风景方位或人 像方位而不从三脚架上取下,请拧松三脚架 固定座锁定螺钉。 Q 请将螺钉牢固拧紧以避免相机意外旋转。 ZHS-8 中文简
变焦 光学图像稳定(OIS) 向左旋转变焦环可进行缩小,即降低放大 倍率并增加画面中的可视区域。向右旋转 变焦环则可进行放大,即增加放大倍率使 拍摄对象占据更多画面。 若要使用光学图像稳定,请 将 O.I.S.
技术规格 类型 镜头结构 焦距(35 mm 格式相当值) 视角 最大光圈 最小光圈 光圈控制 叶片数目 等级大小 对焦范围 最大放大倍率 外部体积: 直径 × 长度* (近似值) * 从相机镜头卡口边缘起的距离 重量* (近似值) * 不包括盖子、遮光罩及三脚架固定底座 滤镜尺寸 XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR 16 组 23 片(包括 5 个超低色散(ED)元件和 1 个超级 ED 元件) f=50–140 mm (76–213 mm) 31.7°–11.6° f/2.8 f/22 7 片(圆形光圈孔) 1⁄3 EV (19 级) 普通: 1 m – 无限远 微距拍摄: 1 m – 3 m T : 0.12 × ⌀82.9 × 175.
安全須知 下述圖示表示必須遵守的指示的性質。 使用前務必閱讀本注意事項 安全使用注意事項 三角標誌表示此資訊需要注意(“重要”)。 感謝您選購本產品。有關維修、檢查和內部測試的資 訊,請與 FUJIFILM 經銷商聯絡。 • 確保正確使用鏡頭。請在使用前仔細閱讀相機使用手 冊,特別是以下安全使用注意事項。 • 閱讀完這些注意事項後,請將其妥善保管。 圓形標誌加一斜線表示禁止行為(“禁止”)。 實心圓形加一驚嘆號表示使用者必須執行的操作 (“必要”)。 警告 關於圖示 該文件使用下述圖示表示忽略圖示所示資訊和操作錯誤 可能造成的傷害或損壞的嚴重程度。 警告 注意 該圖示表示若忽略該資訊,可能會導致死 亡或嚴重傷害。 該圖示表示若忽略該資訊,可能會導致人 身傷害或設備損壞。 請勿在浴室 或淋浴設備 中使用 不可分解 請勿觸摸內 部部件 中文繁體 請勿將鏡頭浸入水中或接觸到水,否則可能導 致火災或電擊危險。 不可分解(不可打開外殼),否則可能會因產品 故障導致火災、電擊危險或受傷。 若由於摔落或其他意外事故造成外殼破損, 請勿觸摸外露部件,否則可能會因觸摸破損部 件導致電擊危險或受傷。請立
警告 注意 請勿將鏡頭放在不平穩的地方,否則鏡頭可能 摔落,導致受損。 請勿透過鏡頭或相機觀景窗觀看太陽,否則將 可能導致永久性的視覺損傷。 注意 請勿在有水蒸氣或煙霧的地方或者非常潮濕或 灰塵彌漫之處使用或存放鏡頭,否則可能導致 火災或電擊危險。 請勿將鏡頭置於陽光直射或極端高溫之處,如 晴天密閉的汽車內,否則可能導致火災。 請妥善保管,避免幼童接觸。本產品在兒童手 中可能導致傷害。 請勿用濕手操作,否則可能導致電擊危險。 拍攝逆光拍攝對象時,請不要讓太陽進入構圖 範圍。因為當太陽位於或靠近構圖範圍時,陽 光可能透過鏡頭聚焦從而導致火災或灼傷。 ZHT-2 中文繁體 不使用本產品時,請蓋好鏡頭蓋並將其存放在 無陽光照射的地方。因為陽光透過鏡頭聚焦將 可能導致火災或灼傷。 請勿直接提拿安裝於三腳架上的相機或鏡頭, 否則相機或鏡頭可能摔落或撞擊其他物體,導 致受損。 握住手柄時請勿快速旋轉相機,否則您的手 可能會撞到三腳架或三腳架固定底座而導致 受傷。 操作相機之前,請完全擰緊(將以固定方位使 用相機時)或擰鬆(相機將被旋轉時)三腳架 固定座鎖定螺釘。若螺釘僅部分擰緊,相機可 能會意外晃動而導致受傷
使用本產品前 某 些 鏡 頭功 能不適用於較老版本的相機韌 體。請務必將相機韌體更新至最新版本。有關 檢視相機韌體版本以及更新相機韌體的指示 說明,請參閱以下網站: http://www.fujifilm.
