User’s Guide/Safety Precautions EN Bedienungsanleitung/Sicherheitsmaßnahmen DE Guide d’utilisation/Précautions de sécurité FR Manual de instrucciones/Precauciones de seguridad ES Manual de Utilização/Precauções de segurança PT Руководство пользователя/меры предосторожности RU Guida per l’Utente/Precauzioni per la sicurezza IT Gebruikershandleiding/Veiligheidsmaatregelen NL Instrukcja obsługi/Wskazówki bezpieczeństwa PL Uživatelská příručka/Bezpečnostní opatření CS Používateľská príručka/Bezpečnostné pokyny
2 AA (LR6) 1 3 3
2 1 3 4
2 1 3 5
2 1 6 3
• For how to take pictures, refer to the English pages. (p.9) • Aby dowiedzieć się, jak robić zdjęcia, przejdź na strony w języku polskim. (str.73) • Informationen zum Aufnehmen von Bildern finden Sie auf den deutschen Seiten. (S.17) • Informace o tom, jak fotografovat, najdete na českých stránkách.(Str.81) • Pour savoir comment prendre des photos, reportezvous aux pages en français. (p.25) • Informácie o tom, ako zhotovovať snímky, nájdete na slovenských stránkach. (str.
English ● For how to insert batteries and how to insert and remove an instax mini film pack, see pages 3 to 6.
EN Taking Pictures 3 Do not open the back cover until you have used up the film. Otherwise, the rest of the film will become exposed and turn white, and can no longer be used. 1 When the sound of the film being ejected stops, grasp the edge of the ejected film and take the film out. Once the batteries are loaded, press the power button to turn the camera on. The lens barrel extends and the flash charging lamp blinks and then lights up. (Blinking indicates that the flash is charging.
Taking a Photo in Selfie Mode 3 Confirm the composition using the selfie EN mirror, then push the shutter to take the photo. To switch from the selfie mode to normal shooting mode, turn off the camera by pushing the lens barrel back in and then turn it on again. Taking a picture of yourself If you shoot in selfie mode, you can take a picture of yourself using the selfie mirror on the front of the camera to confirm your exposure. 1 Pull out the lens barrel until the SELFIE ON mark appears.
EN Precautions for Taking Photos Precautions for Holding the Camera Distances for Normal Mode and Selfie Mode • In normal mode, take a picture at a distance of at least 0.5 m from the subject. The effective flash range is up to approximately 2.7 m. • When holding the camera closer than 0.5 m from the subject, use the selfie mode. Use the selfie mode to capture a closeup within the range of 30 to 50 cm.
Safety Precautions ● Do not use this product and its accessories for a purpose other than taking photos. ● This product has been designed with safety in mind, but please read the following safety precautions carefully and then use the product correctly. ● After reading this User's Guide, be sure to keep it in an easy-to-access place where you can refer to it whenever necessary. WARNING This indicates a matter that may lead to death or serious injury if ignored or incorrectly handled.
EN Handling ■ Handling of Camera 1. The camera is a precision instrument, so do not get it wet, drop it, or subject it to shock. Also, do not place the camera where it will be exposed to sand. 2. Before using a commercially available strap, check the strength of the strap. Be especially careful when using a strap for mobile phones and smartphones because such straps are made for lightweight devices. 3.
■ Cautions on Handing of Film and Finished Photos For details, see the instructions of FUJIFILM instax mini instant film. Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households Disposal of used Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
EN Specifications Auto Power Off Time After 5 minutes Film FUJIFILM instax mini instant film Other Photo Picture Size 62 mm × 46 mm Includes film counter and film pack confirmation window Dimensions 107.6 mm × 121.2 mm × 67.3 mm Lens 2 components, 2 elements, f = 60 mm, 1:12.7 Weight 293 g (without batteries, strap, and film) Viewfinder Real image finder, 0.37×, with target spot Shooting Range 0.3 m and beyond (use selfie mode for 0.3 m to 0.
Deutsch ● Informationen zum Einlegen der Batterien und zum Einlegen und Herausnehmen eines instax mini-Filmpacks finden Sie auf den Seiten 3 bis 6.
Bilder aufnehmen DE 3 Öffnen Sie die Rückwand erst, wenn Sie den Film aufgebraucht haben. Sonst wird der Rest des Films belichtet, färbt sich weiß und kann nicht mehr verwendet werden. 1 Wenn das Geräusch des Filmausschiebens aufhört, fassen Sie den ausgeschobenen Film am Rand und nehmen Sie ihn heraus. Drücken Sie nach dem Einlegen der Batterien die Ein-/Austaste, um die Kamera einzuschalten. Der Objektivtubus fährt heraus, die Blitzladeleuchte blinkt und leuchtet dann dauerhaft.
Aufnahmen im Selfie-Modus 3 Um vom Selfie-Modus zum normalen Aufnahmemodus zu wechseln, schalten Sie die Kamera aus, indem Sie den Objektivtubus wieder einschieben, und schalten Sie sie anschließend wieder ein. Überprüfen Sie die Bildkomposition mit dem Selfie-Spiegel und drücken Sie den Auslöser, um das Foto aufzunehmen. DE Sich selbst fotografieren Im Selfie-Modus können Sie sich selbst fotografieren und dabei mit dem Selfie-Spiegel vorn an der Kamera Ihr Aussehen überprüfen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Fotografieren DE Vorsichtsmaßnahmen zum Halten der Kamera Abstände für den Normalmodus und Selfie-Modus • Nehmen Sie im Normal-Modus das Bild in einem Abstand von mindestens 0,5 m zum Motiv auf. Die effektive Blitzreichweite beträgt bis zu ca. 2,7 m. • Wenn Sie die Kamera näher als 0,5 m vom Motiv halten, verwenden Sie den Selfie-Modus. Verwenden Sie den Selfie-Modus, um eine Nahaufnahme aus einem Abstand von 30 bis 50 cm zu machen.
