FUJITSU DL3750+/3850+ IMPRESORA MATRICIAL MANUAL DEL USUARIO
NOTA IMPORTANTE PARA LOS USUARIOS LEA EL ATENTAMENTE EL MANUAL COMPLETO ANTES DE COMENZAR A USAR ESTE PRODUCTO. EL USO INCORRECTO PUEDE OCASIONAR DAÑOS A LOS USUARIOS, A TERCEROS O DAÑAR LA PROPIEDAD.
Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement for United States Users NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15B of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Notice for Canadian Users This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Notice for German Users Bescheinigung des Herstellers/Importeurs Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das • M33330B • M33331B • M33332B • M33333B in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der • EN 45014 (CE) funkentstört ist.
Ahorro de energía Como asociados de ENERGY STAR®, FUJITSU ISOTEC LIMITED ha procurado que este producto cumpla con las directrices de ENERGY STAR® sobre ahorro de energía. El programa internacional de equipos de oficina de ENERGY STAR® promueve el ahorro de energía en la utilización de ordenadores y otros equipos de oficina . El programa respalda el desarrollo y expansión de productos que tengan funciones con las que se reduzca eficazmente el consumo de energía.
El contenido de este manual se puede revisar sin previo aviso y sin que ello suponga la obligación de incorporar cambios o mejoras en las unidades ya suministradas. Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información incluida en este manual fuera completa y exacta en el momento de su publicación, a pesar de lo cual Fujitsu Isotec Limited no acepta responsabilidad alguna por posibles errores u omisiones.
ACERCA DE ESTE MANUAL Agradecemos la confianza que ha depositado en Fujitsu al adquirir esta impresora matricial DL3750+/3850+. Puede esperar de ella un perfecto servicio durante muchos años con un mantenimiento muy reducido. En este manual se explica cómo debe utilizar la impresora para obtener de ella el máximo rendimiento. Está redactado tanto para principantes como para usuarios con experiencia. En este manual se explica asimismo cómo debe instalar, configurar y utilizar la impresora y sus accesorios.
DL3750+/3850+ Especificaciones básicas Impresión, a 10 cpi: 80 columnas (DL3750+) 136 columnas (DL3850+) Interfaz:Centronics paralelo Centronics ™paralelo + RS-232C Centronics paralelo + USB+ LAN (LAN: accesorio opcional del usuario) Especificación alternativa Fuente de alimentación:100-120 V CA o 220-240 V CA Opción instalada en la fábrica Interfaz serie tipo RS-232C (sólo para el modelo Centronics paralelo. Debe ser instalada por un ingeniero especialista en el tema).
Capítulo 4. Imprimiendo. En él se describen las operaciones básicas de impresión, tales como el uso del panel de control para carga de papel y selección de características de impresión. Cuando se haya familiarizado con el uso de la impresora, utilice la Guía rápida como guía de consulta cuando lo necesite. Capítulo 5. Uso del modo de configuración de la impresora.
CONVENCIONES Las notas, avisos y notas de precaución se indican de la siguiente forma: Aviso: Indica que el usuario puede resultar lesionado si no se sigue correctamente un determinado procedimiento. Precaución: Indica que la impresora puede resultar dañada si no se sigue correctamente un determinado procedimiento. Nota: Incluye consejos o sugerencias para ayudarle a realizar correctamente un determinado procedimiento. Las notas resultan especialmente útiles para los usuarios sin experiencia.
Maintenance CONTENIDO GUIA RAPIDA ......................................................... GR–1 CAPITULO 1 INTRODUCCION CARACTERISTICAS .................................................. 1–1 OPCIONES ................................................................. 1–2 CAPITULO 2 CONFIGURACION ELECCION DE UN EMPLAZAMIENTO IDONEO ...... 2–1 DESEMBALAJE ......................................................... 2–3 Comprobación de opciones y accesorios ............ 2–5 MONTAJE DE LA IMPRESORA .............
Ajuste del margen izquierdo ................................ 3–7 Expulsión de hojas sueltas .................................. 3–9 UTILIZACION DE PAPEL CONTINUO ....................... 3–9 Colocación de la pila de papel ........................... 3–10 Carga de papel continuo ................................... 3–11 Ajuste del margen izquierdo .............................. 3–12 Ajustar la Posición de Corte .............................. 3–14 Descarga de papel continuo ..............................
Maintenance VACIADO DEL BUFFER DE IMPRESION ................. 4–8 CAPITULO 5 MODO DE CONFIGURACION FORMA DE UTILIZAR ESTE CAPITULO ................... 5–2 ENTRADA EN EL MODO DE CONFIGURACION ...... 5–3 DESCRIPCION DEL MODO DE CONFIGURACION ........... 5–5 Ejemplo del modo de configuración .................... 5–7 Algunos puntos que conviene tener presentes .......... 5–10 IMPRESION DE UN LISTADO DE LAS OPCIONES SELECCIONADAS ..............................................
Comprobación de la alineación vertical (V-ALMNT) ................................................. 5–59 Procedimiento ................................................... 5–59 REFERENCIA DEL MODO DE CONFIGURACION .......... 5–62 Organización DPL24C PLUS ............................ 5–63 Diferencias con el modo de emulación IBM Proprinter XL24E ........................................ 5–65 Diferencias con el modo de emulación Epson ESC/P2 .......................................................
Maintenance APENDICE C JUEGOS DE COMANDOS FUJITSU DPL24C PLUS ........................................... C–2 Ajuste de los valores por defecto de fábrica ..... C–15 EMULACION IBM PROPRINTER XL24E ................ C–18 EMULACION EPSON ESC/P2 ................................ C–23 APENDICE D INFORMACION DE LA INTERFAZ INTERFAZ PARALELO ............................................. D–1 Mode Compatible ............................................... D–2 Modo Nibble ............................................
GUIA RAPIDA Esta Guía Rápida va dirigida a los usuarios con experiencia, familiarizados con el funcionamiento de la impresora y que no necesitan explicaciones detalladas. Trata únicamente del modo de funcionamiento normal de la impresora (pero no del modo de configuración). Para más información sobre el modo de configuración, consulte el Capítulo 5.
GUIA RAPIDA Operaciones de impresión (Modo normal) √ : La operación se realiza con la impresora en este estado. — : La operación no puede realizarse cuando la impresora de encuentra en este estado N/A : No aplicable. Operación Online Offline Lo que debe hacer — √ Pulse MENU y TEAR OFF √ √ Pulse LF/FF. N/A N/A Entrada en modo de configuración — √ Pulse TEAR OFF y ONLINE. Vuelta al modo normal MENU — √ Pulse ONLINE.
INTRODUCCION 1 INTRODUCCION Introducción Enhorabuena por comprar esta impresora. Ha hecho una buena elección. Esta impresora ofrece una gran versatilidad así como máxima compatibilidad con ordenadores personales y software actuales. El tipo de impresión, nítida y clara, es ideal en cualquier entorno de trabajo empresarial o profesional. Es, además, muy fácil de instalar y utilizar.
INTRODUCCION OPCIONES 1-2 • Múltiples tipos de letra. Diecinueve tipos residentes: diez en mapa de bits (Courier 10, Pica 10, Prestige Elite 12, Boldface PS, OCR-B 10, OCR-A 10, Correspondence, Compressed, Draft y High-speed Draft) y nueve tipos escalables (Timeless, Nimbus Sans y Courier, cada uno de ellos en las variantes redonda, cursiva y negrita). • Impresión a alta velocidad.
CONFIGURACION CONFIGURACION 2 La impresora es muy fácil de instalar y configurar. En este capítulo se indica cómo debe disponer la impresora para utilizarla de forma inmediata. Si es ésta su primera impresora, le sugerimos que lea en su totalidad este capítulo antes de utilizarla. En él se incluyen las instrucciones siguientes: Colocación, desembalaje y montaje de la impresora. Indicación de los principales componentes de la impresora. Conexión del cable de alimentación y de interfaz.
CONFIGURACION √ Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora; no utilice cables prolongadores. √ No enchufe la impresora a una línea compartida con otros equipos industriales (como motores) o aparatos eléctricos (como fotocopiadoras o cafeteras). Tales equipos suele emitir ruidos eléctricos.
CONFIGURACION DESEMBALAJE Desembale la impresora de la siguiente forma: 1. Abra la caja de cartón y saque la impresora y sus componentes. Compruebe si ha recibido todos los elementos que se indican a continuación. Tenga en cuenta que el cable de alimentación suministrado depende del modelo de la impresora (100-120 V CA o 220-240 V CA).
CONFIGURACION 2. Examine cuidadosamente todas las unidades recibidas. Si alguna de ellas estuviera dañada o fuera defectuosa, informe a su proveedor. 3. Coloque la impresora donde tenga previsto utilizarla. 4. Retire las cintas adhesivas que sujetan la tapa frontal, la tapa de expulsión y la tapa posterior. Abra la tapa frontal y retire la cartulina que mantiene sujeto el carro del cabezal durante el transporte (observe la figura). Tapa frontal Cartulina Retirada de la cartulina de sujeción 5.
CONFIGURACION Comprobación de opciones y accesorios Las siguientes opciones y accesorios se suministran en paquetes distintos, previo pedido: • Tarjeta LAN (opción instalable por el usuario) • Cartuchos de cinta monocroma de repuesto. La interfaz serie RS-232C es una opción de fábrica. Debe ser instalada por un ingeniero especialista en el tema. Si la ha solicitado, la placa controladora estará ya instalada en la impresora. Configuración Compruebe si ha recibido todas las opciones solicitadas.
CONFIGURACION MONTAJE DE LA IMPRESORA En este apartado se indica como montar el soporte de hojas sueltas y el cartucho de cinta. Instalación del soporte de hojas sueltas El soporte de hojas sueltas permite una alimentación sin dificultades tanto para las hojas sueltas como para el papel continuo. Instale el soporte de hojas sueltas de la manera que se describe a continuación: 1.
CONFIGURACION 3. Sostenga el soporte de hojas sueltas oblicuamente sobre la cubierta de la impresora. Deslice las espigas de montaje en las muescas frontales de las entalladuras. Esta es la posición erecta del soporte, la que se usa para imprimir hojas sueltas. Para hacer girar el soporte de hojas sueltas a su posición inferior, tome el soporte por los lados y álcelo hasta que las dos espigas superiores de montaje se desprendan de las entalladuras delanteras.
