User’s Guide/Safety Precautions EN Bedienungsanleitung/Sicherheitsmaßnahmen DE Guide d’utilisation/Précautions de sécurité FR Manual de instrucciones/Precauciones de seguridad ES 使用说明书/安全使用须知 CN 使用說明書/安全注意事項 TW 사용설명서/안전을 위한 주의사항 KO 使用説明書/安全にご使用いただくために JP CPL13B703-501
2 AA (LR6) 5号电池 1 3 3
2 1 3 4
2 1 3 5
2 1 6 3
• For how to take pictures, refer to the English pages. (p.9) • Informationen zum Aufnehmen von Bildern finden Sie auf den deutschen Seiten. (S.17) • Pour savoir comment prendre des photos, reportezvous aux pages en français. (p.25) • Para saber cómo tomar fotografías, consulte las páginas en español. (Pág.33) • 有关拍照方法,请参阅中国语(简体字)的页面。 (第 41 页) • 關於拍照方法,請參閱中國語(繁體字)的頁面。 (第 53 頁) • 사진 촬영 방법은 한국어 페이지를 참조하십시오. (p.61) • 撮影方法については日本語のページを参照してくだ さい。(p.
English ●● For how to insert batteries and how to insert and remove an instax mini film pack, see pages 3 to 6.
EN Taking Pictures 3 Do not open the back cover until you have used up the film. Otherwise, the rest of the film will become exposed and turn white, and can no longer be used. 1 When the sound of the film being ejected stops, grasp the edge of the ejected film and take the film out. Once the batteries are loaded, press the power button to turn the camera on. The lens barrel extends and the flash charging lamp blinks and then lights up. (Blinking indicates that the flash is charging.
Taking a Photo in Selfie Mode 3 Confirm the composition using the selfie EN mirror, then push the shutter to take the photo. To switch from the selfie mode to normal shooting mode, turn off the camera by pushing the lens barrel back in and then turn it on again. Taking a picture of yourself If you shoot in selfie mode, you can take a picture of yourself using the selfie mirror on the front of the camera to confirm your exposure. 1 Pull out the lens barrel until the SELFIE ON mark appears.
EN Precautions for Taking Photos Precautions for Holding the Camera Distances for Normal Mode and Selfie Mode • In normal mode, take a picture at a distance of at least 0.5 m from the subject. The effective flash range is up to approximately 2.7 m. • When holding the camera closer than 0.5 m from the subject, use the selfie mode. Use the selfie mode to capture a closeup within the range of 30 to 50 cm.
Safety Precautions ●● Do not use this product and its accessories for a purpose other than taking photos. ●● This product has been designed with safety in mind, but please read the following safety precautions carefully and then use the product correctly. ●● After reading this User's Guide, be sure to keep it in an easy-to-access place where you can refer to it whenever necessary. WARNING This indicates a matter that may lead to death or serious injury if ignored or incorrectly handled.
EN Handling ■■ Handling of Camera 1. The camera is a precision instrument, so do not get it wet, drop it, or subject it to shock. Also, do not place the camera where it will be exposed to sand. 2. Before using a commercially available strap, check the strength of the strap. Be especially careful when using a strap for mobile phones and smartphones because such straps are made for lightweight devices. 3.
■■ Cautions on Handing of Film and Finished Photos For details, see the instructions of FUJIFILM instax mini instant film. Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households Disposal of used Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
EN Specifications Auto Power Off Time After 5 minutes Film FUJIFILM instax mini instant film Other Photo Picture Size 62 mm × 46 mm Includes film counter and film pack confirmation window Dimensions 107.6 mm × 121.2 mm × 67.3 mm Lens 2 components, 2 elements, f = 60 mm, 1:12.7 Weight 293 g (without batteries, strap, and film) Viewfinder Real image finder, 0.37×, with target spot Shooting Range 0.3 m and beyond (use selfie mode for 0.3 m to 0.
Deutsch ●● Informationen zum Einlegen der Batterien und zum Einlegen und Herausnehmen eines instax mini-Filmpacks finden Sie auf den Seiten 3 bis 6.
Bilder aufnehmen DE 3 Öffnen Sie die Rückwand erst, wenn Sie den Film aufgebraucht haben. Sonst wird der Rest des Films belichtet, färbt sich weiß und kann nicht mehr verwendet werden. 1 Wenn das Geräusch des Filmausschiebens aufhört, fassen Sie den ausgeschobenen Film am Rand und nehmen Sie ihn heraus. Drücken Sie nach dem Einlegen der Batterien die Ein-/Austaste, um die Kamera einzuschalten. Der Objektivtubus fährt heraus, die Blitzladeleuchte blinkt und leuchtet dann dauerhaft.
Aufnahmen im Selfie-Modus 3 Um vom Selfie-Modus zum normalen Aufnahmemodus zu wechseln, schalten Sie die Kamera aus, indem Sie den Objektivtubus wieder einschieben, und schalten Sie sie anschließend wieder ein. Überprüfen Sie die Bildkomposition mit dem Selfie-Spiegel und drücken Sie den Auslöser, um das Foto aufzunehmen. DE Sich selbst fotografieren Im Selfie-Modus können Sie sich selbst fotografieren und dabei mit dem Selfie-Spiegel vorn an der Kamera Ihr Aussehen überprüfen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Fotografieren DE Vorsichtsmaßnahmen zum Halten der Kamera Abstände für den Normalmodus und Selfie-Modus • Nehmen Sie im Normal-Modus das Bild in einem Abstand von mindestens 0,5 m zum Motiv auf. Die effektive Blitzreichweite beträgt bis zu ca. 2,7 m. • Wenn Sie die Kamera näher als 0,5 m vom Motiv halten, verwenden Sie den Selfie-Modus. Verwenden Sie den Selfie-Modus, um eine Nahaufnahme aus einem Abstand von 30 bis 50 cm zu machen.