Sicherheitsvorkehrungen ● Verwenden Sie dieses Produkt und sein Zubehör nicht für andere Zwecke als zum Aufnehmen von Fotos. ● Dieses Produkt wurde unter Berücksichtigung der Sicherheit entwickelt. Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen aufmerksam durch und verwenden Sie das Produkt dann ordnungsgemäß. ● Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch nach dem Lesen an einem leicht zugänglichen Ort auf, wo es bei Bedarf schnell zur Hand ist.
Handhabung DE ■ Handhabung der Kamera 1. Die Kamera ist ein Präzisionsinstrument, lassen Sie sie daher nicht nass werden, lassen Sie sie nicht fallen und setzen Sie sie keinen Stößen aus. Lassen Sie die Kamera außerdem nicht an einem Ort liegen, an dem sie Sand ausgesetzt ist. 2. Überprüfen Sie die Festigkeit der Handschlaufe, bevor Sie eine im Handel erhältliche Handschlaufe verwenden.
■ Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Filmen und fertigen Fotos Einzelheiten finden Sie in der Anleitung zum FUJIFILM instax mini-Sofortbildfilm. Das „CE“-Zeichen bescheinigt, dass dieses Produkt die Richtlinien der Europäischen Union(EU) in Bezug auf Sicherheit, öffentliche Gesundheit, Umwelt- und Verbraucherschutz erfüllt. („CE“ ist die Abkürzung für Conformité Européenne.
Technische Daten DE Stromversorgung Zwei Alkalibatterien der Größe AA (LR6), Kapazität: ca.
Français ● Pour savoir comment insérer les piles et comment insérer et retirer une cassette de film instax mini, reportez-vous aux pages 3 à 6.
Prise de photos 3 N’ ouvrez pas le couvercle arrière avant d’avoir utilisé entièrement le film. Sinon, le reste du film sera exposé et deviendra blanc, et il ne pourra plus être utilisé. FR 1 Quand le son du film en cours d’éjection s’arrête, tenez le film éjecté par le côté et retirez-le. Une fois les piles chargées, appuyez sur la touche d’alimentation pour mettre en marche l’appareil photo. Le barillet de l’objectif s’allonge et le témoin de chargement du flash clignote, puis s’allume.
Prendre une photo en mode Selfie 3 Pour passer du mode selfie au mode de prise de vue classique, éteignez l’appareil photo en repoussant le barillet de l’objectif puis rallumez l’appareil photo. Confirmez la composition en utilisant le miroir selfie, puis appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. FR Prendre un auto-portrait Si vous souhaitez réaliser une photo en mode selfie, vous pouvez vous servir du miroir selfie situé à l’avant de l’appareil photo pour vous cadrer plus facilement.
Précautions pour prendre des photos Précautions pour la prise en main de l’appareil photo FR Distances pour le mode Normal et le mode Selfie • En mode normal, prenez une photo à une distance d’au moins 0,5 m du sujet. La portée efficace du flash est d’environ 2,7 m. • Lorsque vous tenez l’appareil photo à moins de 0,5 m du sujet, utilisez le mode selfie. Utilisez le mode selfie pour capturer un gros plan dans une plage de 30 à 50 cm.
Précautions de sécurité ● N’utilisez pas ce produit et ses accessoires à des fins autres que la prise de photos. ● Ce produit a été conçu dans un souci de sécurité, mais veuillez lire attentivement les précautions de sécurité suivantes et utiliser le produit correctement. ● Après avoir lu ce Guide de l’utilisateur, conservez-le dans un endroit facile à trouver afin de pouvoir vous y référer si nécessaire.
Manipulation ■ Manipulation de l’appareil photo 1. L’appareil photo est un instrument de précision : ne le mouillez pas, ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs. Ne placez pas non plus l’appareil photo dans un endroit où il puisse se trouver FR exposé à du sable. 2. Avant d’utiliser une courroie disponible dans le commerce, vérifiez sa solidité.
■ Précautions relatives à la manipulation du film et des photos finies Pour en savoir plus, reportez-vous aux consignes du film instantané FUJIFILM instax mini.
Caractéristiques FR Film Film instantané FUJIFILM instax mini Temps de mise hors tension automatique Image photo Taille 62 mm × 46 mm Autre Comprend un compteur de film et une fenêtre de vérification de la cassette de film Objectif 2 composants, 2 éléments, f = 60 mm, 1:12,7 Dimensions 107,6 mm × 121,2 mm × 67,3 mm Poids 293 g (sans piles, courroie et film) Viseur Viseur d’image réelle, 0,37 ×, avec spot cible Plage de prise de vue 0,3 m et plus (0.3m à 0.
Español ● Para saber cómo insertar las pilas y cómo insertar y extraer un cartucho de película instax mini, consulte de la página 3 a la 6.
Toma de fotografías 3 No abra la tapa trasera hasta que no haya agotado la película. Si lo hace, el resto de la película sufrirá una exposición a la luz y se volverá de color blanco, no pudiendo volver a usarse. 1 ES Cuando la película haya sido espulsada completamente, sujétela por el borde y extráigala. Una vez que las pilas estén colocadas, pulse el botón de encendido para encender la cámara. El tudo del objetivo se extiende y el led de carga del flash parpadea y luego se ilumina.