CONFIGURACION 2. En la parte derecha de la impresora se encuentra la palanca de grosor de papel, como se muestra en la figura siguiente. Para instalar el cartucho de cinta, sitúe la palanca en la posición D. Palanca de grosor de papel Sitúe la palanca en la posición D Preparación para instalar la cinta 3. Siguiendo el procedimiento mostrado abajo, libere el rodillo de la posición LOCK y gire el mando de alimentación de la cinta en el sentido de las agujas del reloj para estirar la cinta.
CONFIGURACION PRECAUCION No gire el mando de alimentación de la cinta en sentido contrario a las agujas del reloj. 4. Verifique que la impresora esté apagada.(Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentre presionado del lado donde se encuentra el círculo) Configuración Instalación del cartucho de cinta 5. Mueva la palanca de grosor de papel hacia la posición D. 6. Abra la tapa frontal. 7.
CONFIGURACION 8. Ubique la cinta entre el cabezal de impresión y la guía de impresión, luego presione con suavidad hacia abajo el cartucho de cinta hasta que encaje en su lugar.(Asegúrese de que el mando de alimentación de la cinta esté ubicado mirando hacia arriba) Guía de impresión Cabezal de impresión Cartucho de cinta Cinta Guía de impresión Punta del cabezal de impresión 9. Gire el mando de alimentación de la cinta en el sentido de las agujas del reloj para estirar la cinta. 10.
CONFIGURACION FAMILIARIZACION CON LA IMPRESORA Ahora que la impresora ya está montada, tómese unos minutos para familiarizarse con los componentes principales de la misma. Si observa la impresora desde el extremo derecho de la parte frontal, podrá ver los componentes que aparecen en la figura que se muestra a continuación.
CONFIGURACION Si mira la impresora desde la parte posterior, podrá observar en ella los siguientes componentes: Tapa de expulsión Guía de papel Tapa posterior Enchufe de alimentación Conector de interfaz Tractores de papel continuo Palanca de selección de papel Vista posterior de la impresora CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION Antes de enchufar la impresora, haga lo siguiente: √ Asegúrese de que el interruptor principal está apagado. El lado con la marca "1" debe hallarse presionado.
CONFIGURACION Conexión del cable de alimentación: 1. Enchufe un extremo del cable en el conector que se encuentra en el lado derecho del panel posterior de la impresora. 2. Conecte el otro extremo al enchufe de la red. Configuración Conexión del cable de alimentación. 3. Asegúrese de que el cable está correctamente enchufado. 4. Encienda el interruptor principal presionando sobre el lado con la marca “1”.
CONFIGURACION NOTA Si la palanca selectora del papel está puesta hacia atrás, es decir, hacia la posición de papeles continuos y no hay papel cargado, es posible que la impresora emita un pitido y que se encienda el indicador rojo PAPER OUT, además, no se encenderá el indicador ONLINE. Mueva la palanca de selección del papel hacia la posición de selección de hojas sueltas (como se describe en el apartado siguiente). Se apagará el indicador PAPER OUT.
CONFIGURACION 1. Asegúrese de que la palanca de grosor de papel (situada en la parte superior derecha de la impresora) se encuentra en la posición 1. Compruebe asimismo que la palanca de selección del papel (situada en la parte superior izquierda de la impresora) se encuentra en su posición más adelantada, como se indica en la figura siguiente. Configuración Carga del papel 2. Levante el soporte de hojas sueltas. Desplace hasta el extremo derecho la guía de papel izquierda e introduzca una hoja de papel.
CONFIGURACION Impresión del autotest La impresora contiene un programa de comprobación automática que imprime la versión del firmware, los nombres de las emulaciones residentes en la impresora y todos los caracteres, incluidos los gráficos de línea y bloque. Se imprimen 80 caracteres por línea. Compruebe que haya una hoja de papel cargada y realice el siguiente procedimiento: 1. Apague la impresora. 2. Manteniendo pulsado el botón LF/FF, encienda la impresora.
CONFIGURACION NOTA No utilice el botón LF/FF (salto de línea/cambio de página) para extraer el papel. En el modo de autotest no puede utilizarse este botón para arrastrar el papel. 4. Observe la hoja impresa. Deberá ser semejante a la que se muestra en la página siguiente. • Compruebe si el cartucho está instalado correctamente. • Compruebe si la palanca de grosor del papel se encuentra en la posición 1. • Introduzca nuevamente una hoja de papel en el soporte de hojas sueltas.
CONFIGURACION Ejemplo de página de autotest 5. Para salir del modo de autotest pulse el botón ONLINE.
CONFIGURACION NOTA La impresora puede imprimir asimismo una "hoja de demostración" especial que muestra algunas de sus posibilidades. Para imprimir esta hoja de demostración: 1. Cargue una hoja del papel tamaño carta o DINA4. 2. Apague la impresora. 3. Mantenga pulsado el botón TEAR OFF y vuelva a encender la impresora. Comenzará a imprimirse la hoja de demostración. 5. Para salir del modo de demostración, apague la impresora. Manual del Usuario 2-19 Configuración 4.
CONFIGURACION Hoja de demostración 2-20 Manual del Usuario
CONFIGURACION CONEXION DE LA IMPRESORA AL ORDENADOR Su impresora soporta una de las siguientes interfaces: • Sólo interfaz paralela Centronics • Interfaz paralela Centronics + interfaz de serie RS-232C • Interfaz paralela Centronics + interfaz USB (+LAN) La interfaz de serie RS-232 es una opción instalada de fábrica para un modelo de interfaz paralela Centronics.
CONFIGURACION Selección del Cable USB √ Cuando se utilza la interfaz USB para conectar el ordenador principal, la interfaz paralela y de serie (opción agregada en fábrica) no pueden conectarse al mismo tiempo. √ La interfaz USB no garantiza todas las conexiones de los dispositivos soportados por USB. Selección del Cable LAN √ Cuando el cable LAN se encuentra conectado, los cables paralelo y USB no pueden utilizarse.
CONFIGURACION Extracción de la tapa 1. Abra la tapa 2 1 3. Mientras sostiene la tapa en la posición descrita en el paso 2, rótela como se ve en la figura a la izquierda para desengancharla. 4. Extraiga la tapa. 3 4 2 Colocación de la tapa Ranuras de montaje Retenes (a) Tapa 5 5. Incline la tapa y pase los retenes por las ranuras de montaje, comenzando por la ranura del lado (a), como se muestra en la figura a la izquierda.
CONFIGURACION Para volver a instalar la tapa, inclínela e inserte una de sus partes convexas en el orificio de instalación de la impresora, y luego inserte la otra parte en el otro orificio. Después de haber insertado ambas partes, baje y empuje la tapa hacia su posición original. 3. Conecte el cable de interfaz al conector. No conecte simultáneamente más de un tipo de cable de interfaz a la impresora.
CONFIGURACION 4. Fije el cable. Para la interfaz paralelo, encaje las abrazaderas del conector de la impresora en las muescas del conector del cable. Para la interfaz serie apriete los tornillos del conector. 5. Enchufe el otro extremo del cable en el ordenador. Tire suavemente del cable para comprobar si se encuentra debidamente sujeto. 6. Cierre la tapa. SELECCION DE UN MODO DE EMULACION Para usuarios con experiencia: La emulación seleccionada de fábrica es la Fujitsu DPL24C PLUS.
CONFIGURACION A continuación le ofrecemos algunos consejos para ayudarle a determinar el tipo de emulación que debe seleccionar: √ Determine los modos de emulación que admite el software de aplicación que utiliza consultando la documentación del mismo. Como la mayoría de los programas admiten esta impresora, le aconsejamos que empieze por ejecutar un programa utilizando el modo de emulación por omisión (DPL24C PLUS). Realice esta prueba aun cuando no esté seguro del modo de emulación que debe seleccionar.
CONFIGURACION 2. Entre en el modo de configuración. Pulse el botón ONLINE para situar la impresora fuera de línea. A continuación pulse los botones TEAR OFF o ONLINE. Al entrar la impresora en el modo de configuración fuera de línea se imprime la información siguiente. Configuración Menú <> Función Cursor rojo de la guía de impresión Impresión inicial en modo de configuración Asegúrese de que en la parte inferior de la hoja se imprime el menú <>.
CONFIGURACION 3. Seleccione la función MENU1. Localice el cursor rojo en la guía de impresión de plástico. Inicialmente debe encontrarse situada debajo de la opción SAVE & END, al comienzo del menú <>. Pulse el botón LOAD varias veces para colocar el cursor debajo de la opción MENU1, como muestra la figura siguiente: <> SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG DEFAULT LIST SELF-TST HEX-DUMP V-ALMNT Pulse LOAD para situar el cursor rojo.
CONFIGURACION 5. Salga de MENU1. Pulse el botón ONLINE para abandonar la función MENU1 e imprimir de nuevo el menú <>. 6. Salga del modo de configuración y almacene el modo de emulación. Para modificar otros parámetros de la impresora utilizando el modo de configuración de la misma, consulte el Capítulo 5.
CONFIGURACION 3. Realice una prueba de impresión utilizando un programa de tratamiento de textos, un lenguaje de programación u otro programa. 4. Si el formato de página o cualquier otra característica e impresión fuera incorrecto, realice los cambios necesarios utilizando los menús de selección de impresora del software o el modo de configuración de la propia impresora, como se describe en el Capítulo 5.
CONFIGURACION Uso de MS-DOS para especificar los parámetros de la interfaz serie Si utiliza un PC IBM o compatible, los siguientes comandos del MSDOS pueden preparar la salida serie del ordenador para esta impresora: MODE COM1:9600,N,8,1,P MODE LPT1:= COM1 Si aun así la impresora sigue sin funcionar, consulte a su distribuidor o a alguna persona con experiencia en comunicaciones con interfaz serie.