鏡頭部件 XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR A 鏡頭遮光罩 B 安裝標記 C 對焦環 D 變焦環 E 光圈環 F O.I.S.
安裝鏡頭 安裝遮光罩 有關安裝和取下鏡頭的資訊,請參閱相 機使用手冊。請注意,本產品與 X 卡口軟 片相機不相容。 安裝好鏡頭遮光罩即可減少強光並保護 鏡頭前部元件。 取下蓋子 請如圖所示取下蓋子。 隨附配件 • • • • • 鏡頭前蓋 鏡頭後蓋 鏡頭遮光罩 包裝布 三腳架固定底座 中文繁體 ZHT-5
偏光濾鏡 若要操作偏光濾鏡,請在安裝鏡頭遮光罩之前取下活 動蓋。 隨後,將手指插入孔中即可旋轉濾鏡。 ZHT-6 中文繁體
三腳架固定底座 若要安裝三腳架固定底座,請將底座上的 安裝標記和鏡頭旋轉位置指示對齊,然後 擰緊三腳架底座安裝螺釘。 若要直接旋轉相機以切換成風景方位或人 像方位而不從三腳架上取下,請擰鬆三腳 架固定座鎖定螺釘。 Q 請將螺釘牢固擰緊以避免相機意外旋轉。 中文繁體 ZHT-7
變焦 光學影像穩定(OIS) 向左旋轉變焦環可進行縮小,即降低放 大倍率並增加畫面中的可視區域。向右旋 轉變焦環則可進行放大,即增加放大倍 率使拍攝對象占據更多畫面。 若要使用光學影像穩定,請 將 O.I.S.
規格 類型 鏡頭結構 焦距(35 mm 格式相當值) 畫角 最大光圈 最小光圈 光圈控制 葉片數目 等級大小 對焦範圍 最大放大倍率 外部體積: 直徑 × 長度* (近似值) * 從相機鏡頭卡口邊緣起的距離 重量* (近似值) * 不包括蓋子、遮光罩及三腳架固定底座 濾鏡尺寸 XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR 16 組 23 片(包括 5 個超低色散(ED)元件和 1 個超級 ED 元件) f=50–140 mm (76–213 mm) 31.7°–11.6° f/2.8 f/22 7 片(圓形光圈孔) 1⁄3 EV(19 級) 一般: 1 m – 無限遠 近拍: 1 m – 3 m T : 0.12 × ⌀82.9 × 175.
안전상의 주의 사용하시기 전에 반드시 이 참고사항을 읽어 주십시오. 이 설명서에서 사용되는 아래 아이콘은 지켜야 할 지침의 성격을 나타냅니다. 안전 참고사항 세모꼴 아이콘은 주의를 요하는 의미입니다("중요"). 본 제품을 구입해주셔서 감사합니다. 수리, 점검, 내부 시험 을 위해 FUJIFILM 대리점에 문의하십시오. • 렌즈는 사용법을 잘 지켜 올바르게 사용해야 합니다. 사 용하시기 전에 이 안전 참고사항과 카메라 사용 설명서 를 꼼꼼히 읽어주십시오. • 이 안전 참고사항은 읽어보신 후 안전한 장소에 보관해 주십시오. 원형에 사선이 그어져 있는 아이콘은 표시된 동작을 금지한다는 의미입니다("금지"). 아이콘 설명 이 설명서에서 사용되는 아래 아이콘은 해당 아이콘이 나 타내는 정보를 무시하거나 본 제품을 잘못 사용할 경우 발 생할 수 있는 부상이나 파손의 정도를 나타냅니다. 경고 주의 KO-1 이 아이콘은 해당 정보를 무시할 경우 사망 이나 중상을 야기할 수 있다는 표시입니다.