Tomar una foto en modo Selfie 3 Para cambiar del modo Selfie al modo de disparo normal, apague la cámara colocando el tudo del objetivo nuevamente en su posición inicial y luego vuelva a encenderla. Confirme la composición con el espejo Selfie, y luego presione el botón del obturador para tomar la foto. Tomar una foto de usted mismo Si dispara en el modo Selfie, puede tomar una foto de si mismo usando el espejo Selfie en la parte frontal de la cámara para confirmar su encuadre.
Precauciones al tomar fotografías Precauciones al sujetar la cámara Distancias para el Modo Normal y el Modo Selfie • En modo normal, tome una fotografía a una distancia de al menos 0,5 m del sujeto. El alcance efectivo del flash es de hasta aproximadamente 2,7 m. • Cuando sostenga la cámara a menos de 0,5 m del sujeto, use el modo Selfie. Use el modo Selfie para capturar un primer plano dentro del alcance de 30 a 50 cm.
Precauciones de seguridad ● No use este producto y sus accesorios para un propósito que no sea tomar fotografías. ● Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta la seguridad, pero lea detenidamente las siguientes precauciones de seguridad y luego use el producto correctamente. ● Después de leer esta Guía del usuario, asegúrese de guardarla en un lugar de fácil acceso donde pueda consultarla cuando sea necesario.
Manejo ■ Manejo de la cámara 1. La cámara es un instrumento de precisión, así que no la moje, la deje caer ni la someta a golpes. Además, no coloque la cámara donde quede expuesta a la arena. 2. Antes de usar una correa disponible comercialmente, compruebe la resistencia de la correa. Tenga especial cuidado al usar una correa para teléfonos móviles y teléfonos inteligentes, ya que estas correas están ES hechas para dispositivos livianos. 3.
■ Precauciones sobre el manejo de la película y las fotos terminadas Para obtener más información, consulte las instrucciones de la película instantánea FUJIFILM instax mini. La marca “CE” certifica que este producto cumple los requisitos de la Unión Europea (UE) en lo que se refiere a la seguridad, la salud pública y la protección del medio ambiente y del consumidor. (“CE” es la abreviatura de Conformité Européenne).
Especificaciones Película Película instantánea FUJIFILM instax mini Fotografía Tamaño 62 mm × 46 mm Objetivo 2 componentes, 2 elementos, f = 60 mm, 1:12,7 Visor Visor de imagen real, 0,37×, con punto objetivo Alcance del disparo De 0,3 m hacia adelante (use el modo selfie entre los 0,3 m y los 0,5 m) Obturador Obturador electrónico programado De 1/2 a 1/250 seg.
Português ● Para saber como inserir pilhas e como inserir e remover um cartucho de filme instax mini, consulte as páginas 3 a 6.
Fotografar 3 Não abra a tampa traseira até terminar o filme. Caso contrário, o resto do filme será exposto e ficará branco, e já não poderá ser utilizado. 1 Quando o som do filme a ser ejetado parar, segure a margem do filme ejetado e retire o filme. Assim que as pilhas estiverem colocadas, prima o botão de alimentação para ligar a câmara. O cano da objetiva prolonga-se e a lâmpada de carregamento do flash pisca e acende-se. (Piscar indica que o flash está a carregar.
Tirar uma Fotografia no Modo Selfie 3 Para alternar do modo selfie para o modo de fotografia normal, desligue a câmara pressionando o cano da objetiva para dentro e depois ligue-a novamente. Confirme a composição usando o espelho de selfies e pressione o disparador para tirar a fotografia. Tirar uma Fotografia Sua Se fotografar no modo selfie, poderá tirar uma fotografia sua usando o espelho de selfies na parte frontal da câmara para confirmar a sua exposição.
Precauções para Tirar Fotografias Precauções para Segurar a Câmara Distâncias para os Modos Normal e Selfie • No modo normal, tire uma fotografia a uma distância de, pelo menos, 0,5 m do motivo. O alcance efetivo do flash é de até aproximadamente 2,7 m. • Ao segurar a câmara a menos de 0,5 m do motivo, use o modo selfie. Use o modo selfie para capturar uma fotografia aproximada no alcance de 30 a 50 cm.
Precauções de Segurança ● Não utilize este produto e os seus acessórios para outro fim que não tirar fotografias. ● Este produto foi projetado com a segurança em mente, mas, por favor, leia as seguintes precauções de segurança com atenção e, em seguida, use o produto corretamente. ● Depois de ler este Manual de Utilização, certifique-se de que o mantêm num local de fácil acesso, onde o possa consultar sempre que necessário.
Manuseamento ■ Manusear a Câmara 1. A câmara é um instrumento de precisão, por isso, não a deixe molhar-se, não a deixe cair, nem a submeta a choques. Além disso, não coloque a câmara num local onde fique exposta a areia. 2. Antes de colocar uma correia disponível no mercado, verifique a resistência da correia. Tome especial cuidado ao usar uma correia para telemóveis e smartphones, dado que essas correias são feitas para dispositivos leves. PT 3.
■ Cuidados ao Manusear Filme e Fotografias Finalizadas Para mais informações, consulte as instruções do filme instantâneo FUJIFILM instax mini. Descarte de Equipamento Elétrico e Eletrónico em Casas Particulares Descarte de Equipamento Elétrico e Eletrónico Usado (Aplicável na União Europeia e noutros países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos) Este símbolo no produto, no manual, na garantia e/ou na embalagem indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico.
Especificações PT Filme Filme instantâneo FUJIFILM instax mini Tempo de Desligar Automático Fotografia Tamanho 62 mm × 46 mm Outras Inclui contador de exposições e janela de confirmação do cartucho de filme Objetiva 2 componentes, 2 elementos, f = 60 mm, 1:12,7 Dimensões 107,6 mm × 121,2 mm × 67,3 mm Peso 293 g (sem pilhas, correia e filme) Visor Localizador de imagens reais, 0,37×, com ponto alvo Alcance de Disparo 0,3 m e mais longe (use o modo selfie para 0,3 m a 0,5 m) Obturador Obtu
Русский ● Информацию о том, как вставить батарейки, а также о том, как вставить и извлечь картридж с фотобумагой instax mini, см. на стр. 3–6.