CONFIGURACION INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA Es necesario un controlador de impresora para utilizarla en un entorno Windows. La impresora DL3750+/3850+ provee controladores especiales de impresora para Windows 95, 98, Me, NT 4.0, XP, y 2003. Para obtener información sobre cómo instalar los controladores de impresora, hága referencia al archivo Readme.txt del controlador de la impresora que va a instalar. • Estos controladores de impresora corren con la emulación DLP24C+.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL En este capítulo se explica cómo utiliza el papel esta impresora. Se explican los siguientes puntos: • • • • • • • 3 Selección de papel. Resumen de las operaciones que se realizan con el papel. Ajuste del grosor de papel. Utilización de hojas sueltas. Utilización de papel continuo. Avance y posicionamiento del papel. Selección del tipo de papel. Al final del capítulo encontrará algunos consejos sobre el manejo del papel.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL RESUMEN DE LAS OPERACIONES QUE SE REALIZAN CON EL PAPEL La impresora dispone de los siguientes botones y palancas para manejar papel: • Palanca de selección de papel; se encuentra en la parte superior izquierda de la impresora. • Palanca de grosor de papel; se encuentra en la parte superior derecha de la impresora. • Los botones LF/FF, TEAR OFF, LOAD y MENU del panel de control (las funciones cambian cuando se pulsan simultáneamente con el botón ONLINE).
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL NOTA Para cargar y hacer avanzar el papel, la impresora debe hallarse: • En línea pero sin recibir ni imprimir datos. • Fuera de línea pero no en modo de configuración. Para realizar un microdesplazamiento del papel con el botón ONLINE, la impresora debe hallarse: • Fuera de línea pero no en modo de configuración.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL Tabla 3.1 Palancas y botones para el manejo del papel Palanca/Botón LF/FF Función Qué debe hacer Cambio de pág. Pulse LF/FF y manténgalo pulsado para ejecutar un avance de página. La impresora alimentará el papel continuo avanzando una página. Expulsará las hojas sueltas. Pulse LF/FF durante tres segundos para que el papel avance una línea. Pulse LF/FF y ONLINE para que el papel avance 1/180 de pulgada.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL AJUSTE DEL GROSOR DEL PAPEL Esta impresora puede operar con papeles de distinto grosor. También puede operar con papeles multicopia de hasta cinco hojas (original más cuatro copias). Si desea especificaciones más detalladas de los grosores del papel, consulte el Apéndice B. La palanca de grosor del papel, situada en la parte superior derecha de la impresora, le permitirá ajustarla para los distintos grosores de papel.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL Tabla 3.2 Posiciones de palanca de grosor de papel Número de copias (Incluido el original) *1 Posición *2 1 copia 1 2 copias 2 3 copias 3 4 copias 4 5 copias 5 Cambio de la cinta D *1 Si utiliza papel-carbón intercalado, cada hoja de papel-carbón cuenta como una copia. *2 Utilice una posición superior o inferior (incluidas las posiciones de la A a la D) si la impresión no es satisafactoria. Utilice la posición D para cambiar la cinta y eliminar atascos de papel.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL 2. En caso necesario, reajuste la palanca de grosor de papel (consulte Ajuste del grosor de papel en un apartado anterior de este mismo capítulo). 3. Mueva hacia adelante la palanca de selección de papel (situada en la parte superior izquierda de la impresora). 4. Levante el soporte de hojas sueltas. Sitúe la guía de papel de la izquierda. Advertirá que tiene un movimiento limitado.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL 6. Pulse el botón LOAD. El papel avanzará hasta la primera línea de impresión. Para ajustar ligeramente la posición del papel, pulse la tecla ONLINE junto con la tecla LF/FF o LOAD para que el papel avance o retroceda en incrementos de 1/180 de pulgada respectivamente. Carga de una hoja de papel 7. Ponga la impresora en estado online. Imprima una página de muestra y compruebe los márgenes. Si es necesario, haga los siguientes ajustes: • Alineación horizontal del papel.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL Expulsión de hojas sueltas Si imprime mediante software, la impresora automáticamente expulsará cada una de las hojas al finalizar su impresión. Para expulsar hojas de papel manualmente, utilice uno de los métodos siguientes: • Pulse el botón LF/FF y manténgalo pulsado para avanzar una página. • Haga girar el pomo del rodillo en el sentido de las agujas del reloj.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL Colocación de la pila de papel Sitúe la pila de papel inmediatamente debajo de la parte trasera de la impresora .
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL Carga de papel continuo En este apartado se describe la utilización de papel continuo los tractores empujan el papel continuo. Los tractores empujan el papel continuo. Para cargar el papel continuo: 1. Compruebe que la impresora está encendida. Si la impresora estuviera cargada con alguna hoja suelta, sáquela. 2. En caso necesario, reajuste la palanca de grosor de papel (consulte Ajuste del grosor de papel en un apartado anterior de este mismo capítulo).
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL 4. Libere las palancas de bloqueo de los tractores empujándolas hacia arriba y abra las pinzas de los tractores. Observe la figura siguiente. 5. Posicione el tractor derecho (visto desde detrás de la impresora). Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo derecha para fijar el tractor. Centre el soporte de papel continuo.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL 6. Encaje los agujeros del papel continuo en las patillas de los tractores derecho e izquierdo, ajustando el tractor izquierdo (visto desde detrás de la impresora) al ancho del papel continuo. Cierre las pinzas de los tractores. 7. Tire del tractor izquierdo (visto desde detrás de la impresora) para tensar el papel. Tire hacia adelante de la palanca de bloqueo izquierda para fijar el tractor en su sitio. Cierre la tapa posterior. 8.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL NOTA Cuando utilice papel continuo, asegúrese de que los bordes de las guías de papel, tanto del lado derecho como izquierdo, no toquen el papel. Deslice ambas guías hacia el exterior de los bordes del papel.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL Descarga de papel continuo Para descargar el papel continuo: 1. Compruebe que la palanca de selección de papel se encuentra en su posición posterior. 2. Pulse el botón LOAD. El papel continuo retrocederá hasta la posición de aparcamiento. Si el papel continuo no queda aparcado en una sola operación, siga pulsando el botón LOAD hasta que el papel quede aparcado. NOTA Esta impresora puede hacer retroceder el papel continuo hasta un máximo de 55,8 cm (22 pulgadas) por operación.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL Instalación de la Unidad de Tractores Instale la unidad de tractores de acuerdo con el siguiente procedimiento en el caso de que se desenganchen los vástagos. 1. Apague la impresora. 2. Retire el soporte de hojas sueltas y abra la cubierta acústica. 3. Enganche la entalladura del tractor en el vástago 1, y luego gire la unidad de tractores hacia abajo para fijar la entalladura en el vástago 2.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL Para cortar el papel continuo Esta impresora dispone de una "función de corte" especial que le permitirá sacar las páginas impresas sin malgastar papel. El borde de corte se encuentra en la tapa de expulsión. Para cortar papel continuo: 1. Pulse el botón TEAR OFF. La línea de perforaciones del extremo inferior de la última página avanzará hasta el borde del corte.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL 2. Corte el papel por las perforaciones. Corte del papel continuo 3. Pulse cualquier botón para que el papel continuo vuelva a retroceder hasta la primera línea de impresión. AVANCE Y POSICIONAMIENTO DEL PAPEL Avance de línea/cambio de página Utilice la función de avance de línea/cambio de página para hacer avanzar el papel. Esta función se encuentra disponible cuando la impresora se encuentra tanto en estado online como offline.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL Microdesplazamiento Utilice esta función para ajustar con precisión la posición del papel. Esta función sólo está disponible cuando la impresora se encuentra en estado offline. Si pulsa simultáneamente los botones ONLINE y LF/FF, el papel avanzará. Si pulsa simultáneamente los botones ONLINE y LOAD, el papel retrocederá. Tenga en cuenta que se desplazará la posición de le primera línea de impresión.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL 3. Mueva la palanca de selección de papel hacia adelante (posición para hojas sueltas). 4. Instale el soporte de hojas sueltas. (Para más detalles consulte Utilización de hojas sueltas en un apartado anterior de este mismo capítulo.) Si va a utilizar el soporte de hojas sueltas, asegúrese de pulsar el botón LOAD para hacer avanzar el papel hasta la primera línea de impresión. Ahora la impresora ya está preparada para imprimir en hojas sueltas.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL Papel continuo multicopia • Evite utilizar hojas sueltas con papel-carbón intercalado. La impresión tiende a quedar desalineada en la parte inferior. • Para conseguir un avance más suave de papel continuo multicopia cosido levante el soporte de hojas sueltas para que sirva de soporte al papel. Sobres Para la impresión en sobres, utilice el soporte de hojas sueltas, la ranura de carga manual.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL 3-22 Manual del Usuario
IMPRIMIENDO En este capítulo se describen las operaciones cotidianas de impresión. Para cargar papel para imprimir, consulte el Capítulo 3.
IMPRIMIENDO Utilización del software comercial La mayoría de los paquetes de software comercial actuales ofrecen una variedad muy amplia de características de impresión; incluso características que la impresora no ofrece. Por ejemplo, a menudo el software proporciona una gama de tamaños de tipos de letra mayor que la impresora. También permite especificar tipos de letra múltiples en una misma página.
IMPRIMIENDO En el momento de poner en marcha la impresora, se activa el MENU 1. Para cambiar al MENU 2 o para, posteriormente, volver a cambiar al MENU 1, utilice el siguiente procedimiento: Quick Reference Selección del MENU1 o del MENU2 1. Pulse el botón ONLINE para que la impresora entre en estado offline. 2. Pulse varias veces el botón MENU. Los indicadores iluminados (1 ó 2), muestran el menú seleccionado.
IMPRIMIENDO Tabla 4.1 Valores asignados a MENU 1 y MENU 2 Valores posibles Caract. de impresión Valores por defecto Para una consulta rápida marque (√ ) o anote sus valores por defecto en el espacio inferior.
IMPRIMIENDO INICIO Y DETENCIÓN DE LAS IMPRESIONES Quick Reference 3. Pulse el botón ONLINE para situar nuevamente la impresora en línea. A partir de este momento la impresora está preparada para utilizar el menú seleccionado. Inicio de la impresión Antes de empezar a imprimir compruebe que hay papel cargado en la impresora. Verifique también que la palanca de grosor de papel está en la posición adecuada (1 a D).
IMPRIMIENDO Para más información sobre la asignación de valores a PPR-OUT, consulte el Capítulo 5. El valor por defecto establecido de fábrica consiste en detener la impresora cuando se termina el papel continuo y de seguir imprimiendo cuando se agotan las hojas sueltas. Existen dos métodos para reanudar la impresión cuando la impresora se ha quedado sin papel: Imprimir las restantes líneas de la página Este método es muy útil cuando se da una condición de falta de papel. 1. Pulse el botón ONLINE.