Sicherheitsvorkehrungen ●● Verwenden Sie dieses Produkt und sein Zubehör nicht für andere Zwecke als zum Aufnehmen von Fotos. ●● Dieses Produkt wurde unter Berücksichtigung der Sicherheit entwickelt. Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen aufmerksam durch und verwenden Sie das Produkt dann ordnungsgemäß. ●● Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch nach dem Lesen an einem leicht zugänglichen Ort auf, wo es bei Bedarf schnell zur Hand ist.
Handhabung DE ■■ Handhabung der Kamera 1. Die Kamera ist ein Präzisionsinstrument, lassen Sie sie daher nicht nass werden, lassen Sie sie nicht fallen und setzen Sie sie keinen Stößen aus. Lassen Sie die Kamera außerdem nicht an einem Ort liegen, an dem sie Sand ausgesetzt ist. 2. Überprüfen Sie die Festigkeit der Handschlaufe, bevor Sie eine im Handel erhältliche Handschlaufe verwenden.
■■ Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Filmen und fertigen Fotos Einzelheiten finden Sie in der Anleitung zum FUJIFILM instax mini-Sofortbildfilm. Das „CE“-Zeichen bescheinigt, dass dieses Produkt die Richtlinien der Europäischen Union(EU) in Bezug auf Sicherheit, öffentliche Gesundheit, Umwelt- und Verbraucherschutz erfüllt. („CE“ ist die Abkürzung für Conformité Européenne.
Technische Daten DE Stromversorgung Zwei Alkalibatterien der Größe AA (LR6), Kapazität: ca.
Français ●● Pour savoir comment insérer les piles et comment insérer et retirer une cassette de film instax mini, reportez-vous aux pages 3 à 6.
Prise de photos 3 N’ ouvrez pas le couvercle arrière avant d’avoir utilisé entièrement le film. Sinon, le reste du film sera exposé et deviendra blanc, et il ne pourra plus être utilisé. FR 1 Quand le son du film en cours d’éjection s’arrête, tenez le film éjecté par le côté et retirez-le. Une fois les piles chargées, appuyez sur la touche d’alimentation pour mettre en marche l’appareil photo. Le barillet de l’objectif s’allonge et le témoin de chargement du flash clignote, puis s’allume.
Prendre une photo en mode Selfie 3 Pour passer du mode selfie au mode de prise de vue classique, éteignez l’appareil photo en repoussant le barillet de l’objectif puis rallumez l’appareil photo. Confirmez la composition en utilisant le miroir selfie, puis appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. FR Prendre un auto-portrait Si vous souhaitez réaliser une photo en mode selfie, vous pouvez vous servir du miroir selfie situé à l’avant de l’appareil photo pour vous cadrer plus facilement.
Précautions pour prendre des photos Précautions pour la prise en main de l’appareil photo FR Distances pour le mode Normal et le mode Selfie • En mode normal, prenez une photo à une distance d’au moins 0,5 m du sujet. La portée efficace du flash est d’environ 2,7 m. • Lorsque vous tenez l’appareil photo à moins de 0,5 m du sujet, utilisez le mode selfie. Utilisez le mode selfie pour capturer un gros plan dans une plage de 30 à 50 cm.
Précautions de sécurité ●● N’utilisez pas ce produit et ses accessoires à des fins autres que la prise de photos. ●● Ce produit a été conçu dans un souci de sécurité, mais veuillez lire attentivement les précautions de sécurité suivantes et utiliser le produit correctement. ●● Après avoir lu ce Guide de l’utilisateur, conservez-le dans un endroit facile à trouver afin de pouvoir vous y référer si nécessaire.
Manipulation ■■ Manipulation de l’appareil photo 1. L’appareil photo est un instrument de précision : ne le mouillez pas, ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs. Ne placez pas non plus l’appareil photo dans un endroit où il puisse se trouver FR exposé à du sable. 2. Avant d’utiliser une courroie disponible dans le commerce, vérifiez sa solidité.
■■ Précautions relatives à la manipulation du film et des photos finies Pour en savoir plus, reportez-vous aux consignes du film instantané FUJIFILM instax mini.
Caractéristiques FR Film Film instantané FUJIFILM instax mini Temps de mise hors tension automatique Image photo Taille 62 mm × 46 mm Autre Comprend un compteur de film et une fenêtre de vérification de la cassette de film Objectif 2 composants, 2 éléments, f = 60 mm, 1:12,7 Dimensions 107,6 mm × 121,2 mm × 67,3 mm Poids 293 g (sans piles, courroie et film) Viseur Viseur d’image réelle, 0,37 ×, avec spot cible Plage de prise de vue 0,3 m et plus (0.3m à 0.
Español ●● Para saber cómo insertar las pilas y cómo insertar y extraer un cartucho de película instax mini, consulte de la página 3 a la 6.
Toma de fotografías 3 No abra la tapa trasera hasta que no haya agotado la película. Si lo hace, el resto de la película sufrirá una exposición a la luz y se volverá de color blanco, no pudiendo volver a usarse. ES 1 Cuando la película haya sido espulsada completamente, sujétela por el borde y extráigala. Una vez que las pilas estén colocadas, pulse el botón de encendido para encender la cámara. El tudo del objetivo se extiende y el led de carga del flash parpadea y luego se ilumina.
Tomar una foto en modo Selfie 3 Para cambiar del modo Selfie al modo de disparo normal, apague la cámara colocando el tudo del objetivo nuevamente en su posición inicial y luego vuelva a encenderla. Confirme la composición con el espejo Selfie, y luego presione el botón del obturador para tomar la foto. Tomar una foto de usted mismo Si dispara en el modo Selfie, puede tomar una foto de si mismo usando el espejo Selfie en la parte frontal de la cámara para confirmar su encuadre.