Съемка 3 Не открывайте заднюю крышку, пока не израсходуете фотобумагу. В противном случае оставшаяся фотобумага засветится и станет белой и будет непригодна для использования. 1 Когда звук выводимого листа фотобумаги прекращается, возьмитесь за край выведенного листа фотобумаги и извлеките его. Вставьте батарейки и нажмите кнопку питания, чтобы включить фотокамеру. Корпус объектива выдвигается, и индикатор зарядки вспышки мигает, а затем светится. (Мигание означает, что вспышка заряжается.
Съемка в режиме автопортрета (селфи) 3 Чтобы переключиться из режима автопортрета в обычный режим съемки, выключите фотокамеру, задвинув ствол объектива внутрь, а затем снова включите ее. Проверьте композицию с помощью зеркала для автопортрета, а затем нажмите кнопку спуска затвора, чтобы сделать снимок. Съемка автопортрета В режиме автопортрета можно сфотографировать себя, установив композицию с помощью зеркала для автопортретов, расположенного на корпус панели фотокамеры.
Меры предосторожности при съемке Меры предосторожности при удерживании фотокамеры Расстояния для обычного режима и режима автопортрета • В обычном режиме снимайте на расстоянии не менее 0,5 м от объекта съемки. Эффективный диапазон работы вспышки достигает приблизительно 2,7 м. • Когда держите фотокамеру ближе чем на 0,5 м от объекта съемки, используйте режим автопортрета. Используйте режим автопортрета, чтобы снимать крупным планом в диапазоне от 30 до 50 см.
Меры предосторожности ● Используйте это изделие и его аксессуары исключительно для фотосъемки. ● Данное изделие разработано с учетом требований безопасности, но, пожалуйста, внимательно прочитайте указанные далее меры предосторожности и затем правильно используйте изделие. ● После прочтения храните руководство пользователя в легкодоступном месте, чтобы к нему можно было обращаться в случае необходимости.
Уход за изделием ■ Уход за фотокамерой 1. Фотокамера является точным инструментом, поэтому берегите ее от намокания, падения и ударной нагрузки. Кроме того, не держите фотокамеру в местах, где в нее может попадать песок. 2. Перед использованием имеющегося в продаже ремешка проверьте его прочность. Будьте особенно осторожны при использовании ремешка для мобильных телефонов и смартфонов, потому что такие ремешки предназначены для легких устройств. 3.
■ Меры предосторожности при обращении с фотобумагой и готовыми фотографиями Дополнительную информацию см. в инструкциях на упаковке фотобумаги для моментальной печати instax mini от FUJIFILM. Маркировка «CE» означает, что данное изделие соответствует требованиям Европейского Союза (ЕС) в отношении безопасности, здравоохранения, защиты окружающей среды и прав потребителей. («CE» — это сокращение от Conformité Européenne (Европейский сертификат соответствия)).
Технические характеристики Фотобумага Фотобумага для моментальной печати instax mini производства FUJIFILM Размер фотоснимка 62 мм × 46 мм Объектив Двухкомпонентный, двухэлементный объектив, f = 60 мм, 1:12,7 Видоискатель Видоискатель реального изображения, 0,37-кратное увеличение, с точкой фокусировки Диапазон съемки 0,3 м и более (используйте режим автопортрета для 0,3–0,5 м) Затвор Электронный затвор с программным управлением 1/2–1/250 сек.
Italiano ● Per la modalità di inserimento delle batterie e per quella di inserimento e rimozione di un instax mini film pack, vedere le pagine da 3 a 6.
Scatto di foto 3 Non aprire il coperchio posteriore finché non si è esaurita la pellicola. Altrimenti, la parte rimanente della pellicola verrà esposta, diventerà bianca e non potrà più essere utilizzata. 1 Quando il suono dell’espulsione della pellicola si interrompe, afferrare il bordo della pellicola espulsa ed estrarre la pellicola. Una volta caricate le batterie, premere il pulsante di accensione per accendere la fotocamera.
3 Scatto in modalità selfie Per passare dalla modalità selfie alla normale modalità di ripresa, spegnere la fotocamera spingendo di nuovo all’interno l’obiettivo e quindi riaccenderla. Se l'inquadratura riflessa nello specchio è corretta, quindi premere il pulsante di scatto per scattare la foto. Scatto di un autoritratto Se si riprende in modalità selfie, è possibile scattare un autoritratto utilizzando lo specchio selfie sulla parte anteriore della fotocamera per confermare l’esposizione.
Precauzioni per lo scatto di foto Precauzioni per impugnare la fotocamera Modo corretto di tenere la fotocamera IT Non coprire la finestra del flash con un dito Non coprire il sensore di luminosità flash e il sensore di luminosità AE con un dito • Accertarsi che un dito o la cinghia non coprano il sensore di luminosità flash, il sensore di luminosità AE, la finestra del flash, l’obiettivo o lo slot di espulsione pellicola.
Precauzioni di sicurezza ● Non utilizzare questo prodotto e i suoi accessori per uno scopo diverso da quello dello scatto di foto. ● Questo prodotto è stato progettato pensando alla sicurezza, ma comunque leggere attentamente le seguenti precauzioni di sicurezza e quindi utilizzare il prodotto correttamente. ● Dopo aver letto questa Guida dell’utente, assicurarsi di conservarla in un luogo di facile accesso, dove sia possibile farvi riferimento ogni volta che è necessario.