IMPRIMIENDO Quick Reference Reanudación después de la advertencia Area Over (fuera de bordes) Cuando se carga el papel, la impresora detecta los bordes derecho e izquierdo del mismo y almacena estas posiciones. Si el programa utilizado trata de imprimir datos fuera de estos márgenes, la impresora pasa por alto dichos datos, pero no detiene la impresión sino que ilumina el indicador AREA OVER para llamar la atención sobre la pérdida de datos.
IMPRIMIENDO PARA RECOGER LAS PAGINAS YA IMPRESAS En este apartado se describen los mejores métodos para recoger las hojas sueltas o el papel continuo una vez impresos. Para recoger hojas sueltas Cuando se imprime mediante software, la impresora expulsa automáticamente la hoja de papel una vez alcanzado el final de la página impresa.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Esta impresora tiene dos modos, el modo normal y el modo de configuración. El modo normal se utiliza para las operaciones cotidianas de la impresora y se explica en los Capítulos 3 y 4. Quick Reference MODO DE CONFIGURACION 5 El modo de configuración tiene dos objetivos.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION FORMA DE UTILIZAR ESTE CAPITULO Los apartados de este capítulo se presentan en secuencia lógica. Si es la primera vez que utiliza una impresora, lea en primer lugar los apartados siguientes: • Entrada en modo de configuración • Descripción del modo de configuración Estos apartados le permitirán familiarizarse con el funcionamiento del modo de configuración.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Antes de entrar en el modo de configuración, cargue el papel continuo en la impresora (para más información sobre la carga de papel, consulte el Capítulo 3). Para efectuar todas las selecciones de la configuración pueden ser necesarias varias hojas de papel. Quick Reference ENTRADA EN EL MODO DE CONFIGURACION Para entrar en el modo de configuración, proceda de la siguiente forma: 1.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Menú <> Función Cursor rojo de la guía de impresión Impresión inicial en el modo de configuración La impresión inicial contiene un encabezamiento, un menú de ayuda y el menú <>. El encabezamiento le indica que la impresora está en estado offline y en el modo de configuración.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Al entrar en el modo de configuración como se ha escrito en el apartado anterior, se imprime siempre el menú <> de la siguiente forma: Quick Reference DESCRIPCION DEL MODO DE CONFIGURACION <> SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG DEFAULT LIST SELF-TEST HEX-DUMP V-ALMNT En la tabla siguiente se describe brevemente la finalidad de cada función. Tabla 5.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Para seleccionar una de las funciones del menú <>: 1. Pulse varias veces el botón LOAD o LF/FF para situar el cursor rojo de la guía de impresión de plástico debajo de la función elegida. El botón LOAD mueve el cursor a la opción siguiente, y el botón LF/ FF mueve el cursor a la opción anterior. 2. Pulse el botón TEAR OFF o MENU para seleccionar la función. Si la función posee varios parámetros y opciones, se imprime el primer parámetro y sus funciones.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Quick Reference La opción por defecto actual correspondiente a cada parámetro (la función que se ha almacenado en la memoria permanente de la impresora) aparecerá subrayada. En el ejemplo anterior, las opciones por defecto son: modo de emulación DPL24C PLUS, tipo de letra Courier 10 y calidad carta. En el diagrama de la página siguiente se resume el método para seleccionar distintas opciones, como el modo de emulación, el tipo de letra y la calidad de impresión.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Entre en el modo de configuración: Pulse TEAR OFF y ONLINE Se imprime de nuevo el menú <> Se imprime el menú <> Seleccione una función: Pulse LOAD o LF/FF para situar el cursor y a continuación pulse TEAR OFF o MENU Se selecciona la función Pulse MENU o TEAR OFF SAVE & END Se guardan los cambios y la impresora SALE del modo de configuración MENU1, MENU2, HARDWRE, ADJUSTY, y CONFIG Pulse ONLINE SELF-TST, HEX-DUMP Seleccione opciones.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Como no tiene intención de cambiar el modo de emulación, pulse el botón MENU para seleccionar el modo de emulación actual e imprimir el siguiente parámetro y sus opciones. Quick Reference 4. Seleccione el modo de emulación actual. 5. Cambie el tipo de letra a Prestige Elite 12. Pulse LOAD LF/FF una vez para situar el cursor debajo de la opción PRSTG12.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Algunos puntos que conviene tener presentes • Cargue el papel continuo antes de entrar en el modo de configuración. En este modo, el botón LF/FF no puede utilizarse para hacer avanzar el papel. Para ajustar la posición de la línea de impresión en el papel en el modo de configuración, use el pomo del rodillo. • Cada vez que entre en el modo de configuración, se imprimirán unos breves menús de "ayuda" en la parte superior de la página.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION La función LIST imprime un listado de todas las opciones de impresión seleccionadas actualmente. Es muy útil para verificar los valores asignados al entrar en el modo de configuración o al salir de él. Para imprimir el listado de opciones, cargue papel continuo en la impresora. A continuación, proceda de la siguiente forma: Quick Reference IMPRESION DE UN LISTADO DE LAS OPCIONES SELECCIONADAS 1. Entre en el modo de configuración. Ponga la impresora en OFFLINE.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION 3. Realice una de las operaciones siguientes: • Seleccione otra función. • Salga del modo de configuración y almacene los cambios realizados. Para más información sobre las restantes funciones, consulte los apartados correspondientes en este mismo capítulo. Para salir del modo de configuración y almacenar los cambios, asegúrese de que el cursor se encuentra situado debajo de SAVE & END y a continuación pulse el botón MENU o TEAR OFF.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Quick Reference (*1) LOADTIM se imprime tras esta línea cuando se selecciona la opción AUTO para CUTLOAD.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION DETERMINACION DE LAS OPCIONES QUE DEBEN MODIFICARSE En la página contigua figura una impresión de los valores de configuración por defecto.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Quick Reference Tabla 5.2 Opciones que deben actualizarse (cont.) Función Parámetro MENU2 Ninguno Opción que debe modificarse Si utiliza MENU2, el modo de emulación seleccionado para MENU2 debe ser el mismo que se ha seleccionado mediante el software. Consulte el apartado Modificación de las opciones de MENU1 y MENU2 más adelante en este capítulo.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION MODIFICACION DE LAS OPCIONES DE MENU1 Y MENU2 Las funciones de MENU1 y MENU2 permiten cambiar las opciones asignadas a MENU1 y MENU2 en el panel de control de la impresora. En modo de funcionamiento normal (no de configuración) es muy fácil alternar estos menús y variar así las características de impresión. Para más información, véase el Capítulo 4. Al encender la impresora por primera vez se activa el MENU1.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Parámetros de MENU1 y MENU2 Opciones Quick Reference Tabla 5.3 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla. Descripción Selecciona el mismo modo de emulación seleccionado en el software.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Tabla 5.3 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla. Parámetros de MENU1 y MENU2 Opciones Descripción El paso recomendado para cada uno de los tipos de letra que figuran a continuación se indica entre paréntesis.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla. Parámetros de MENU1 y MENU2 Opciones Descripción Seleccione la calidad de impresión que mejor se adapte normalmente a sus necesidades. LETTER Calidad carta.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Tabla 5.3 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla. Parámetros de MENU1 y MENU2 Opciones Quick Reference Tabla 5.3 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (cont.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Tabla 5.3 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla. Parámetros de MENU1 y MENU2 Opciones Descripción Especifica la longitud de página en pulgadas. ## IN Para los modos de emulación DPL24C PLUS e IBM XL24E: 3.0, 3.5, 4.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla. Parámetros de MENU1 y MENU2 Opciones Quick Reference Tabla 5.3 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (cont.) Descripción Especifica el margen superior expresado en líneas.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Tabla 5.3 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla. Parámetros de MENU1 y MENU2 Opciones Descripción Selecciona el juego de caracteres correspondiente a un idioma.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla. Parámetros de MENU1 y MENU2 (cont.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Tabla 5.3 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla. Parámetros de MENU1 y MENU2 (cont.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla. Parámetros de MENU1 y MENU2 (cont.) Opciones SET 1 SET 2 Quick Reference Tabla 5.3 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (cont.) Descripción Juego 1 de caracteres IBM. Juego 2 de caracteres IBM.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Tabla 5.3 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla. Parámetros de MENU1 y MENU2 Opciones Especifica que el número cero se imprima con una barra inclinada para distinguir la letra "O" mayúscula del dígito "0".