경고 내부 부품을 만 지지 마십시오 주의 떨어뜨리거나 기타 사고로 인해 외장이 파손되 어 내부가 드러날 경우 노출된 부품을 만지지 마 십시오. 이 주의사항을 지키지 않고 손상된 부 품을 만질 경우 감전 사고나 부상을 당할 수 있 습니다. 부상이나 감전 사고에 주의하면서 즉시 카메라 배터리를 분리하고 제품을 구입처에 가 지고 가서 문의해 주십시오. 불안정한 표면 위에 올려놓지 마십시오. 제품이 떨어져서 상처를 입을 수 있습니다. 렌즈나 카메라 뷰파인더를 통해 태양을 보지 마 십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 영구적인 시력 손상을 입을 수 있습니다. 주의 증기나 연기에 노출되거나 습도가 많거나 먼지 가 많은 곳에서 사용하거나 보관하지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 화재나 감전 사고 의 위험이 있습니다. 맑은 날 문을 닫아 둔 차량 안 등, 직사광선이 내 리쬐거나 온도가 매우 높은 곳에 내버려두지 마 십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 화재의 위 험이 있습니다.
가정에서의 전기 및 전자 장비 폐기 지침 주의 카메라를 취급하기 전에 카메라를 고정 또는 회 전하여 사용할지 여부에 따라 삼각대 칼라 잠금 나사를 단단히 조여주거나 풀어줍니다. 나사를 일부만 조일 경우 잘못해서 카메라가 흔들려 상 해를 입힐 수 있습니다. 유럽 연합, 노르웨이, 아이슬란드 및 리히텐슈타인: 이 제품이나 설명서, 보증서 또는 포장에 표시된 이 기호 는 제품을 가정의 일반 쓰레기로 처리해서는 안 된다 는 것을 의미합니다. 이러한 제품은 지정된 전기 및 전 자 장비 재활용품 수집 장소에 폐기해야 합니다. 이 제품을 올바른 방법으로 폐기함으로써, 잘못된 폐기 방식 때 문에 환경과 신체 건강에 미칠 수 있는 부정적인 결과를 예방할 수 있습니다. 자원 재활용은 천연 자원 보호에 도움이 됩니다. 이 제품의 재활용 에 대한 자세한 내용은 현지 동사무소나 생활자원 수거 담당부서 또는 제품 구입처에 문의하십시오.
이 제품을 사용하기 전에 일부 렌즈 기능은 카메라 펌웨어의 구버전에서 사 용할 수 없습니다. 반드시 카메라 펌웨어를 최신 버 전으로 업데이트하십시오. 카메라 펌웨어 버전을 확인하고 카메라 펌웨어를 업데이트하는 방법은 다음 웹사이트를 참조하십시오. http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/ software/#firmware • • • 컴퓨터를 사용할 수 없으면, 카메라와 함께 제공된 "FUJIFILM Worldwide Network" 자료에 열거된 현지 지정점에서 지원을 받으실 수 있습니다. • 제품 보호 • • 렌즈 후드를 사용할 때 후드만 잡은 채로 카메라 를 들어 올리거나 들고 있지 마십시오. • 렌즈 신호 접점을 깨끗한 상태로 유지하십시오. • 블로어를 사용하여 렌즈 또는 필터의 유리면에 붙은 먼지와 보풀을 제거합니다.
렌즈 각부 XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR A 렌즈 후드 B 장착 마크 C 초점링 D 줌링 E 조리개 링 F O.I.S. 스위치 G 장착 마크 (초점 거리) H 삼각대 칼라 잠금 나사 I 렌즈 신호 접점 J 편광 필터 접속용 탈착 커버 K 삼각대 이음 고리발 L 삼각대 발 장착 나사 M 렌즈 회전 위치 인덱스 N 앞 렌즈 캡 O 렌즈 뒷 커버 R 렌즈 마운트에는 렌즈의 방진 및 물튀김방지 유지 를 위한 고무 링이 포함되어 있습니다. 고무 링은 FUJIFILM 서비스 센터에서 무료로 교체해드립니다.
렌즈 부착 렌즈를 부착하고 제거하는 방법은 카메라 사용 설명서를 참조하십시오. 이 제품은 X 마운트 필름 카메라와 호환되지 않습니다. 후드 부착 부착되면, 렌즈 후드는 섬광을 줄여주고 전 면 렌즈 구성 요소를 보호합니다. 캡 제거 그림처럼 캡을 제거합니다.
편광 필터 편광 필터에 접근하려면 렌즈 후드를 부착하기 전에 탈 착 커버를 분리합니다. 손가락을 구멍에 넣고 필터를 회전할 수 있습니다.