Gestione ■ Gestione della fotocamera 1. La fotocamera è uno strumento di precisione, quindi non bagnarla, non lasciarla cadere o sottoporla a sole o fonti di calore. Inoltre, non posizionare la fotocamera in luoghi in cui sarà esposta a sabbia. 2. Prima di utilizzare un cinturino disponibile in commercio, controllare la resistenza del cinturino. Prestare particolare attenzione quando si utilizza un cinturino per telefoni cellulari e smartphone, perché tali cinturini sono realizzati per dispositivi leggeri.
■ Precauzioni sulla gestione della pellicola e di foto finite Per i dettagli, vedere le istruzioni di FUJIFILM instax mini instant film.
Caratteristiche IT Pellicola FUJIFILM instax mini instant film Tempo di spegnimento automatico Dimensioni della foto 62 mm × 46 mm Altro Include contatore di pellicola e finestra di conferma del film pack Obiettivo 2 componenti, 2 elementi, f = 60 mm, 1:12,7 Dimensioni 107,6 mm × 121,2 mm × 67,3 mm Peso 293 g (senza batterie, cinturino e pellicola) Mirino Rilevatore di immagini reali, 0,37×, con punto di destinazione Gamma di ripresa 0,3 m e oltre (utilizzare la modalità selfie da 0,3 m a
Nederlands ● Zie pagina 3 tot 6 voor informatie over het plaatsen van de batterijen en het plaatsen en verwijderen van een instax mini filmpack.
Foto’s maken 3 Open de achterklep niet voordat u de film hebt opgebruikt. Anders wordt de rest van de film blootgesteld aan licht en wordt deze wit, en kan hij niet meer worden gebruikt. 1 Wanneer het geluid van de film die wordt uitgeworpen stopt, pakt u de rand van de uitgeworpen film vast en haalt u de film eruit. Nadat de batterijen zijn geplaatst, drukt u op de aan/uit-knop om de camera in te schakelen. De lens schuift uit en het flitslampje knippert en gaat vervolgens branden.
Een foto maken in de Selfiestand 3 Om van de selfiestand naar de normale opnamestand te schakelen, schakelt u de camera uit door de lens weer in te drukken en schakelt u hem weer in. Bevestig de compositie met behulp van de selfiespiegel en druk vervolgens op de ontspanknop om de foto te maken. Een foto van uzelf maken Als u in de selfiestand fotografeert, kunt u een foto van uzelf maken met behulp van de selfiespiegel aan de voorzijde van de camera om uw belichting te bevestigen.
Voorzorgsmaatregelen voor het nemen van foto's Voorzorgsmaatregelen voor het vasthouden van de camera Afstanden voor Normale stand en Selfiestand • Maak in de normale stand een foto op een afstand van ten minste 0,5 m van het onderwerp. Het effectieve flitsbereik is tot ongeveer 2,7 m. • Gebruik de selfiestand als u de camera op minder dan 0,5 m van het onderwerp houdt. Gebruik de selfiestand om een close-up maken binnen het bereik van 30 tot 50 cm.
Veiligheidsmaatregelen ● Gebruik dit product en zijn accessoires niet voor andere doeleinden dan het maken van foto's. ● Dit product is ontworpen met het oog op veiligheid, maar lees de volgende veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door en gebruik het product vervolgens correct. ● Bewaar deze gebruikershandleiding na het lezen op een makkelijk bereikbare plaats waar u deze indien nodig kunt raadplegen.
Gebruik ■ Gebruik van de camera 1. De camera is een precisie-instrument, dus zorg dat hij niet nat wordt, laat hem niet vallen en stel hem niet bloot aan schokken. Plaats de camera ook niet op een plek waar deze wordt blootgesteld aan zand. 2. Voordat u een in de handel verkrijgbare riem gebruikt, controleert u de sterkte ervan. Wees vooral voorzichtig bij het gebruik van een riem voor mobiele telefoons en smartphones, want dergelijke riemen zijn gemaakt voor lichtgewicht apparaten. 3.
■ Waarschuwingen bij het omgaan met films en voltooide foto's Raadpleeg de instructies van FUJIFILM instax mini instant film voor meer informatie. Het „CE”-label garandeert dat dit product voldoet aan de eisen van de Europese Unie (EU) met betrekking tot de veiligheid, de volksgezondheid, het milieu en de consumentenbescherming. („CE” is de afkorting van Conformité Européenne.) ■ Aan de binnenkant van de achterkant van de camera bevinden zich wettelijk verplichte voorschriften.
Specificaties NL Stroomvoorziening Twee AA-alkalinebatterijen (LR6), capaciteit: ca.
Polski ● Aby dowiedzieć się, jak wkładać baterie oraz jak wkładać i wyjmować kasetkę filmu instax mini, przeczytaj strony od 3 do 6.
Fotografowanie 3 Tylną pokrywę można otworzyć dopiero po zużyciu całego filmu. W przeciwnym razie niewykorzystana część filmu zostanie prześwietlona i nie będzie już zdatna do użycia. 1 Kiedy aparat przestanie emitować dźwięk wysuwania filmu, chwyć krawędź wysuniętego filmu i wyjmij go. Po włożeniu baterii wciśnij przycisk zasilania, aby włączyć aparat. Tubus obiektywu wysunie się, a kontrolka ładowania lampy błyskowej mignie, po czym zacznie świecić światłem stałym.
Robienie zdjęć w trybie autoportretów 3 Aby przełączyć aparat z trybu autoportretów w normalny tryb fotografowania, wyłącz aparat, wciskając tubus obiektywu na miejsce, po czym włącz aparat ponownie. Potwierdź kompozycję zdjęcia za pomocą lusterka do autoportretów, a następnie naciśnij spust migawki, aby zrobić zdjęcie.