USO DEL MODO DE CONFIGURACION NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla. Parámetros de MENU1 y MENU2 (*3) <==END==> Manual del Usuario Descripción LF ONLY No se añade un retorno de carro a ningún avance de línea. LF & CR Se añade un retorno de carro a cada avance de línea.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Procedimiento Para cambiar los valores asignados a las opciones de MENU1 y MENU2, asegúrese de que haya papel continuo cargado en la impresora y proceda de la siguiente forma: 1. Entre en el modo de configuración. Ponga la impresora en OFFLINE. Pulse simultáneamente los botones TEAR OFF y ONLINE hasta que la impresora emita un pitido. Aguarde a que termine la impresión. Se imprimirá el siguiente menú <>.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Quick Reference NOTA Al seleccionar de nuevo el modo de emulación, todas las opciones de MENU1 o MENU2 recuperan los valores por defecto asignados de fábrica a dicho modo. 4. Modifique otras opciones de MENU1 o MENU2 si lo considera oportuno. Pulse LOAD o LF/FF para situar el cursor debajo de la opción que vaya a seleccionar. Pulse MENU para seleccionar la opción e imprimir el siguiente parámetro, según figura en la tabla 5.3.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION MODIFICACION DE LAS OPCIONES DE HARDWARE La función HARDWRE define las condiciones del entorno físico de la impresora. Si utiliza la interfaz serie RS-232C opcional, es necesario que configure debidamente las opciones de interfaz serie para que la impresora funcione correctamente en combinación con el ordenador. En la tabla 5.4 se recogen los parámetros y opciones de HARDWRE, en el mismo orden en que se imprimen.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de HARDWRE Opciones Descripción Activa y desactiva las señales acústicas de la impresora. ON OFF Señales activadas. Opción recomendada. La impresora emite un pitido cuando detecta el final del papel u otras situaciones especiales. Señales desactivadas. Consulte la documentación del ordenador para saber qué longitud de palabra utiliza.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Tabla 5.4 Parámetros y opciones de HARDWRE (cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de HARDWRE Opciones Descripción Selecciona el tipo de interfaz en el ordenador. PARALEL SERIAL USB AUTO-2S AUTO-4S Interfaz paralelo Centronics Interfaz serie RS-232 Interfaz USB Modo auto.de selección de interfaz • Ambas interfaces están listas para AUTO-6S AUTO10S AUTO15S comunicarse.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de HARDWRE Opciones 8NONE 1 8NONE 2 8EVEN 1 8ODD 1 7EVEN 1 7ODD 1 7MARK 1 7SPACE 1 7EVEN 2 7ODD 2 Quick Reference Tabla 5.4 Parámetros y opciones de HARDWRE (cont.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Tabla 5.4 Parámetros y opciones de HARDWRE (cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de HARDWRE Opciones FULL HALF Transmisión simultánea de datos en ambas direcciones. Transmisión en ambas direcciones, pero no de forma simultánea. IGNORE DETECT La impresora pasa por alto la señal CTS. La impresora detecta la señal CTS. IGNORE DETECT La impresora pasa por alto la señal CD.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Para modificar las opciones de hardware de la impresora, compruebe que haya papel continuo cargado y proceda de la siguiente forma: Quick Reference Procedimiento 1. Entre en el modo de configuración. Pulse simultáneamente los botones TEAR OFF y ONLINE hasta que la impresora emita un pitido. Aguarde a que termine la impresión y se confirme que se ha impreso el menú <>.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION 5. Salga de la función HARDWRE. Pulse ONLINE para salir de la función HARDWRE e imprimir nuevamente el menú <>. 6. Realice una de las operaciones siguientes: • Seleccione otra función. • Seleccione el modo de configuración y guarde los cambios realizados. Para más información sobre las restantes funciones, consulte los apartados correspondientes de este capítulo.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Quick Reference En la tabla 5.5 se recogen los parámetros y opciones de ADJUST, en el mismo orden en que se imprimen. A continuación de la tabla se detalla el procedimiento de modificación de las opciones de cabecera de página. Tabla 5.5 Parámetros y opciones de ADJUST NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Tabla 5.5 Parámetros y opciones de ADJUST (cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de ADJUST Opciones Permite ajustar con precisión la cabecera de página para hojas sueltas. 0/180, ..., 29/180 Aumenta la cabecera de página en incrementos de 1/ 180 de pulgada (0,14 mm). Permite ajustar con precisión la posición de inicio de la impresión en el margen izquierdo para papel continuo. –10/90,...,0/90, ...
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Quick Reference Tabla 5.5 Parámetros y opciones de ADJUST (cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de ADJUST Opciones Descripción Permite compensar el paso de interlínea en función del error de espaciado acumulado al avanzar las hojas sueltas 10 pulgadas. –21/360, –14/360, –7/360, 0/360, 7/360, 14/360, 21/360, GRÁFICO (*1) Disminuye o aumenta el paso de interlínea total en incrementos de 1/360 de pulgada.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Procedimiento Antes de ajustar una de las posiciones de impresión, conviene que determine con precisión en qué medida debe modificar los valores para ajustarlos a papeles que requieran posicionado preciso. Para ajustar una posición de impresión, compruebe que el papel continuo esté colocado en la impresora. El ejemplo siguiente muestra la manera de ajustar la cabecera de página en caso de usar papel continuo. 1. Entre en el modo de configuración.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Compruebe que el cursor rojo se halle situado debajo de SAVE & END y pulse MENU o TEAR OFF. Quick Reference 5. Salga del modo de configuración y guarde los cambios realizados. 6. Verifique la cabecera de página. Cargue una hoja de papel e imprima una página de ejemplo por medio de software. En caso necesario, vuelva a entrar en modo de configuración y ajuste con más precisión la cabecera cambiando la opción asignada a .
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Tabla 5.6 Parámetros y opciones de CONFIG (cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de CONFIG Opciones VISIBLE ALWAYS Descripción Posición de corte. Seleccione esta opción si el software desplaza el papel continuo hasta la siguiente cabecera de página una vez impresos todos los datos. La impresora hace avanzar el papel hasta la posición de corte, sin añadir un cambio de página.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Quick Reference Tabla 5.6 Parámetros y opciones de CONFIG (cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de CONFIG Opciones (cont.) Descripción Algunos programas detienen momentáneamente la transmisión mientras procesan nuevos datos.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Tabla 5.6 Parámetros y opciones de CONFIG (cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de CONFIG Opciones ENABLE DISABLE OFFLINE ONLINE NONE SETUP ALL Descripción Detección de impresión fuera del borde de la hoja. Se detectan los bordes derecho e izquierdo del papel al cargarlo en la impresora. Esta no imprime fuera de estos márgenes y se ilumina el indicador AREA OVER.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de CONFIG Opciones DISABLE ENABLE Quick Reference Tabla 5.6 Parámetros y opciones de CONFIG (cont.) Descripción Eficacia del comando de selección de alimentación de hojas sueltas (//S//) Hace que el comando no sea eficaz. Hace que el comando sea eficaz.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Tabla 5.6 Parámetros y opciones de CONFIG (cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de CONFIG Opciones CUT-CTL Configuración del control de retracción al cancelar TEAR OFF del papel continuo. PRCISIN SPEED Se ejecuta el control de retracción de precisión. Retrae una cierta cantidad de papel (la parte superior del papel que queda fuera del TOFS), y luego vuelve a la posición en que se encontraba antes de TEAR OFF.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de CONFIG Opciones STATUS ENABLE DISABLE BANDCTL ENABLE DISABLE TOF-CTL SETUP <==END==> Manual del Usuario Descripción Configuración de la función de estado asincrónico. La información del estado se encuentra almacenada en el buffer de envío por un pedido de modo nibble. La información del estado no se encuentra almacenada en el buffer de envío por un pedido de modo nibble.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Procedimiento Para modificar las opciones de configuración de la impresora, compruebe que haya papel continuo cargado y proceda de la siguiente forma: 1. Entre en el modo de configuración. Pulse simultáneamente los botones TEAR OFF y ONLINE hasta que la impresora emita un pitido. Aguarde a que termine la impresión y confirme que se ha impreso el menú <>. <> SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG DEFAULT LIST SELF-TST HEX-DUMP V-ALMNT 2.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Quick Reference 5. Realice una de las operaciones siguientes: • Seleccione otra función. • Salga del modo de configuración y guarde los cambios realizados. Para más información sobre las restantes funciones, consulte los apartados correspondientes de este capítulo.Para salir del modo de configuración y guardar los cambios, compruebe que el cursor rojo se halle situado debajo de SAVE & END y pulse MENU o TEAR OFF.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION <> SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG DEFAULT LIST SELF-TST HEX-DUMP V-ALMNT 2. Seleccione la función SAVE & END. Compruebe que el cursor se halle situado debajo de SAVE & END. Pulse MENU o TEAR OFF para seleccionar la función. La impresora saldrá del modo de configuración y se situará nuevamente en línea (se iluminará el indicador ONLINE). Se almacenarán todos los cambios realizados.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION 2. Vuelva a encenderla pulsando simultáneamente los botones MENU, TEAR OFF y ONLINE. No deje de pulsar estos botones hasta que la impresora emita un pitido. Quick Reference 1. Apague la impresora. Al finalizar, habrá recuperado los valores seleccionados de fábrica. Recuperación de los valores por defecto asignados de fábrica a MENU1 y MENU2. En la tabla 5.3 se recogen los valores seleccionados de fábrica para MENU1 y MENU2.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION 3. Realice una de las operaciones siguientes: • Seleccione nuevas opciones para MENU1 y MENU2. • Salga del modo de configuración y almacene los valores seleccionados de fábrica. Consulte el apartado Modificación de las opciones de MENU1 y MENU2 para salir del modo de configuración y guardar los nuevos valores por defecto, asegúrese de que el cursor rojo se halla situado debajo de SAVE & END y pulse TEAR OFF o MENU.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Para realizar este procedimiento damos por supuesto que la impresora se encuentra en modo de configuración. Compruebe que haya papel continuo cargado y proceda de la siguiente forma: Quick Reference Procedimiento 1. Imprima el menú <>. Este menú debe constituir la última fila impresa de la página. Si no se imprimiera, pulse ONLINE. Si está utilizando la función SELFTST o HEX-DUMP, pulse LF/FF en lugar de ONLINE para imprimir el menú.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION 4. Salga de la función SLF-TST. Para ello, realice una de las operaciones siguientes: • Para salir de SELF-TST sin salir del modo de configuración, pulse LF/FF. Se imprimirá de nuevo el menú <>. • Para salir de SELF-TST y volver a situar la impresora en línea, pulse ONLINE. La impresora almacenará de forma permanente los cambios realizados en modo de configuración y se situará en línea.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Pulse simultáneamente los botones TEAR OFF y ONLINE hasta que la impresora emita un pitido. Aguarde hasta que termine la impresión y confirme que se ha impreso el menú <>. Quick Reference 1. Entre en modo de configuración. <> SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG DEFAULT LIST SELF-TST HEX-DUMP V-ALMNT 2. Seleccione la función HEX-DUMP.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Ejemplo de volcado hexadecimal 4. Salga de la función HEX-DUMP. Para ello, realice una de las operaciones siguientes: • Para salir de HEX-DUMP y permanecer en modo de configuración, pulse LF/FF. Se imprimirá el menú <>. Para más información sobre las restantes funciones consulte los apartados correspondientes en este capítulo. • Para salir de HEX-DUMP y volver al modo normal en línea, pulse el botón ONLINE.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Quick Reference Otra forma de entrar en el modo de volcado hexadecimal consiste en apagar la impresora y volverla a encender al tiempo que se mantienen pulsados simultáneamente los botones ONLINE y LL/FF. Mantenga pulsados estos botones hasta que la impresora emita un pitido. Comprobación de la alineación vertical (V-ALMNT) La función V-ALMNT permite corregir el ligero desplazamiento vertical entre caracteres que suele presentarse en modo de impresión bidireccional.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION 1. Entre en modo configuración. Pulse simultáneamente los botones MENU y TEAR OFF hasta que la impresora emita un pitido. Aguarde hasta que termine la impresión y confirme que se ha impreso el menú <>. <> SAVE&END MENU1 V-ALMNT MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG DEFAULT LIST SELF-TST HEX-DUMP 2. Seleccione la función V-ALMNT.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Quick Reference 4. Ajuste la alineación vertical a la velocidad de calidad correspondencia. Pulse TEAR OFF para cambiar la velocidad de calidad carta a calidad correspondencia. Observe las barras paralelas y ajústelas como se ha indicado en el paso 3. 5. Ajuste la alineación vertical a la velocidad de calidad borrador. Pulse TEAR OFF para cambiar la velocidad de calidad correspondencia a calidad borrador.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Alineación vertical correcta REFERENCIA DEL MODO DE CONFIGURACION 5-62 El siguiente diagrama muestra la organización del modo de configuración en el modo de emulación DPL24C PLUS de Fujitsu. A continuación del diagrama se indican las diferencias con los modos de emulación IBM Proprinter XL24E y Epson ESC/P2.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Quick Reference Organización DPL24C PLUS MODO CONFIGURACIÓN Nota: Los asteriscos (*) indican configuraciones por defecto de fábrica. FUNCIONES PARÁMETROS Y OPCIONES Mueve el cursor rojo en la guía primaria. LOAD o LF/FF MENU o TEAR OFF LF/FF Seleccionan la función. Mueve el cursor rojo en la guía primaria. LOAD o MENU Selecciona la opción, imprime el siguiente parámetro. ONLINE TEAR OFF Selecciona la opción, imprime el parámetro anterior.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION 5-64 Manual del Usuario
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Quick Reference Diferencias con el modo de emulación IBM Proprinter XL24E En modo de emulación IBM Proprinter XL24E las funciones MENU1 y MENU2 se diferencian de las correspondientes al modo de emulación DPL24C PLUS en los siguientes aspectos: • Opciones diferentes: CHAR-W: NORMAL * 2 TIMES CHAR-H: NORMAL * 2 TIMES ATTRIB: NONE * ITALIC SHADOW BOLD • Se incluye el parámetro AGM: CHR-SET: SET 2 * SET 1 AGM: OFF * ON PRF-SKIP: NO-SKIP * SKIP • El valor por defecto del pa
USO DEL MODO DE CONFIGURACION Diferencias con el modo de emulación Epson ESC/P2 En los modos de emulación Epson ESC/P2 las funciones MENU1 y MENU2 se diferencian de las correspondientes al modo de emulación DPL24C PLUS en los siguientes aspectos: • No se definen los parámetros ZEROFRONT ni LF-CODE.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION El procedimiento descrito en los apartados anteriores se denomina modo de configuración fuera de línea. El modo de configuración en línea, que se describe a continuación, facilita la tediosa tarea de configurar una por una las características de la impresora desde el panel de control e imprimir y verificar las distintas opciones sobre el papel.