삼각대 이음 고리발 삼각대 이음 고리발을 부착하려면 발에 있 는 렌즈 장착 마크와 렌즈 회전 위치 인덱스 를 정렬하고 삼각대 발 장착 나사를 조여줍 니다. 삼각대를 벗기지 않고 카메라를 가로 방향에 서 세로 방향으로 회전하거나, 다시 세로 방 향에서 가로 방향으로 회전하려면 삼각대 칼 라 잠금 나사를 풀어줍니다. Q 잘못해서 카메라가 회전하지 않도록 나사를 단단히 조여 줍니다.
줌 줌 링을 왼쪽으로 돌리면 축소되어 확대가 줄어들고 프레임에서 볼 수 있는 영역이 넓 어집니다. 줌 링을 오른쪽으로 돌리면 확대 되어, 피사체가 프레임의 더 많은 부분을 차지하게 됩니다. 축소 광학 이미지 보정(OIS) 광학 이미지 보정을 사용하 려면, O.I.S. 스위치를 ON으로 밉니다. 조리개 링 A 이외의 설정에서, 렌 조리개 링 즈 조리개 링을 돌려서 조리개를 조절할 수 있 습니다 (노출 모드 A 및 M). 확대 Q 렌즈가 젖은 상태에서 줌 링을 사용하면 물이 렌즈 안 으로 들어갈 수 있습니다. 줌 링을 사용하기 전에 렌즈 의 물기를 닦아주십시오.
사양 유형 렌즈 구성 초점 거리(35 mm 형식과 동등) 화각 최대 조리개 최소 조리개 조리개 제어 블레이드 수 스탑 크기 초점 범위 최대 확대 비율 외장 크기 : 직경 × 길이* (약) *카메라 렌즈 장착면으로부터의 거리 중량* (약) *캡, 후드 및 삼각대 이음 고리발은 제외 필터 크기 XF50–140mmF2.8 R LM OIS WR 16 그룹의 23 구성(초저분산 (ED) 구성 5개 및 슈퍼 ED구성 1개가 포함됩니다.) f=50–140 mm (76–213 mm) 31.7°–11.6° f/2.8 f/22 7 (원형 조리개) 1⁄3EV(19 스탑) 정상: 1 m–∞ 매크로: 1 m–3 m T : 0.12 × ⌀82.9 × 175.9 mm 995 g ⌀72 mm Q 개선 사항은 사양과 외양에 대한 발표되지 않은 변경 사항을 포함할 수 있습니다. Q 이 렌즈가 구성된 방법 때문에, 카메라에 표시된 "거리 표시" 는 특정한 경우에 실제 초점 거리와 다를 수 있습니다.
اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻨﻮع ﺗﻜﻮﻳﻦ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻃﻮل ﺑﺆري )ﻣﺴﺎوي ﻟﺼﻴﻐﺔ 35ﻣﻠﻢ( زاوﻳﺔ اﻟﺼﻮرة أﻗﴡ ﻓﺘﺤﺔ أدىن ﻓﺘﺤﺔ ﺗﺤﻜﻢ اﻟﻔﺘﺤﺔ ﻋﺪد اﻟﺸﻔ ﺮات ﻣﻘﺎس اﻟﻮﻗﻔﺔ ﻣﺪى اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري أﻗﴡ ﺗﻜﺒري اﻷﺑﻌﺎد اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ :اﻟﻘﻄ ﺮ × اﻟﻄﻮل * )ﺗﻘﺮﻳ ﺒً ﺎ( * اﳌﺴﺎﻓﺔ ﻣﻦ ﺣﺎﻓﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻋﺪﺳﺔ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﻮزن* )ﺗﻘﺮﻳ ﺒً ﺎ( * ﻳﺘﻀﻤﻦ أﻏﻄﻴﺔ وواﻗﻴﺎت وﻗﺪم ﻃﻮق اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻻرﺟﻞ ﻣﻘﻴﺎس اﳌﺮﺷﺢ XF50–140 mm F2.