Precauciones al tomar fotografías Precauciones al sujetar la cámara Distancias para el Modo Normal y el Modo Selfie • En modo normal, tome una fotografía a una distancia de al menos 0,5 m del sujeto. El alcance efectivo del flash es de hasta aproximadamente 2,7 m. • Cuando sostenga la cámara a menos de 0,5 m del sujeto, use el modo Selfie. Use el modo Selfie para capturar un primer plano dentro del alcance de 30 a 50 cm.
Precauciones de seguridad ●● No use este producto y sus accesorios para un propósito que no sea tomar fotografías. ●● Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta la seguridad, pero lea detenidamente las siguientes precauciones de seguridad y luego use el producto correctamente. ●● Después de leer esta Guía del usuario, asegúrese de guardarla en un lugar de fácil acceso donde pueda consultarla cuando sea necesario.
Manejo ■■ Manejo de la cámara 1. La cámara es un instrumento de precisión, así que no la moje, la deje caer ni la someta a golpes. Además, no coloque la cámara donde quede expuesta a la arena. 2. Antes de usar una correa disponible comercialmente, compruebe la resistencia de la correa. Tenga especial cuidado al usar una correa para teléfonos móviles y teléfonos inteligentes, ya que estas correas están ES hechas para dispositivos livianos. 3.
■■ Precauciones sobre el manejo de la película y las fotos terminadas Para obtener más información, consulte las instrucciones de la película instantánea FUJIFILM instax mini. La marca “CE” certifica que este producto cumple los requisitos de la Unión Europea (UE) en lo que se refiere a la seguridad, la salud pública y la protección del medio ambiente y del consumidor. (“CE” es la abreviatura de Conformité Européenne).
Especificaciones ES Película Película instantánea FUJIFILM instax mini Fotografía Tamaño 62 mm × 46 mm Objetivo 2 componentes, 2 elementos, f = 60 mm, 1:12,7 Visor Visor de imagen real, 0,37×, con punto objetivo Alcance del disparo De 0,3 m hacia adelante (use el modo selfie entre los 0,3 m y los 0,5 m) Obturador Obturador electrónico programado De 1/2 a 1/250 seg.
中国语(简体字) ●有关电池装入的方法以及 instax mini 相纸盒装入和取出的方法, 请参阅第 3 页至第 6 页。 1 测光感应器 各部件名称 2 闪光灯感应器 正面 3 相纸弹出槽 4 3 2 1 4 闪光灯 5 前取景器 5 6 快门按钮 12 6 7 镜头 11 7 8 自拍镜 8 9 自拍环 9 10 电源按钮 10 11 闪光灯充电指示灯 背面 12 相机绳安装孔 14 13 13 取景器 14 后盖锁 15 相纸盒确认窗口 12 15 16 后盖 16 17 相纸计数器 18 18 电池盖 17 41 CN
拍摄照片 * 当闪光灯处于充电状态时, 无法按下快门按钮。 用完相纸盒中的所有相纸后才 可以打开相机后盖。否则,相 纸盒中未使用的相纸将会曝光 且变成白色,不能再使用。 CN 1 装入电池后,按下电源按钮 可开启相机。 镜头伸出,闪光灯充电指示 灯从闪烁到常亮。(指示灯 闪烁时,表示闪光灯正在充 电。) 2 握住相机,透过相机的取景 器来确定构图,然后按下快 门按钮即可拍照。 42 3 相纸弹出的声音停止后,请 抓住弹出相纸的边缘,将相 纸取出。 相纸计数器的数字从“10” 开始,每拍一张照片,数 字就减一。拍完最后一张照 片后相纸计数器的数字会显 示“0”。
4 拍照结束后将镜头推回原 位,即可关闭相机的电源。 在自拍模式下拍照 想要从自拍模式切换为普通拍 摄模式时,请将镜头推回原 位,关闭相机的电源,然后再 重新开启相机的电源。 自拍照 在自拍模式下拍照时,您可以使 用相机正面的自拍镜拍摄自拍 照,以确认曝光。 1 将自拍环拉出,直到出现 SELFIE ON 标记。 SELFIE MODE SELFIE ON 如果相机发生故障,请在电源 接通的状态下取出电池,再重 新装入,以重置相机。 CN 将自拍环拉出, 直到出现 SELFIE ON 标记。 43
2 两手牢牢握住相机,脸部 距离镜头约 30 cm 至 50 cm。 30cm-50cm CN 3 使用自拍镜确认构图,然后 按下快门按钮拍照。 微距拍摄 在自拍模式下,您可以将相机移 近被摄体,进行微距拍摄。 1 将自拍环拉出,直到出现 SELFIE ON 标记。 2 握住相机,使取景器中的 标记位于被摄体中心偏右 上方一点,然后按下快门按 钮拍照。 30cm-50cm 44
拍照注意事项 • 握持相机时请勿握住镜头。 握持相机的注意事项 • 使用取景器,使取景器中的 否则照片可能无法正确成像。 标记位于中心。 • 当您按下快门按钮时请注意不 要碰到镜头。 正确的握 手指勿遮 手指勿遮住 持方法 住闪光灯 闪光灯和测 光感应器 • 请小心勿让手指或相机绳遮住 • • 闪光灯感应器、测光感应器、 闪光灯、镜头或相纸弹出槽。 横握相机拍照时,应保证相机 的闪光灯在镜头上方。 请勿在禁用闪光灯的场所拍摄 照片。 普通模式和自拍模式的拍摄 距离 • 在普通模式下,应确保与被摄 体不小于 0.5 m 的距离拍照。 • 相机闪光灯的有效闪光范围约 为 2.7 m。 相机距离被摄体小于 0.