USO DEL MODO DE CONFIGURACION • Generando un programa que permita introducir de forma interactiva los datos en la pantalla CRT. Es el método más recomendable. Consulte a su distribuidor los programas existentes con este fin.. Para salir del modo de configuración en línea, envíe EXIT como último dato de configuración. Para más información sobre los datos de configuración y el formato de los mismos, consulte los manuales del programador de cada modo de emulación.
MANTENIMIENTO Su impresora está diseñada para un funcionamiento fiable sin prestarle casi atención; basta con limpiarla ocasionalmente y sustituir el cartucho de cinta. Mantenimiento MANTENIMIENTO 6 La lubricación de la impresora no suele ser un procedimiento necesario; si el carro de la cabeza de impresión no se desplaza correctamente, limpie la impresora siguiendo los procedimientos indicados en este capítulo.
MANTENIMIENTO 2. Utilice un aspirador con un cepillo suave para limpiar el exterior de la impresora. Asegúrese de limpiar las rejillas de ventilación frontales, laterales e inferiores y también el soporte de hojas. 3. Utilice un paño suave humedecido con detergente neutro para limpiar las tapas superior y frontal de la impresora. PRECAUCION No utilice disolventes, keroseno o materiales abrasivos que pueden dañar la impresora. 4. Abra la tapa frontal de la impresora y quite el cartucho de cinta.
MANTENIMIENTO Para eliminar el exceso de tinta del rodillo y los rodillos, límpielos una vez al mes. Adquiera el producto de limpieza recomendado y lleve a cabo los pasos siguientes: 1. Aplique unas gotas de limpiador de rodillo a un paño suave. Evite dejar caer líquido limpiador dentro de la impresora. PRECAUCION No utilice alcohol. Puede endurecer las piezas de goma. No deje gotear el limpiador dentro de la impresora. 2. Apoye el paño contra el rodillo y gírelo manualmente. 3.
MANTENIMIENTO 3. Coloque la palanca de grosor de papel en la posición D. Palanca de grosor de papel Sitúe la palanca en la posición D Palanca de grosor de papel 4. Para sacar el cartucho de cinta gastado, cójalo con una mano por las pestañas situadas en los laterales del cartucho y apriete hacia adentro. Al mismo tiempo, levante suavemente el cartucho de cinta y sáquelo de la impresora.
MANTENIMIENTO Mantenimiento 5. Siguiendo el procedimiento mostrado abajo, libere el rodillo de la posición LOCK y gire el mando de alimentación de la cinta en el sentido de las agujas del reloj para estirar la cinta. Presione los retenes de bloqueo de la cinta de color gris del lado del cartucho de cinta para liberarlos, y deslice el rodillo desde la posición LOCK hasta la posición FREE.
MANTENIMIENTO 9. Alinee la posición del cabezal de impresión con el punto (verde) que se encuentra en la tapa de expulsión. Punto (verde) AVISO Evite tocar el cabezal de impresión mientras esté utilizando la impresora o inmediatamente después de haberla utilizado; de hacerlo, podría ocasionarle una quemadura. Espere hasta que el cabezal de impresión se enfríe antes de tocarlo. 10.
MANTENIMIENTO 13. Cierre la tapa frontal de la impresora. CAMBIO DEL CABEZAL Es muy sencillo cambiar el cabezal. PRECAUCION El cabezal puede estar caliente si hace poco que ha estado imprimiendo. Para sacar el cabezal: 1. Apague la impresora. 2. Abra la tapa superior de la impresora y retire el cartucho de cinta. 3. Tire del extremo derecho del alambre de sujeción para liberarlo del enganche situado a la derecha del cabezal de impresión. Seguidamente, libere el alambre del otro enganche. 4.
MANTENIMIENTO Para instalar el cabezal: 1. Encaje con cuidado la ranura del cabezal en la guía del carro. 2. Empuje el cabezal dentro del conector y enganche el alambre de sujeción, procediendo al revés de como se ha indicado para desmontarlo.
SOLUCION DE PROBLEMAS SOLUCION DE PROBLEMAS 7 Solución de problemas Su impresora es muy fiable, pero puede presentar problemas ocasionales. Podrá resolver la mayoría de ellos consultando este capítulo y, si encuentra alguno que no pueda resolver, póngase en contacto con su distribuidor.
SOLUCION DE PROBLEMAS Tabla 7.1 Problemas de impresión y sus soluciones Problema Solución La impresión es demasiado clara, o demasiado oscura. Asegúrese de que el cartucho de cinta está correctamente instalado y de que la cinta avanza correctamente. Asegúrese que la palanca de grosor de papel está en la posición correcta para el papel utilizado. Consulte la Tabla 3.2 Sustituya el cartucho de cinta. Se producen manchas o borrones.
SOLUCION DE PROBLEMAS Tabla 7.1 Problemas de impresión y sus soluciones (cont.) Problema Solución Utilice la función V-ALMNT para comprobar la alineación vertical de impresión. Para más información, véase el apartado sobre funciones de diagnóstico del Capítulo 5. El margen superior no es correcto. El margen superior es la suma del valor de la cabecera, cabecera, el del margen superior especificado en la utilidad y el valor TOP.MRG de la impresora.
SOLUCION DE PROBLEMAS Tabla 7.1 Problemas de impresión y sus soluciones (cont.) Problema Solución Si ocurre un error Si ocurre un error durante la impresión con Windows, cuando imprime en ejecute reset desde el panel de control o apague la Windows, imprimir impresora, luego vuelva a imprimir la página. nuevamente la página sólo dará como resultado caracteres indescifrables. Problemas de manejo del papel La tabla 7.2 muestra los problemas más frecuentes en el manejo del papel y su solución.
SOLUCION DE PROBLEMAS Tabla 7.2 Problemas de manejo del papel y sus soluciones (Cont.) Solución El papel se atasca Sitúe la palanca de grosor de papel en la posición D. durante la carga Apague la impresora y quite el papel atascado. Elimine las obstrucciones del recorrido del papel. Cerciórese de que la palanca de grosor de papel está bien colocada. Para más información, véase la Tabla 3.2.
SOLUCION DE PROBLEMAS Consejos para solucionar una hoja atascada en la impresora Si se ha atascado una hoja de papel entre el cabezal de impresión y el rodillo y no se puede extraer, proceda como a continuación: 1. Apague la impresora y desconecte el cable de alimentación de su receptáculo. 2. Empuje las palancas de bloqueo para liberar los tractores de papel continuo y abra las pinzas de los tractores. 3. Ponga la palanca de grosor de papel en la posición D. 4.
SOLUCION DE PROBLEMAS Problemas operativos La tabla 7.3 muestra los problemas operativos más frecuentes y su solución. Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con su proveedor. Nombre del Error Descripción del Error Método de Recuperación Error Final del Papel (PE) Se detecta el final del papel. (*1) - Inserte y cargue el papel en la bandeja de papel.
SOLUCION DE PROBLEMAS Table 7.3 Problemas operativos y Soluciones (cont.) Nombre del Error Error Atasco durante la Carga Descripción del Error Método de Recuperación Después de que el sensor de - Ejecute la operación de PE del tractor detecta el papel carga. continuo en la carga de papel - Presione el botón online continuo, el sensor TOFno para que la impresora detecta la parte superior del esté en lìnea.
SOLUCION DE PROBLEMAS Fallos de la impresora • • • • La impresión se detiene Se emiten cuatro zumbidos Se apaga el indicador ONLINE Parpadea el indicador PAPER OUT (véase la tabla 7.4 para ver el tipo de error). Tabla 7.