Środki ostrożności dotyczące robienia zdjęć Środki ostrożności dotyczące trzymania aparatu Odległości dla trybu normalnego i trybu autoportretów • W trybie normalnym rób zdjęcia w odległości co najmniej 0,5 metra od fotografowanego obiektu. Skuteczny zasięg lampy błyskowej wynosi około 2,7 m. • Jeśli trzymasz aparat w odległości poniżej 0,5 m od fotografowanego obiektu, użyj trybu autoportretów. Użyj trybu autoportretów, aby zrobić zdjęcie z bliska w odległości od 30 do 50 cm.
Środki ostrożności ● Nie używaj tego produktu i jego akcesoriów do celów innych niż robienie zdjęć. ● Ten produkt został zaprojektowany z myślą o bezpieczeństwie, ale proszę uważnie przeczytać poniższe informacje na temat bezpieczeństwa i prawidłowo korzystać z produktu. ● Po przeczytaniu niniejszej instrukcji obsługi przechowuj ją w łatwo dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać w razie potrzeby.
Obsługa ■ Obchodzenie się z aparatem 1. Aparat jest precyzyjnym urządzeniem, dlatego nie mocz go, nie upuszczaj ani nie narażaj na wstrząsy i uderzenia. Poza tym nie umieszczaj aparatu w miejscach narażonych na działanie piasku. 2. Przed użyciem dostępnego w sprzedaży paska sprawdź jego wytrzymałość. Zachowaj szczególną ostrożność podczas używania paska do telefonów komórkowych i smartfonów, ponieważ takie paski są przeznaczone do lekkich urządzeń. 3.
■ Przestrogi dotyczące obchodzenia się z filmem i wywołanymi zdjęciami Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji filmu do fotografii natychmiastowej FUJIFILM instax mini. Oznaczenie „CE” zaświadcza, że niniejszy produkt spełnia wymogi Unii Europejskiej (UE) dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia publicznego, ochrony środowiska i konsumenta. („CE” jest skrótem od Conformité Européenne).
Dane techniczne PL Film Film do fotografii natychmiastowej FUJIFILM instax mini Rozmiar zdjęcia 62 mm × 46 mm Obiektyw 2 komponenty, 2 soczewki, f = 60 mm, 1:12,7 Wizjer Przedstawiający rzeczywisty obraz, 0,37x, z celownikiem Odległość fotografowania od 0,3 m (używaj trybu autoportretów do fotografowania z odległości od 0,3 m - 0,5 m) Migawka Zaprogramowana migawka elektroniczna 1/2 do 1/250 s.
Česky ● Informace o tom, jak vložit baterie a jak vložit a vyjmout filmovou kazetu instax mini film pack, najdete na stranách 3 až 6.
Fotografování 3 Když ustane zvuk vysouvání filmu, uchopte okraj vysunutého filmu a film vyjměte. Neotvírejte zadní kryt, dokud nevypotřebujete celý film. V opačném případě bude zbytek filmu exponován, zbělá a nebude možné jej dále použít. 1 Po vložení baterií zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka napájení. Tubus objektivu se vysune, kontrolka nabíjení blesku bude blikat a poté se rozsvítí. (Blikání značí, že se nabíjí blesk.
Fotografování v režimu Selfie (autoportrét) 3 Chcete-li přepnout z režimu selfie do normálního režimu fotografování, vypněte fotoaparát zasunutím tubusu objektivu zpět dovnitř a poté fotoaparát znovu zapněte. Ověřte kompozici pomocí zrcátka pro autoportréty a poté pořiďte snímek stisknutím tlačítka spouště. Fotografování sebe sama Pokud fotografujete v režimu selfie, můžete vyfotografovat sami sebe, přičemž kompozici snímku ověříte pomocí zrcátka pro autoportréty na přední straně fotoaparátu.
Opatření a pokyny pro fotografování Opatření a pokyny pro držení fotoaparátu Vzdálenosti pro Normální režim a režim Selfie • V normálním režimu pořizujte fotografie ve vzdálenosti nejméně 0,5 m od objektu. Pracovní dosah blesku je přibližně 2,7 m. • Pokud držíte fotoaparát blíže než 0,5 m od objektu, použijte režim selfie. Režim selfie slouží k zachycení detailů v rozmezí vzdálenosti 30 až 50 cm od objektu.
Bezpečnostní opatření ● Nepoužívejte tento výrobek a jeho příslušenství k jiným účelům než k fotografování. ● Tento výrobek byl navržen s ohledem na bezpečnost, ale přesto si pozorně přečtěte následující bezpečnostní opatření a poté výrobek používejte řádným způsobem. ● Po přečtení této Uživatelské příručky ji uschovejte na snadno přístupném místě, kde do ní budete moci kdykoli nahlédnout.
Manipulace ■ Manipulace s fotoaparátem 1. Fotoaparát je přesným nástrojem, proto jej nenamáčejte, nenechte jej spadnout ani jej nevystavujte nárazům. Rovněž neumisťujte fotoaparát tam, kde bude vystaven písku. 2. Před použitím komerčně dostupného popruhu zkontrolujte pevnost daného popruhu. Při používání popruhu pro mobilní telefony a chytré telefony buďte obzvláště opatrní, protože tyto popruhy jsou určeny pro lehké přístroje. 3.
■ Upozornění ohledně zacházení s filmem a hotovými fotografiemi Podrobnosti naleznete v návodu k použití instantního filmu FUJIFILM instax mini.
Technické údaje CS Zdroj napájení Dvě alkalické baterie velikosti AA (LR6), kapacita: přibl. 10 filmových kazet instax mini, přičemž na každé z nich je k dispozici 10 snímků.