闪光灯充电指示灯状态、错误 及解决方法 CN 闪光灯充电 说明 指示灯状态 常亮 可以拍照。 闪光灯正在充 电。请等到闪光 灯充电指示灯从 缓慢闪烁 闪烁变为常亮。 完成充电通常需 要 3 到 10 秒。 快速闪烁 发生了错误。 46 主要错误 原因及解决方法 闪光灯无法充 电池电量确 电,因为电池电 认失败 压不足。请更换 新电池。 请勿强行拉出相 纸。在电源接通 相纸卡纸 的状态下取出电 池再重新装入, 可使相纸弹出。
安全使用须知 ●请勿将本产品及其附件用于拍 照以外的其他用途。 ●尽管本产品设计时已考虑到安全 性,但还请仔细阅读以下安全使 用须知,以便正确使用产品。 ●阅读本使用说明书后,请务必 将其放在便于取阅的地方,以 备将来参考。 警告 表示如果忽视本表示或做出错 误操作,可能会造成死亡或重 伤之内容。 切勿拆卸本产品。否则可能发 生触电。 如果本产品因跌落等而导致内 部零件外露,切勿触摸。本产 品内设高压电路,可能会导致 触电。 如果发现任何异常,如相机(电 池)发热、冒烟或发出焦味,请 立即取出电池。否则可能会造 成火灾或烫伤(取出电池时请 小心,不要烫伤自己)。 切勿给骑自行车、驾车、滑滑 板或骑马的人用闪光灯拍照。 闪光灯会惊吓到这些人,分散 他们的注意力,吓到动物,致 使事故的发生。 如果相机落入水中,或水、金 属等异物进入相机内部,请立 即取出电池。否则可能发热或 起火。 请勿在有易燃气体的地方,或在 敞开的汽油、轻质汽油、颜料稀 释剂或其他可释放危险蒸汽的 不稳定物质附近使用本相机。否 则可能会导致爆炸或火灾。 请将产品放置在婴儿和幼童接 触不到的地方。否则可能导致 受伤。 请勿拆卸电池、加热电池
只能使用 5 号电池。如果使用 其他电池,可能会发热或起 火。 请将电池放置在婴儿接触不到的 地方。婴儿可能会误吞电池。如 果误吞电池,请立即就医。 注意 CN 表示如果忽视本表示或做出错 误操作,可能会造成受伤或财 产损失之内容。 请勿将本产品弄湿或用湿手触 摸。否则可能发生触电。 使用闪光灯时离眼睛过近可能 会在短期内对视力造成影响。 给婴幼儿拍照时要小心。 装入 5 号电池时,请小心不要 弄错 极和 极。相机损坏或 电池漏液可能会对周围环境造 成破坏。 请勿触摸相机内部的部件。 否则您可能会受伤。 48 注意事项 ■相机的使用 1. 相机是高精密器械,因此不 可弄湿、掉落到地上或受到 冲击。同时,也不要放置于 容易进沙的地方。 2. 使用市售相机绳时,必须先 确认一下相机绳的强度才可 以使用。手机和智能手机用 的相机绳只能供轻量机器使 用,所以应特别注意。 3. 如果您长期不使用相机,请 取出电池,并将其放在不受 热气、灰尘和潮湿影响的地 方。 4. 用吹风机吹去取景器等部位 的污垢和灰尘,并用软布轻 轻擦拭干净。 5.
6. 请勿将相机长时间放在封闭的 汽车内部、其他高温场所、潮 湿的环境中或海岸边等。 7. 樟脑丸等防虫剂产生的气体 对相机和相纸有害。请避免 在放有樟脑丸的橱柜内存放 相机或相纸。 8. 本相机的使用温度范围是 +5°C 至 +40°C。 9. 本相机由微电脑控制,因此 可能偶尔会发生故障。如果 发生故障,请取出电池,再 重新装入,以重置相机。 ■ instax mini 相纸和照片的使用 有关使用相纸和照片的详情, 请参阅富士一次成像相纸 instax mini 的说明。 1. 将相纸存放在阴凉处。尤其不 要将相纸长时间放在过热的 地方,如封闭的汽车内部。 2. 相纸装入相机后要尽快用 完。 3. 保存在极低温或极高温环境 下的相纸,请先让相纸恢复 常温,然后再拍照。 4. 相纸应在包装上标注的有效 期间内使用。 5. 避免进行机场行李安检以及 其他强烈的 X 光照射。否 则未用过的相纸上可能出现 生灰雾现象等。建议乘坐飞 机时将相纸作为随身行李携 带。(有关详情,请咨询相 关机场。) 6. 照片应避免强光照射,并存 放在阴凉干燥处。 7.
CN 8. 请勿切割或拆解本相机使用 的相纸,因为相纸含有化学 物质。请特别小心,不要让 婴儿或宠物将相纸放入口 中。还要小心不要让化学物 质与皮肤或衣服接触。 9.
规格 相纸 富士一次成像相纸 instax mini 照片尺寸 62 mm × 46 mm 镜头 2 组 2 片,f = 60 mm, 1:12.7 取景器 实像式取景器, 0.37 倍,带瞄准标记 拍摄距离 0.3 m ~ ∞(在 0.3 m 至 0.5 m 的距离内可 使用自拍模式) 快门 程序式快门 1/2 至 1/250 秒 光线不足时可使用慢 速同步 曝光控制 自动,Lv 5.0 至 14.5 (ISO 800) 相纸出片 拍摄后自动吐出 相纸显影 约 90 秒(因环境温度 时间 而异) 闪光灯 持续闪光(自动调 光),充电时间: 6.5 秒或更短(使用新 电池时),有效闪光 范围:0.3 至 2.7 m 电源 2 节 5 号电池,可拍 摄照片数:10 盒相纸 (每盒 10 张 instax mini 相纸) 自动关机 5 分钟后 时间 其他 包括相纸计数器和相 纸盒确认窗 尺寸 107.6 mm × 121.2 mm × 67.