SOLUCION DE PROBLEMAS FUNCIONES DE DIAGNOSTICO La impresora cuenta con las siguientes funciones de diagnóstico: SELF-TST, HEX-DUMP y V-ALMNT. • SELF-TST informa si el hardware de la impresora funciona correctamente. Si es este el caso, cualquier problema que se le presente se deberá, probablemente, a una configuración incorrecta de la impresora, a una configuración incorrecta del software, a la interfaz o al ordenador.
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 8 Los accesorios puede adquirirlos a través de su distribuidor. Los números de pedido de los mismos se detallan en el Apéndice A. Manual del Usuario 8-1 Accesorios La instalación de accesorios le permite expandir la capacidad de su impresora.
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 8-2 Manual del Usuario
SUMINISTROS Y ACCESORIOS En este apéndice se indican los suministros y accesorios disponibles para su impresora. Para más información sobre las condiciones de pedido, diríjase a su distribuidor. CONSUMIBLES Pieza Número de pedido Cartuchos de cinta Cinta negra Sub cassette de cinta Cinta negra Cabezal de impresión ACCESORIOS CA02374-C104 CA02374-C204 CA02281-E718 Accesorios Número de Pedido Placa de interfaz de serie RS-232C.
SUMINISTROS, ACCESORIOS Y MANUALES A-2 Manual del Usuario
ESPECIFICACIONES DEL PAPEL Y DE LA IMPRESORA ESPECIFICACIONES DEL PAPEL Y DE LA IMPRESORA En este Apéndice se dan las especificaciones físicas, funcionales y de rendimiento de la impresora, así como detalles acerca del papel.
ESPECIFICACIONES DEL PAPEL Y DE LA IMPRESORA ESPECIFICACIONES FUNCIONALES Método de impresión Matriz de puntos por impacto con cabezal de 24 agujas de 0,2 mm. Dirección de impresión Búsqueda lógica bidireccional o búsquedas unidireccional.
ESPECIFICACIONES DEL PAPEL Y DE LA IMPRESORA Grosor del papel Hasta 0,35 mm (0,014 pulgadas). Longitud de página Software Panel de control DPL24C+/XL24E: ESC/P2: Número de copias Programable en incrementos de línea o 1 pulgada en todas las emulaciones. Según la emulación. Por defecto es de 11 pulgadas en todas las emulaciones. 3, 3,5, 4, 5, 5,5, 6, 7, 8, 8,5, 11, 11,6, 12, 14 o 18 pulg. 4, 4,5, 5, 5,5, ..., 11, 11,5, ..., 22 pulg. Hasta 5, incluido el original.
ESPECIFICACIONES DEL PAPEL Y DE LA IMPRESORA Tipos de letra Residentes Cargables Dieciocho tipos de letra disponibles. Mapa de bits: Courier 10, PICA 10, OCR-B 10, OCR-A 10 Prestige Elite 12, Boldface PS, Correspondence, Compressed, Draft y High-speed Draft Vectoriales: Courier, Timeless y Nimbus Sans®, cada uno de ellos en estilo normal, negrita y cursiva Disponibles de otros suministradores. Espaciado de líneas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, u 8 líneas por pulgada. Programable en incrementos de 1/360 pulg.
ESPECIFICACIONES DEL PAPEL Y DE LA IMPRESORA Veloc. de salto de línea 80 ms por línea con 6 líneas por pulgada. Veloc. de avance de papel 5,6 pulgadas por segundo. Vida de la cinta Hasta 5,0 millones de caracteres. Certificaciones Seguridad: Modelo Regulación M33331A/M33333A UL 60950 (100-120 VAC) CSA-C22.2/No.
ESPECIFICACIONES DEL PAPEL Y DE LA IMPRESORA ESPECIFICACIONES DEL PAPEL Área de impresión En esta sección se ilustra el área de impresión recomendada para las hojas sueltas y el papel continuo. 102 - 266,7 mm (4 - 10,5 pulg.) para impresora de 80 columnas 102-420mm (4-16,5 pulg.) para impresora de 136 columnas Se puede reducir a 4,23 mm (1/6 pulg.) Sin embargo, puede haber un espacio de interlínea desigual. 25,4 mm (1 pulg.) H H 76 - 364 mm (3 - 14,3 pulg.
ESPECIFICACIONES DEL PAPEL Y DE LA IMPRESORA 102-266,7 mm (4-10,5 pulg.) para impresora de 80 columnas 102-420mm (4-16,5 pulg.) para impresora de 136 columnas 25.4 mm (1 pulg) 102 mm (4 pulg) o más Zona de impresión Se puede reducir hasta 6,35 mm (1/4 pulg) Sin embargo, puede haber un espacio de interlínea desigual. 25,4 mm (1 pulg.) Perforaciones 25,4 mm (1 pulg.
ESPECIFICACIONES DEL PAPEL Y DE LA IMPRESORA Grosor del papel El grosor del papel viene indicado por su peso en gramos por metro cuadrado (g/m2) o en libras por paquete. La tabla de la página siguiente muestra el grosor del papel admisible para una hoja suelta o para cada hoja del papel multicopia. El grosor total no debe exceder de 0,35 mm (0,014pulgadas). En cuanto al papel de autocopia o el papel-carbón, el peso puede variar según el fabricante.
ESPECIFICACIONES DEL PAPEL Y DE LA IMPRESORA Tipo Hoja Grosor Reverso de carbón No debe utilizarse en ambientes húmedos.
ESPECIFICACIONES DEL PAPEL Y DE LA IMPRESORA B-10 Manual del Usuario
JUEGOS DE COMANDOS JUEGOS DE COMANDOS En este apéndice se ofrece una lista de los comandos y de sus parámetros. C La impresora dispone de cuatro conjuntos de comandos residentes: • Fujitsu DPL24C PLUS (juego de comandos original de las impresoras Fujitsu de la Serie DL) • IBM Proprinter XL24E • Epson ESC/P2 Seleccione en la impresora el mismo modo de emulación que utilice el software.
JUEGOS DE COMANDOS (DPL24C PLUS) FUJITSU DPL24C PLUS En este apartado se presenta un listado de los comandos de DPL24C PLUS. Este conjunto de comandos es el propio de la impresora.
JUEGOS DE COMANDOS Comando Función Manual del Usuario ESC V (n) ESC u (n) (h1) (h2) (v1) (v2) SI o ESC SI DC2 ESC S (n) ESC T ESC e U (n) ESC – (n) Juegos de comandos Caracteres de doble altura act./desact.
JUEGOS DE COMANDOS (DPL24C PLUS) Función Selección del estilo de impresión Este comando combina distintos estilos de impresión. El valor de n es la suma de los valores de los estilos que se combinan. n = 0: Paso pica 1: Paso elite 4: Condensado 8: Sombreado 16: Negrita 32: Ancho doble 64: Proporcional Selección del tipo de superposición de imágenes Este comando permite superponer un fondo a los caracteres.
JUEGOS DE COMANDOS Función Ajuste del desplazamiento de los caracteres a n/120 pulgadas Cancelado por CR o ESC x.
JUEGOS DE COMANDOS (DPL24C PLUS) Función Tabulación Ejecución de tabuladores horizontal Ajuste de tabuladores horizontales Los valores desde n1 hasta nk en este comando son los vlaores ASCII de las columnas de impresión donde se van a colocar los tabuladores (correspondientes al ancho de carácter establecido) (1 < n < 255) (1 < k < 255) Desplazamiento para imprimir en la columna n (1 < n < 255) Desplazamiento hasta la columna de puntos (n = n1 + n2 x 256) El siguiente valor es para la impresora de 136 colu
JUEGOS DE COMANDOS Comando Función Ajuste de la longitud de página a n pulgadas (1 < n < 22) Ajuste de la longitud de página a n/360 pulg.
JUEGOS DE COMANDOS (DPL24C PLUS) Función Selección de la tabla de códigos n = 0: Página código 437 1: Página código 850 2: Página código 860 3: Página código 863 4: Página código 865 5: ISO 8859-1/ECMA 94 Selección de caracteres ampliados por nº de carácter (0 < n1n2n3 < 664) n1, n2, y n3: centenas, decenas y unidades Comando ESC e C (n) ESC e E (n1) (n2) (n3) Proceso de textos Justificación de línea activada Centrado automático Reinicialización de las funciones de tratamiento de textos ESC m ESC c ESC
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando • n (bits 0 a 2: número del tipo de letra) Manual del Usuario ESC e q (n) ESC e s (n) ESC e p (n1) (n2) ESC e A (n) Juegos de comandos (1) Tipos de letra residentes n m = 0,0 m=1,0 0 Courier 10 OCR-B 1 Prestige elite 12 OCR-A 2 Draft 3 Compressed 4 Boldface PS 5 Pica 10 6 Corresponden 7 Borr. alta veloc.
JUEGOS DE COMANDOS (DPL24C PLUS) Comando Función Estilo de los caracteres (atributos) n = 0: Vertical 1: Cursiva Grosor de los trazos (atributos ) n = 249: -7 (reservado) 251: -5 (reservado) 253: -3 (claro) 0: 0 (medio) 3: 3 (negrita) 5: 5 (negro) 7: 7 (ultra negro) Selección del tipo de letra (atributos) n = 1: Pica 3: Courier (Mapa de bitios) 4: Nimbus Sans ® 5: Timeless 8: Prestige 23: Boldface 130: OCR-A 131: OCR-B 134: Courier (escalable) Selección del tipo de letra por identificación I.D.