Slovenčina ● Informácie o tom, ako vkladať batérie a ako vkladať a vyberať kazetu s fotografickým materiálom instax mini, nájdete na stranách 3 až 6.
Zhotovovanie snímok 3 Zadný kryt neotvárajte, kým neminiete všetok fotografický materiál. V opačnom prípade sa zvyšok fotografického materiálu exponuje, zafarbí na bielo a už ho nebudete môcť použiť. 1 Keď fotoaparát prestane vydávať zvuk vysúvajúcej sa fotografie, uchopte okraj vysunutej fotografie a vyberte ju. Po vložení batérií zapnite fotoaparát stlačením tlačidla napájania. Hlaveň objektívu sa vysunie, indikátor nabíjania blesku začne blikať a potom sa rozsvieti.
Snímanie fotografií v režime autoportrétu 3 Ak chcete prepnúť z režimu autoportrétu do normálneho režimu snímania, vypnite fotoaparát zatlačením tubusu objektívu a potom znova zapnite fotoaparát. Overte kompozíciu záberu pomocou zrkadla na autoportrét a potom stlačením spúšte zhotovte fotografiu. Snímanie autoportrétu Ak snímate v režime autoportrétu, môžete zhotoviť snímku vlastnej osoby pomocou zrkadla na autoportrét na prednej strane fotoaparátu, aby ste overili svoju expozíciu.
Opatrenia pri fotografovaní Opatrenia pri držaní fotoaparátu Vzdialenosti pre normálny režim a režim autoportrét • V normálnom režime snímajte fotografiu vo vzdialenosti najmenej 0,5 m od objektu. Efektívny dosah blesku je až približne 2,7 m. • Ak držíte fotoaparát bližšie ako 0,5 m od objektu, použite režim autoportrétu. Režim autoportrétu použite na zachytenie záberu zblízka v rozmedzí 30 až 50 cm.
Bezpečnostné opatrenia ● Tento výrobok a jeho príslušenstvo nepoužívajte na iné účely ako na snímanie fotografií. ● Tento výrobok bol navrhnutý s ohľadom na bezpečnosť, pozorne si však prečítajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia a potom výrobok správne používajte. ● Túto používateľskú príručku po prečítaní uchovávajte na ľahko dostupnom mieste, kde ju môžete v prípade potreby použiť.
Manipulácia ■ Manipulácia s fotoaparátom 1. Fotoaparát je presný nástroj, preto nedovoľte, aby došlo k jeho namočeniu, pádu a ani ho nevystavujte nárazom. Fotoaparát neumiestňujte na miesta, kde by mohol byť vystavený piesku. 2. Pred použitím komerčne dostupného remienka skontrolujte jeho pevnosť. Mimoriadne opatrní buďte pri používaní remienka pre mobilné telefóny a smartfóny, pretože takéto remienky sú určené pre ľahké zariadenia. 3.
■ Upozornenia týkajúce sa zaobchádzania s fotografickým materiálom a hotovými fotografiami Podrobné informácie nájdete v pokynoch týkajúcich sa fotografického materiálu s okamžitým vyvolaním FUJIFILM instax mini.
Technické údaje SK Fotografický materiál Fotografický materiál s okamžitým vyvolaním FUJIFILM instax mini Veľkosť fotografie 62 mm × 46 mm Objektív 2 komponenty, 2 optické prvky, f = 60 mm, 1 : 12,7 Hľadáčik Hľadáčik so skutočným obrazom, 0,37×, s reguláciou cieľového bodu Rozsah snímania 0,3 m a viac (od 0,3 m do 0,5 m používajte režim autoportrétu) Uzávierka Naprogramovaná elektronická uzávierka 1/2 až 1/250 sek.
Magyar ● Az elemek behelyezésének és az instax mini filmcsomag behelyezésének és eltávolításának módját illetően lásd a 3-6. oldalt.
Fényképek készítése 3 Ha a film kiadását jelző hang abbamarad, vegye ki a filmet a szélénél fogva. A hátsó fedelet a teljes filmcsomag felhasználása előtt nem szabad kinyitni. Ellenkező esetben a film megmaradt része fényt kap és fehér színűvé válik, és már nem használható fel. 1 Az elemek behelyezését követően nyomja meg a bekapcsoló gombot a kamera bekapcsolásához. Az objektívtartó kinyúlik, a vakutöltő lámpa villog, majd világít. (A villogás, azt jelzi, hogy a vaku tölt.
Fényképezés szelfi módban 3 A szelfi módból normál fényképezés módba történő váltáshoz kapcsolja ki a fényképezőgépet az objektívtartó visszatolásával, majd kapcsolja be újra. Ellenőrizze a kompozíciót a szelfi tükörrel, majd nyomja meg az exponáló gombot a fénykép elkészítéséhez. Önmaga fényképezése Amennyiben szelfi módban fényképez, a fényképezőgép elején található szelfi tükörrel hagyhatja jóvá az exponálást. 1 Húzza ki az objektívtartót a SELFIE ON jel megjelenéséig.
Óvintézkedések a fényképezéssel kapcsolatban Óvintézkedések a kamera tartását illetően Távolságok normál és szelfi mód esetén • Normál módban a témától legalább 0,5 m távolságra állva fényképezzen. A vaku hatótávolsága körülbelül 2,7 m. • Használja a szelfi módot, amennyiben a témához 0,5 méternél közelebbre kívánja tartani a fényképezőgépet. Használja a szelfi módot, amennyiben 30-50 cm-es tartományon belülről készít közeli képet.