中國語(繁體字) ●●關於電池裝入的方法以及 instax mini 底片盒裝入和取出的方法,請參閱第 3 頁至第 6 頁。 各零件名稱 正面 4 3 2 1 5 12 6 11 7 8 9 10 背面 14 15 13 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 AE 受光部 閃光燈受光部 底片排出槽 閃光燈閃光部 取景器 快門按鈕 鏡頭蓋 / 鏡頭 自拍鏡 鏡筒 電源按鈕 閃光燈充電指示燈 相機帶孔眼 取景器目鏡 後蓋鎖 底片確認窗 後蓋 底片計數器 電池蓋 TW 16 18 17 53
拍照 3 底片排出的聲音停止後,請抓住排出底片的 邊緣,將底片取出。 用完底片後才可以打開後蓋。否則,剩餘的底片將 會曝光且變成白色,不能再使用。 1 裝入電池後,按下電源按鈕可開啟相機。 鏡筒伸出,閃光燈充電指示燈從閃爍變為亮燈。 (指示燈閃爍時,表示閃光燈正在充電。) TW 4 2 底片計數器的數字從“10”開始,每拍一張照 片,數字就減一。拍完最後一張照片後底片計數 器的數字會顯示“0”。 拍照結束後將鏡筒推回去,將相機的電源 關閉。 拿住相機,透過相機的取景器來確定構圖, 然後按下快門按鈕。 * 閃光燈充電時,無法按下快門按鈕。 如果相機發生故障,請在電源接通的狀態下取出電 池,再重新裝入,以重置相機。 54
3 在自拍模式下拍照 使用自拍鏡確認構圖,然後按下快門按鈕 拍照。 想要從自拍模式切換為普通拍攝模式時,請將鏡筒 推回去,將相機的電源關閉,然後再重新開啟相機 的電源。 拍攝自拍照 在自拍模式下拍照時,您可以使用相機正面的自拍鏡 拍攝自拍照,以確認曝光。 1 將鏡筒拉出,直到出現 SELFIE ON 標記。 拍攝特寫 在自拍模式下拍照時,您可以將相機移近被攝體,拍 攝特寫。 1 2 將鏡筒拉出,直到出現 SELFIE ON 標記。 拿住相機,使取景器中的 標記位於被攝 體中心偏右上方一點,然後按下快門按鈕 拍照。 SELFIE MODE SELFIE ON 將鏡筒拉出,直到出現 SELFIE ON 標記。 2 兩手拿穩相機,臉部距離鏡頭的前端 30 cm 至 50 cm。 30cm-50cm 30cm-50cm 55 TW
拍照注意事項 握持相機的注意事項 普通模式和自拍模式的拍攝距離 • 在普通模式下,應距離被攝體至少 0.5 m 拍照。有效 閃光範圍約為 2.7 m。 • 相機距離被攝體小於 0.
安全使用須知 ●●請勿將本產品及其附件用於拍照以外的其他用途。 ●●儘管本產品設計時已考慮到安全性,但還請仔細閱 讀以下安全使用須知,以便正確使用產品。 ●●閱讀本使用說明書後,請務必將其放在便於取閱的 地方,以備將來參考。 警告 表示如果忽視本表示或做出錯誤操作,可能會造成 死亡或重傷之內容。 切勿拆解本產品。否則可能發生觸電。 如果本產品因跌落等而導致內部零件外露,切勿觸 摸。本產品內設高壓電路,可能會導致觸電。 如果發現任何異常,如相機(電池)變熱、冒煙或 發出焦味,請立即取出電池。否則可能會造成火災 或燙傷(取出電池時請小心,不要燙傷自己)。 切勿給騎自行車、駕車、滑滑板或騎馬的人用閃光 燈拍照。閃光燈會驚嚇到這些人,分散他們的注意 力,嚇到動物,致使事故的發生。 如果相機落入水中,或水、金屬等異物進入相機內 部,請立即取出電池。否則可能發熱或起火。 請勿在有易燃氣體的地方,或在敞開的汽油、輕質 汽油、顏料稀釋劑或其他可釋放危險蒸汽的不穩定 物質附近使用本相機。否則可能會導致爆炸或火 災。 請妥善保管產品,避免嬰兒和幼童接觸。否則可能 導致受傷。 請勿拆解電池、加熱電池,將電池丟入火中,或使 電池
使用 ■■相機的使用 1. 相機是精密機械,因此不可弄濕、掉落到地上或 受到衝擊。同時,也不要放置於沙子中。 2. 使用市售相機帶時,必須先確認一下相機帶的強 度才可以使用。手機和智能手機用的相機帶只能 供輕量機器使用,所以應特別注意。 3. 如果長時間不使用相機,請取出電池並將其放在 不會受熱、積塵和受潮的地方。 4. 用吹風機吹去取景器等部位的污垢和灰塵,並用 軟布輕輕擦拭乾淨。 5. 去污時忌不可使用稀釋劑或酒精溶劑等進行擦 拭。 TW 6. 請勿將相機長時間放在封閉的汽車內部、其他高 溫場所、潮濕的環境中或海岸邊等。 7. 樟腦丸等防蛀劑的氣體對相機和底片有害。請避 免在放有樟腦丸的櫥櫃內存放相機或底片。 8. 本相機的使用溫度範圍是 +5°C 至 +40°C。 9. 本相機由微型計算機控制,因此可能偶爾會發 生故障。如果發生故障,請取出電池,再重新裝 入,以重置相機。 58 ■■instax mini 底片和照片的使用 關於使用底片和照片的詳情,請參閱富士馬上看底 片 instax mini 的說明。 1. 底片必須存放在陰涼處。尤其不要將底片長時間 放在過熱的地方,如封閉的汽車內部。 2.