اﻟﺰوم ﺛﺒﺎت اﻟﺼﻮرة اﻟﺒﴫي )(OIS أدر ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺘﻜﺒري ﻟﻠﻴﺴﺎر ﻟﻠﺘﺼﻐري ،ﻣام ﻳﻘﻠﻞ اﻟﺘﻜﺒري وﻳﺰﻳﺪ اﳌﺴﺎﺣﺔ اﻟﻈﺎﻫﺮة ﰲ اﻹﻃﺎر .أدر ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺘﻜﺒري ﻟﻠﻴﻤني ﻟﻠﺘﻜﺒري ،ﻣام ﻳﺰﻳﺪ اﻟﺘﻜﺒري وﻣﻦ ﺛﻢ ﻳﺸﻐﻞ اﻟﻬﺪف ﺣﻴ ًﺰا أﻛﱪ ﻣﻦ اﻹﻃﺎر. ﻻﺳﺘﺨﺪام ﺛﺒﺎت اﻟﺼﻮرة اﻟﺒﴫي ،ﺣﺮك ﻣﻔﺘﺎح ) O.I.S.ﺛﺒﺎت اﻟﺼﻮرة اﻟﺒﴫي( إﱃ اﻟﻮﺿﻊ ON )اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(. I ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻔﺘﺤﺔ ﺗﻜﺒري ﺗﺼﻐري ﰲ اﻹﻋﺪادات ﺑﺨﻼف ،Aميﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ اﻟﻔﺘﺤﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺪوﻳﺮ ﺣﻠﻘﺔ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ )وﺿﻌﺎ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ Aو .
ﻗﺪم ﻃﻮق اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻻرﺟﻞ ﻟﱰﻛﻴﺐ ﻗﺪم ﻃﻮق اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻻرﺟﻞ ،ﻗﻢ مبﺤﺎذاة ﻋﻼﻣﺔ اﻟﱰﻛﻴﺐ ﻋﲆ اﻟﻘﺪم ﻣﻊ ﻣﺆﴍ وﺿﻊ ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﻌﺪﺳﺔ وأﺣﻜﻢ رﺑﻂ ﻣﺴامر ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﺪم اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻻرﺟﻞ. ﻟﺘﺪوﻳﺮ اﻟﻜﺎﻣ ريا ﻣﻦ اﻻﺗﺠﺎه اﻷﻓﻘﻲ إﱃ اﻟﺮأﳼ أو ﻟﻠﺨﻠﻒ ﻣﺮة أﺧﺮى دون إزاﻟﺘﻬﺎ ﻣﻦ ﻋﲆ اﻟﺤﺎﻣﻞ ،ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﻣﺴامر ﻗﻔﻞ ﻃﻮق اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻻرﺟﻞ. Qأﺣﻜﻢ رﺑﻂ اﳌﺴامر ﺑﺈﺣﻜﺎم ﳌﻨﻊ اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻦ اﻟﺪوران ﺑﺸﻜﻞ ﻏري ﻣﺘﻮﻗﻊ.
ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب ،ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻺزاﻟﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء اﻟﻌﺪﺳﺔ. ميﻜﻦ ﺗﺪوﻳﺮ اﳌﺮﺷﺢ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إدﺧﺎل إﺻﺒﻊ ﻋﱪ اﻟﻔﺘﺤﺔ.
ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻮاﻗﻴﺔ راﺟﻊ دﻟﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣ ريا ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﺗﺮﻛﻴﺐ وإزاﻟﺔ اﻟﻌﺪﺳﺎت .ﻻﺣﻆ أن ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻻ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻛﺎﻣ ريات أﻓﻼم ذات ﻗﺎﻋﺪة .X ﺗﻘﻠﻞ واﻗﻴﺎت اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻮﻫﺞ وﺗﺤﻤﻰ ﻋﻨﴫ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻷﻣﺎﻣﻲ. إزاﻟﺔ اﻟﻐﻄﺎء أزل اﻟﻐﻄﺎء ﻛام ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ.
أﺟﺰاء اﻟﻌﺪﺳﺔ XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR q w e r t y u i o J K L M N O واﻗﻴﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻋﻼﻣﺎت اﻟﱰﻛﻴﺐ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺘﻜﺒري ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻔﺘﺤﺔ ﻣﻔﺘﺎح ) O.I.S.
ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﺑﻌﺾ ﻣﺰاﻳﺎ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻏري ﻣﺘﻮﻓﺮة ﰲ اﻹﺻﺪارات اﻟﻘﺪميﺔ ﻣﻦ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣ ريا .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺤﺪﻳﺚ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣ ريا إﱃ أﺣﺪث إﺻﺪار .ﺗﺘﻮاﻓﺮ اﻟﺘﻌﻠﻴامت ﺣﻮل ﻋﺮض إﺻﺪار ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣ ريا وﺗﺤﺪﻳﺚ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣ ريا ﻋﲆ اﳌﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﱰوين اﻟﺘﺎﱄ: http://www.fujifilm.
اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻷدوات اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ واﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﰲ اﳌﻨﺎزل اﻟﺨﺎﺻﺔ ﰲ اﻻﺗﺤﺎد اﻷورويب واﻟرنوﻳﺞ وأﻳﺴﻠﻨﺪة وﻟﺨﺘﻨﺸﺘﺎﻳﻦ :ﻳﺸري ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ اﳌﻮﺟﻮد ﻋﲆ اﳌﻨﺘﺞ ،أو ﰲ ﻛﺘﻴﺐ اﳌﺴﺘﺨﺪم أو ﰲ اﻟﻀامن ،و/أو ﻋﲆ اﻟﻌﺒﻮة إﱃ أﻧﻪ ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻛﻤﺨﻠﻔﺎت ﻣﻨﺰﻟﻴﺔ .ﻳﺠﺐ اﻟﺘﻮﺟﻪ ﺑﻪ إﱃ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ اﻷدوات اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ واﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ. ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻣﻦ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ،ﺳﺘﺴﺎﻋﺪ ﻋﲆ ﺗﺠﻨﺐ اﻟﻌﻮاﻗﺐ اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ اﳌﺘﻮﻗﻌﺔ اﻟﻀﺎرة ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ وﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن ،واﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﳌﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏري ﻣﻨﺎﺳﺐ.
ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻻ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﻜﺎﻣريا أو اﻟﻌﺪﺳﺔ إذا ﻛﺎﻧﻮا ﻣﺜﺒﺘني ﻋﲆ ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻟﻘﻮاﺋﻢ. ﻓﻘﺪ ﻳﺴﻘﻂ اﳌﻨﺘﺞ أو ﻳﺼﻄﺪم ﺑﺄﺷﻴﺎء أﺧﺮى ﻣﺴﺒ ًﺒ ﺎ اﻹﺻﺎﺑﺔ. ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﴪﻋﺔ أﺛﻨﺎء اﻹﻣﺴﺎك ﺑﺎﻟﻘﺒﻀﺔ .ميﻜﻦ أن ﺗﴬب ﻳﺪك اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻻرﺟﻞ أو ﻗﺪم ﻃﻮق اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻻرﺟﻞ ﻣام ﻳﺴﺒﺐ إﺻﺎﺑﺔ. ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻜﺎﻣريا ،أﺣﻜﻢ رﺑﻂ ﻣﺴامر ﻗﻔﻞ ﻃﻮق اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻻرﺟﻞ أو ﻓﻜﻪ ﺣﺴﺐ ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻜﺎﻣريا ﺳ ﺘُﺴﺘﺨﺪم ﰲ اﺗﺠﺎه ﺛﺎﺑﺖ أو دوار .إذا ﻛﺎن اﳌﺴامر ﻣﺮﺑﻮﻃًﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﺰيئ ﻓﻘﻂ ،ﻗﺪ ﺗﺘﺤﺮك اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﺸﻜﻞ ﻏري ﻣﺘﻮﻗﻊ ،ﻣام ﻳﺴﺒﺐ إﺻﺎﺑﺔ.
ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ اﺣﺮص ﻋﲆ ﻗ ﺮاءة ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴامت ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮﻣﻮز اﳌﻮﺿﺤﺔ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎﺗﻬﺎ. ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ ﺗﺸري اﻟﺮﻣﻮز اﳌﺜﻠﺜﺔ أن ﻫﺬه اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﺘﻄﻠﺐ اﻧﺘﺒﺎﻫﻚ )"ﻫﺎﻣﺔ"(. ﺷﻜﺮا ً ﻟ ﴩاﺋﻚ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ .ﻟﻠﻔﺤﺺ اﻟﺪاﺧﲇ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻹﺻﻼح ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺒﺎﺋﻊ FUJIFILMاﻟﺨﺎص ﺑﻚ. • ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﻌامﻟﻚ ﻟﻠﻌﺪﺳﺔ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ .اﻗﺮأ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻫﺬه ودﻟﻴﻞ اﳌﺎﻟﻚ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل. • ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ ،اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﰲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ.
107-0052 9 7 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN 3