Biztonsági óvintézkedések ● Ne használja ezt a terméket és tartozékait a fényképezéstől eltérő célra. ● A terméket a biztonság figyelembe vételével terveztük, de kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi biztonsági óvintézkedéseket, majd használja a terméket azoknak megfelelően. ● A Használati útmutatót átolvasása után tartsa azt biztonságos, könnyen elérhető helyen, hogy szükség esetén kéznél legyen.
Kezelés ■ A fényképezőgép kezelése 1. A fényképezőgép egy precíziós eszköz, ezért vigyázzon, hogy ne legyen vizes, ne ejtse le, és ne tegye ki ütésnek. Ne tegye a fényképezőgépet olyan helyen, ahol homoknak van kitéve. 2. A kereskedelmi forgalomban kapható szíj használata előtt, ellenőrizze a szíj erősségét. Különösen óvatosan járjon el mobiltelefonokhoz és okostelefonokhoz tervezett szíj használata esetén, mert az ilyen szíjakat könnyű eszközökhöz tervezték. 3.
■ A film és a késztermék kezelésével kapcsolatos óvintézkedések Részleteket a FUJIFILM instax mini instant film használati útmutatójában talál.
HU Műszaki adatok Automatikus kikapcsolási idő 5 perc elteltével Film FUJIFILM instax mini instant film Egyéb Fénykép Méret 62 mm × 46 mm A filmszámlálót és a filmcsomag ellenőrző ablakot tartalmazza Méretek 107,6 mm × 121,2 mm × 67,3 mm Objektív 2 komponens, 2 elem, f = 60 mm, 1:12,7 Súly 293 g (elemek, szíj és film nélkül) Kereső Valós képalkotó, 0,37×, célponttal Fényképezési tartomány 0,3 m esetén és felette (szelfi mód használata 0,3 m és 0,5 m között) Exponálás Programozott elektr
Українська ● Інформацію про встановлення елементів живлення, а також про встановлення й виймання картриджа з фотопапером instax mini див. на стор. 3–6.
Фотозйомка 3 Не відкривайте задню кришку, поки не буде використано весь фотопапір. Інакше решта аркушів фотопаперу засвітяться і стануть білими, після чого будуть непридатними для використання. 1 Коли звук виведення фотопаперу припиниться, візьміться за край виведеного аркуша фотопаперу й вийміть його. Після встановлення елементів живлення натисніть кнопку живлення, щоб увімкнути фотокамеру. Оправа об’єктива висувається, індикатор заряджання спалаху блимає, а потім світиться постійно.
Фотозйомка в режимі автопортрета 3 Щоб перейти від режиму автопортрета до звичайного режиму зйомки, вимкніть фотокамеру, всунувши оправу об’єктива всередину, а потім знову ввімкніть її. Перевірте композицію за допомогою дзеркала для автопортрета, а потім натисніть кнопку спуску затвора, щоб зробити знімок. Зйомка автопортрета У режимі автопортрета ви можете сфотографувати себе, використовуючи для перевірки кадру дзеркало для автопортрета, розташоване на передній панелі фотокамери.
Застереження щодо фотозйомки Застереження щодо тримання фотокамери Відстані для звичайного режиму й режиму автопортрета • У звичайному режимі фотографуйте на відстані не менше ніж 0,5 м від об’єкта зйомки. Ефективна дальність дії спалаху сягає приблизно 2,7 м. • Коли тримаєте фотокамеру на відстані менше 0,5 м від об’єкта зйомки, використовуйте режим автопортрета. Використовуйте режим автопортрета для зйомки крупним планом у діапазоні відстаней від 30 до 50 см.
Заходи безпеки ● Використовуйте цей виріб і його аксесуари виключно для фотозйомки. ● Хоча цей виріб розроблено з урахуванням вимог безпеки, необхідно ознайомитися з наведеними далі заходами безпеки, а потім правильно використовувати виріб. ● Прочитавши цей посібник користувача, обов’язково зберігайте його в легкодоступному місці, де до нього можна звернутися в разі необхідності. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на ситуацію, яка може привести до смерті або серйозних травм, якщо її ігнорувати або діяти неправильно.
Поводження з виробом ■ Поводження з фотокамерою 1. Фотокамера є високоточним пристроєм, тому бережіть її від вологи, падіння й ударів. Також не залишайте фотокамеру в місцях, де на неї може попасти пісок. 2. Перш ніж використовувати ремінець, доступний у продажу, перевірте його міцність. Будьте особливо обережні, використовуючи ремінець для мобільних телефонів і смартфонів, оскільки такі ремінці призначені для легких пристроїв. 3.
■ Застереження щодо поводження з фотопапером і готовими знімками Додаткову інформацію див. в інструкціях з використання фотопаперу для миттєвого друку FUJIFILM instax mini.
Технічні характеристики Фотопапір Фотопапір для миттєвого друку FUJIFILM instax mini Розмір знімка 62 мм × 46 мм Об’єктив 2 компоненти, 2 елементи, f = 60 мм, 1 : 12,7 Видошукач Видошукач реального зображення, 0,37×, з позначкою цілі Діапазон відстаней зйомки 0,3 м і більше (використовуйте режим автопортрета для відстаней 0,3–0,5 м) Затвор Електронний затвор з програмним керуванням 1/2–1/250 с Повільна синхронізація за недостатнього освітлення Керування експозицією Автоматичне, Lv 5,0–14,5 (ISO
[ en ] If you have any inquiries about this product, please contact a FUJIFILM authorized distributor or dealer, or access the website below. [ de ] Wenn Sie Fragen zu diesem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an einen von FUJIFILM autorisierten Händler oder Vertriebspartner oder besuchen Sie die untenstehende Website. [ fr ] Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez contacter un distributeur ou un revendeur FUJIFILM agréé ou visitez le site Internet suivant.