■■底片和成像後照片使用的注意事項 關於詳情,請參閱富士馬上看底片 instax mini 的 說明。 ■■電池廢棄處理的注意事項 本相機使用的是鹼性電池。 廢棄處理鹼性電池時,請按照當地的法規正確進行 廢棄處理。 TW “CE”標記證明此產品在有關安全、 公共衛生、環境和用戶保護方面符合 歐洲聯合會(EU)要求。(“CE”為 CONFORMITÉ EUROPÉENNE 的縮寫。) ■■本產品所符合的法律法規,其相關說明位於相機後 蓋的內側。 59
規格 TW 電源自動切斷時間 5 分鐘後 底片 富士馬上看底片 instax mini 照片尺寸 62 mm × 46 mm 鏡頭 2 組 2 片構成,f = 60 mm,1:12.7 取景器 實像式取景器,0.37 倍, 帶瞄準標記 拍攝距離 0.3 m ∼ ∞(在 0.3 m 至 0.5 m 的距離內可使用自拍模式) 快門 經編程電子快門 1/2 至 1/250 秒 光線不足時可使用慢速同步 曝光控制 自動,Lv 5.0 至 14.5(ISO 800) 底片排出 電動式 底片顯影時間 約為 90 秒(因環境溫度而異) 閃光燈 持續閃光(自動調光),充電 時間:6.5 秒或更短(使用新電 池時),有效閃光範圍:0.3 至 2.7 m 供電 兩節 AA 型鹼性電池(LR6), 可拍攝照片數:10 盒底片 (每盒 10 張 instax mini 底片) 60 其他 包括底片計數器和底片盒確認窗 尺寸 107.6 mm × 121.2 mm × 67.
한국어 ●●배터리 삽입 방법과 instax mini 필름 팩의 삽입과 제거 방법에 대해서는 3~6페이지를 참조하십시오.
사진 촬영하기 3 필름이 배출되는 소리가 멈추면 배출된 필름의 가장자리를 잡고 필름을 꺼냅니다. 필름을 다 쓸 때까지 뒷면 커버를 열지 마십시오. 그렇지 않으면, 나머지 필름이 노출되어 하얗게 변하고 더는 사용할 수 없습니다. 1 배터리를 넣으면 전원 버튼을 눌러 카메라를 켭니다. 렌즈 배럴이 확장되고 플래시 충전 램프가 깜박인 후에 켜집니다. (점멸하는 것은 플래시가 충전 중임을 나타냅니다) 4 KO 2 필름 카운터는 번호순으로 감소하고 각 사진을 촬영할 때마다 “10”부터 숫자가 줄어듭니다. 필름이 완료되고 마지막 사진이 촬영된 후 “0”이 표시됩니다. 사진 촬영이 끝나면 렌즈 배럴을 밀어 넣어 카메라 전원을 끕니다. 카메라를 잡고 카메라의 뷰파인더를 통해 보면서 원하는 구도를 잡은 후에 셔터 버튼을 누릅니다. * 플래시를 충전하는 동안에는 셔터 버튼을 누를 수 없습니다. 카메라가 작동하지 않으면 전원이 켜진 상태에서 배터리를 분리했다가 다시 넣고 카메라를 재설정하십시오.
셀피 모드로 사진 촬영하기 3 셀피 미러를 사용하여 구도를 확인하고 셔터를 눌러 사진을 촬영하십시오. 셀피 모드에서 일반 촬영 모드로 전환하려면 렌즈 배럴을 밀어 넣은 후에 카메라 전원을 끄고 다시 켜십시오. 자화상 촬영하기 셀피 모드로 촬영하는 경우, 카메라 앞에 있는 셀피 미러를 사용하여 자신의 사진을 촬영하여 노출을 확인할 수 있습니다. 1 SELFIE ON 마크가 나타날 때까지 렌즈 배럴을 당기십시오. 근접 촬영하기 셀피 모드로 촬영하는 경우, 카메라를 피사체에 가까이 이동하여 근접 촬영할 수 있습니다. 1 2 SELFIE ON 마크가 나타날 때까지 렌즈 배럴을 당기십시오. 뷰파인더의 마크가 피사체 중앙의 오른쪽 KO 위에 약간 있도록 카메라를 잡은 후에 셔터 버튼을 눌러 사진을 촬영하십시오. SELFIE MODE SELFIE ON SELFIE ON 마크가 나타날 때까지 렌즈 배럴을 당기십시오.
기본 모드와 셀피 모드의 거리 사진 촬영 시의 주의 사항 • 일반 모드에서는 피사체로부터 최소 0.5m의 거리에서 사진을 촬영하십시오. 유효 플래시 범위는 최대 약 2.7m입니다. • 카메라를 피사체에서 0.5m 미만으로 가까이할 경우는 셀피 모드를 사용하십시오. 셀피 모드를 사용하여 30~50cm 범위에서 근접 촬영을 하십시오. 카메라 잡을 시의 주의사항 플래시 충전 램프 상태 및 에러 해결책 플래시 충전 램프 상태 올바르게 잡는 방법 KO 손가락으로 플래시램프를 가리지 마십시오. 손가락으로 플래시 라이트 센서와 AE 라이트 센서를 가리지 마십시오. • 손가락 또는 스트랩이 플래시 라이트 센서, AE 라이트 센서, 플래시램프, 렌즈 또는 필름 출구 슬롯을 가리지 않도록 주의하십시오. • 수평 방향의 사진을 찍을 때는 플래시램프가 위에 오도록 카메라를 잡으십시오. • 플래시 촬영이 금지된 곳에서는 사진을 찍지 마십시오. • 카메라를 잡을 때는 렌즈 배럴을 잡지 마십시오.
안전 주의 사항 ●●이 제품 및 액세서리를 촬영 이외의 용도로 사용하지 마십시오. ●●이 제품은 안전을 고려하여 설계되었지만, 다음의 안전 주의 사항을 주의 깊게 읽고 제품을 올바르게 사용하십시오. ●●이 사용설명서를 읽은 후, 필요할 때 참조할 수 있도록 접근하기 쉬운 곳에 보관하십시오. 경고 이것은 무시하거나 잘못 취급하면 사망 또는 중상을 초래할 수 있는 사항을 나타냅니다. 이 제품을 분해하지 마십시오. 감전될 수 있습니다. 낙하 등으로 인해 제품 내부가 노출되었을 때는 이 제품을 만지지 마십시오. 이 제품에는 고전압 회로가 있어 감전될 수 있습니다. 카메라 (배터리)가 뜨거워지거나 연기가 나거나 타는 냄새가 나는 등 이상이 발견되면 즉시 배터리를 제거하십시오. 화재 또는 화상을 입을 수 있습니다. (배터리를 분리할 때는 화상을 입지 않도록 주의하십시오) 자전거를 타거나 자동차를 운전하거나 스케이트보드를 타거나 승마 중인 사람을 향해 플래시 촬영을 하지 마십시오.
취급 ■■카메라 취급 1. 카메라는 정밀 기기이므로 젖거나 떨어뜨리거나 충격을 주지 마십시오. 또한 모래에 노출될 곳에 카메라를 두지 마십시오. 2. 시판되는 스트랩을 사용하기 전에 스트랩의 강도를 확인하십시오. 휴대폰 및 스마트폰용 스트랩은 가벼운 장치를 위해 만들어졌기 때문에 이 스트랩을 사용할 경우에는 특히 주의하여야 합니다. 3. 카메라를 장시간 사용하지 않을 때는 배터리를 꺼내 열, 먼지 및 습기를 피하는 곳에 보관하십시오. 4. 뷰파인더 창 등의 때나 먼지는 에어 블로어로 제거하고 부드러운 천 조각으로 가볍게 닦아내십시오. 5. 더러움을 닦아 내기 위해 시너 또는 알코올 같은 KO 용액은 사용하지 마십시오. 6. 카메라를 닫힌 자동차 내부, 그 밖의 더운 곳, 습도가 높은 곳, 해변 등에 방치하지 마십시오. 7. 나프탈렌과 같은 방충제 가스는 카메라와 필름에 악영향을 줍니다. 카메라와 필름을 좀약이 있는 서랍장 등에 보관하지 마십시오. 8.
■■필름 및 완성된 사진의 취급 시 주의사항 자세한 내용은 FUJIFILM instax mini 인스턴트 필름의 설명서를 참조하십시오. * 제품의 제조년월일 확인을 원하시는 경우, 판매점에 문의 부탁 드립니다. KO “CE” 마크는 이 제품이 안전성, 공중보건, 환경 및 소비자 보호에 관한 유럽연합 (EU)의 규정을 충족시키고 있음을 증명합니다. (“CE”는 Conformité Européenne의 약자입니다) ■■법적으로 필요로 하는 규정 준수의 표시는 카메라의 뒷면 커버의 안쪽에 있습니다.
제품 사양 필름 FUJIFILM instax mini 인스턴트 필름 사진 화상 크기 62 mm × 46 mm 렌즈 2군 2매 구성, f=60 mm, 1:12.7 뷰파인더 리얼 이미지 파인더, 0.37×, 타깃 스팟 포함 촬영 범위 0.3 m 이상 (0.3 m~0.5 m 셀피 모드 사용) 셔터 프로그램식 전자 셔터 1/2~1/250초. 저조도용 슬로우싱크로 노출 제어 자동, Lv 5.0~14.5 (ISO 800) 필름 배출 전동식 필름 현상 속도 약 90초 (주위 온도에 따라 다름) 플래시 상시 발광 플래시 (자동 조광 조정), 리사이클 시간: 6.5초 이하 (새 배터리 사용 시), 유효 플래시 범위: 0.3~2.7 m 전원 AA 사이즈 알카라인 배터리 (LR6) 2개, 용량: 각 10회의 노출로 약 10 장의 instax mini 필름 팩 자동 전원 꺼짐 시간 5분 KO 68 기타 필름 카운터 및 필름 팩 확인창 포함 크기 107.6 mm × 121.
日本語 ●●電池の入れ方、フィルムパックの入れ方・取り出し方については、3~6ページを参照してください。 各部の名称 前面 4 3 2 1 5 12 6 11 7 8 9 10 背面 14 15 13 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 AE受光部 フラッシュ受光部 フィルム排出口 フラッシュ発光部 ファインダー シャッターボタン レンズカバー / 撮影レンズ セルフィーミラー レンズ部 電源ボタン フラッシュ充電ランプ ストラップ取り付け部 ファインダー接眼部 裏ぶたロック フィルム確認窓 裏ぶた フィルムカウンター 電池ぶた JP 16 18 17 69
撮影する 3 フィルムを排出する音が止まってから、送り 出されたフィルムの先端を持って取り出す フィルムを使い切るまでは、裏ぶたを開けないでく ださい。途中で開けるとフィルムが感光して白くな り、写真が写りません。 1 電源ボタンを押して電源を入れる レンズ部が繰り出し、フラッシュ充電ランプが 点滅から点灯に変わります。 ( 点滅時はフラッ シュ充電中を示します。) 4 JP 2 撮影するごとにフィルムカウンターが「10」か ら減っていき、最後の1枚を撮り終えると「0」が 表示されます。 撮影が終わったらレンズ部を押し戻し、電源 を切る カメラを構え、構図を決めて、シャッターボ タンを押す * フラッシュの充電中はシャッターボタンを押 せません。 カメラが誤作動した場合は、電源を入れた状態で電 池をいったん取り出し、再度入れ直してください。 70
セルフィーモードで撮影する 3 セルフィーミラーで構図を確認し、撮影する セルフィーモードから通常撮影に切り替えるとき は、レンズ部を押し戻し、一旦電源を切ってくだ さい。 自分自身を撮影する セルフィーモードで撮影すると、セルフィーミラーを 使用して自分自身を撮影することができます。 1 レンズ部を手で引き出す SELFIE MODE SELFIE ON 「SELFIE ON」のマークが 出るまでレンズ部を引き出 してください。 2 接写する セルフィーモードで撮影すると、被写体に近づいて大 きく撮影することができます。 1 2 レンズ部を手で引き出す ファインダー内の○が、被写体の中心のやや 右上になるようにカメラを構え、撮影する JP 30cm-50cm 両手でしっかりとカメラを持って、レンズの 先から30cm〜50cmになるように構える 30cm-50cm 71
撮影時の注意事項 カメラを構えるときの注意 通常モードとセルフィーモードの距離について • 通常モードでは、撮影対象から0.5m以上離れて撮 影してください。また、フラッシュの光が届く範囲 は約2.7mです。 • 0.
安全にご使用いただくために ●● この製品および付属品は、写真撮影以外の目的に使 用しないでください。 ●●製品の安全性には十分配慮しておりますが、下記の 内容をよくお読みの上、正しくご使用ください。 ●● この説明書はお読みになった後で、いつでも見られ るところに必ず保管してください。 警 告 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が 死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を 示しています。 絶対に分解しないでください。感電の原因になる ことがあります。 落下などにより内部が露出したときは、絶対に触 れないでください。高圧回路があり感電する原因 になることがあります。 カメラ(電池)が熱くなる、煙が出る、焦げ臭いなど の異常を感じたときは、ただちに電池を取り出し てください。発火ややけどの原因になることがあ ります(電池を取り出す際、やけどには十分ご注意 ください)。 自転車や自動車・列車などを運転している人に向 けて、フラッシュ発光撮影をしないでください。交 通事故などの原因となることがあります。 カメラを水中に落としたり、内部に水または金属 や異物などが入ったときは、ただちに電池を取り 出し
取扱上のお願い ■■カメラの取り扱い 1. カメラは精密機械ですから、水にぬらしたり、落 としたりしてショックを与えないでください。ま た、砂の掛かりやすいところには置かないでくだ さい。 2. 市販のストラップをご使用になる場合は、スト ラップの強度をご確認の上、ご使用ください。携 帯電話、スマートフォン用ストラップは軽量機器 用ですので、ご使用の際は特にご注意ください。 3. 長期間お使いにならないときは、電池を取り出し て、湿気、熱、ほこりの影響の少ないところに保管 してください。 4. ファインダーなどが汚れたら、ブロアーブラシで ほこりを払い、柔らかい布で軽くふきとってくだ さい。 5. 汚れをふき取るのにシンナー、アルコールなどの 溶剤は使用しないでください。 JP 6. 閉め切った自動車の中や、高温の場所、湿気のあ る場所、海岸などに長時間放置しないでくだ さい。 7. ナフタリンなど防虫剤のガスは、カメラにもフィ ルムにも有害ですから、たんすなどへの収納は避 けてください。 8. このカメラの使用温度範囲は+5℃から+40℃ です。 9.
■■フィルムや出来上がった写真を取り扱うときの 注意 詳 細 は、 富 士 フ イ ル ム イ ン ス タ ン ト フ ィ ル ム "instax mini"の取扱説明を参照してください。 JP このマークは、安全性、衛生、環境及び消 費者保護に関するEU(欧州連合)の要求 事項を、製品が満足していることを証明 す る も の で す。 (CEと は「Conformité Européenne」の略) ■■本製品が適合している規制関連の表示は、カメラの 裏ぶたの内側にあります。 75
仕様 JP 電源 単3形アルカリ電池(LR6)2本 / 撮影可能パック数:約10パック(当 社試験条件による) オートパワー オフ時間 5分間 その他 フィルムカウンター / フィルム パック確認窓つき 使用フィルム 富士フイルム インスタントフィル ム instax mini 写真画面 サイズ 62 mm × 46 mm レンズ 2群2枚構成 f = 60 mm 1:12.7 ファインダー 実像式ファインダー 0.37倍 / ターゲットマーク付き 大きさ 107.6 mm×121.2 mm×67.3 mm 撮影範囲 0.3 m~ ∞ (0.3 m~0.5 mで は セルフィーモードを使用) 質量 293 g (電池、ストラップ、フィル ム別) シャッター プログラム式電子シャッター 1/2~1/250秒 低輝度スローシンクロ 露光調節 自 動 調 節 Lv 5.0 ~ 14.
[ en ] If you have any inquiries about this product, please contact a FUJIFILM authorized distributor or dealer, or access the website below. [ zh-CN ] 如果对本产品有任何疑问,请与经过授 权的 FUJIFILM 的分销商或经销商取得联系,或访问 以下网站联系我们。 [ de ] Wenn Sie Fragen zu diesem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an einen von FUJIFILM autorisierten Händler oder Vertriebspartner oder besuchen Sie die untenstehende Website.