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Copiado de un tipo de letra residente a la zona de carga m = 0: Courier 10 1: Prestige Elite 12 2: Draft 3: Compressed 4: Boldface PS 5: Pica 10 6: Correspondence 7: High-speed Draft n = 0: Tipo de letra cargable 0 1: Tipo de letra cargable 1 Creación de tipo de letra cargable • m (bits 4 y 5: especifican la calidad de los caracteres que se van a registrar) Bit 5 0 1 1 Bit 4 1 0 1 ESC : NUL (m) (n) ESC & (m) (Cs) (Ce) (datos) Calidad del tipo de letra Carta (360 dpi
JUEGOS DE COMANDOS (DPL24C PLUS) Función Comando Decimal 0 < Cs, Ce < 255 Hex 00 < Cs, Ce < FF Precaución: Ce ≥ Cs • datos (datos del mapa de bits compuestos de más de un byte) (Reservado) Gráficos de imagen de bits Gráficos tipo m Gráficos de densidad sencilla Gráficos de densidad doble Gráficos de doble densidad y alta velocidad Gráficos de densidad cuádruple Gráficos de 24 agujas y 360 dpi ESC* (m) (n1) (n2) (datos) ESC e b (m) (n1) (n2) (datos) o ESC e B(m) (n1) (n2) (datos) ESC K (n1) (n2) (datos)
JUEGOS DE COMANDOS Comando Función ASCII DECIMAL HEX Tipo de código de barras 1 49 31 Código de barras (nw-7) 2 50 32 EAN 13 3 51 33 EAN 8 4 52 34 Código 3 a 9 5 53 35 Industrial 2 de 5 6 54 36 Interlineado 2 de 5 7 55 37 Matriz 2 de 5 A 65 41 UPC tipo A B 66 42 Código 128 a 97 61 UPC Tipo A con impresión de dígito de control w: ancho de barra estrecha en unidades de pulgada de 1/1440 h: altura del código de barra a: define caracteres de verificación y caracteres OCR ch1 ...
JUEGOS DE COMANDOS (DPL24C PLUS) Función Retroceso del cabezal al límite izquierdo Impresión unidireccional activ./desact. (activada: n = 1, desactivada: n = 0) Definir el retorno del carro (CR) n = 0: CR = sólo CR 1: CR = CR + LF (avance de línea) Definir código de avance de línea (LF) n = 0: LF = sólo LF 1: LF = LF + CR (retorno de carro) Configuración ONLINE Desplazamiento del cabezal de impresión (unidad: 1/180 pulg.
JUEGOS DE COMANDOS Ajuste de los valores por defecto de fábrica La tabla siguiente indica los comandos de la impresora que pueden controlar opciones de los elementos seleccionables en el modo de configuración de esta impresora. Se omiten los parámentros de los comandos. Elemento Opciones seleccionables en el modo de configuración Comando DPL24C+, XL24E, ESC/P2 Controlable en modo de config.
JUEGOS DE COMANDOS (DPL24C PLUS) Elemento Opciones seleccionables en el modo de configuración Comando Altura de los caracteres NORMAL, 2 TIMES, 4 TIMES ESC V ESC u Atributos NINGUNO, CURSIVA, COMPRIM., SOMBREADA, NEGRITA ESC 4 (ESC 5) SI o ESC SI (DC2) ESC E (ESC F) ESC G (ESC H) ESC e i ESC ! Longitud de página 3.0, 3.5, 4.0, 5.0, 5.5, 6.0, 7.0, 8.0, 8.5, 11.0, 11.6, 12.0, 14.0, 18.0 pulg. ESC C NUL ESC e C NUL ESC FF NUL ESC C ESC e C ESC FF Extremo izq. 1, 2, 3, ...
JUEGOS DE COMANDOS Elemento Opciones seleccionables en el modo de configuración Comando Juego de caracteres JUEGO 1, JUEGO 2 ESC 7 ESC 6 Salto de perforaciones SALTO, NO SALTO ESC N (ESC O) Anchura del papel 8,0 pulg., 11,0 pulg., 11,4 pulg., Controlable en 13,6 pulg. (8,0 pulg. es el valor por modo de config. defecto para la impresora de 80 online columnas; 13,6 pulg., para la de 136 columnas.) Tipo de cero NO BARRA, BARRA Controlable en modo de config.
JUEGOS DE COMANDOS (DPL24C PLUS) EMULACION IBM PROPRINTER XL24E En esta sección se presenta un listado de los comandos de la impresora IBM Proprinter XL24. Los asteriscos en la columna Función indican los comandos ampliados no soportados por la impresora original. Función Comando Control del modo de impresión Impresión por doble impacto (negrita) activ. Impresión por doble impacto (negrita) desact.
JUEGOS DE COMANDOS (IBM XL24E) JUEGOS DE COMANDOS Función Caracteres condensados activados Caracteres condensados y elite desactivados Impresión de subíndice y superíndice activ. (subíndice: n = 1, superíndice: n = 0) Impresión de subíndice y superíndice desact.
JUEGOS DE COMANDOS (DPL24C PLUS) Función Cambiar la base de interlíneas de gráficos a 1/216 o 1/180 pulg. (para ESC J y ESC 3) m1 = 4, m2 = 0 0 < t1 < 255, 0 < t2 < 255, t3 = 0 t4 = 180 o 216 Tabulación Ejecución de la tabulación horizontal Fijar tabuladores horizontales Los valores de n1 a nk son los valores ASCII de las columnas de impresión (del ancho actual de los caracteres) donde se desean colocar los tabuladores. (1 < n < 255) (1 < k < 28) Borrar todos los tabuladores horizontales.
JUEGOS DE COMANDOS (IBM XL24E) JUEGOS DE COMANDOS Función Control del juego de caracteres Seleccionar el juego de caracteres 1 Seleccionar el juego de caracteres 2 Imprimir n1 + n2 x 256 caracteres de todo el juego de caracteres (cars.: códigos de los caracteres a imprimir, 0 < cars. < 255) Imprimir un carácter del juego de caracteres (car.: un código de carácter a imprimir, 0 < cars.
JUEGOS DE COMANDOS (DPL24C PLUS) Función Gráficos de Imagen de Bits Gráficos de densidad sencilla Gráficos de densidad doble Gráficos de densidad doble y alta velocidad Gráficos de densidad cuádruple Gráficos de alta resolución Seleccionar modo de gráficos (solamente en el modo AG) Varios Hacer sonar el zumbador Impresión unidireccional activ./desact.
JUEGOS DE COMANDOS (ESC/P2) EMULACION EPSON ESC/P2 JUEGOS DE COMANDOS En esta sección se describen los comandos de la impresora correspondientes al modo de emulación de la Epson ESC/P2. Los asteriscos en la columna “Función” indican que es un comando ampliado, que no es soportado por la impresora original.
JUEGOS DE COMANDOS (DPL24C PLUS) Función Seleccionar línea n1 = 3, n2 = 0, d1 = 1 d2 = 0: Se ignora el comando 1: Subrayado 2: Tachado 3: Rayado superior d3 = 0 o 4: Cancelar selección de línea 1: Línea sencilla 2 o 3: Línea doble 5: Línea de puntos sencilla 6 o 7: Línea de puntos doble Seleccionar estilo de impresión Este comando le permite combinar distintos estilos de impresión. El valor de n es la suma de los valores de los estilos que se desean combinar.
JUEGOS DE COMANDOS (ESC/P2) JUEGOS DE COMANDOS Función Paso de caracteres a (n1 + n2 x 256)/360 pulg. (0 < n1 < 255) (0 < n2 < 4) Paso de caracteres (especif. unidad o paso) n1 = 1, n2 = 0 d = 10 a 19: 10/3600 pulg. = 1/360 pulg. d = 20 a 29: 20/3600 pulg. = 1/180 pulg. d = 30 a 39: 30/3600 pulg. = 1/120 pulg. d = 40 a 49: 40/3600 pulg. = 1/90 pulg. d = 50 a 59: 50/3600 pulg. = 1/72 pulg. d = 60 a 69: 60/3600 pulg. = 1/60 pulg. Control vertical Avance de línea Avance de página Avance del papel n/180 pulg.
JUEGOS DE COMANDOS (DPL24C PLUS) Función Desplazar la posición de impresión n/120(*1) pulg. (borrador) o n/180(*1) pulg.s (carta) a la izquierda o a la derecha desde la posición actual. (n = n1 + n2 x 256) Ejecución de tabuladores verticales Ajustar tabuladores verticales Los valores de n1 -nk , etc. son los valores ASCII de las líneas (al espaciado de línea actual) donde se desea colocar los tabuladores. (1 < n < 255) (1 < k < 16) Desplazamiento a la línea de puntos (d1 + d2 x 256)/360(*1) pulg.
JUEGOS DE COMANDOS (ESC/P2) JUEGOS DE COMANDOS Función Especificar la longitud de página e n líneas ( 1 < n < 127) Especificar la longitud de página e n pulg. ( 1 < n < 22) Especificar la longitud de página a (d1 + d2 x 256)/360(*1) pulg.
JUEGOS DE COMANDOS (DPL24C PLUS) Función Asignar un juego de caracteres al juego de caracteres actual; número 0 a 3 n1 = 3, n2 = 0 d1 = 0: Juego activo nº 0 1: Juego activo nº 1 2: Juego activo nº 2 3: Juego activo nº 3 d2 = 0: Cursiva 1: PC 437 (USA) 3: PC 850 (Multilingüe) 7: PC 860 (Portugal) 8: PC 863 (Canada-Francés) 9: PC 865 (Noruega) d3 = 0 Imprimir n1 + n2 x 256 caracteres del juego de caracteres completo (0 < n1 < 255) (0 < n2 < 127) (0 < n1 + n2 x 256 < 255) (1 < códigos de caracteres < 254) Bor
JUEGOS DE COMANDOS (ESC/P2) JUEGOS DE COMANDOS Función Manual del Usuario ESC x (n) ESC k (n) ESC X m (n1) (n2) Juegos de comandos Seleccionar calidad corresp.
JUEGOS DE COMANDOS (DPL24C PLUS) Función Crear un tipo de letra cargable Gráficos de imagen de bits Gráficos tipo m Definir modo de imagen de bits Gráficos de densidad sencilla Gráficos de doble densidad Gráficos de doble densidad y alta velocidad Gráficos de densidad cuádruple Seleccionar gráficos de barrido n1 = 1, n2 = 0 d=1 Imprimir gráficos de barrido Varios Sonido del zumbador Retroceso del cabezal al límite izquierdo Impresión bidireccional activ./desact.
INFORMACION DE LA INTERFAZ D Esta impresora puede comunicarse con un ordenador a través de una interfaz paralela Centronics o de una interfaz de serie RS-232C, interfaz USB o una interfaz LAN. Puede precisar el modo de selección de interfaz para que la impresora use una interfaz o pueda seleccionar automáticamente la interfaz desde la que recibirá los datos en primer lugar.
INFORMACION DE LA INTERFAZ Modo Compatible Patilla Patilla de nº retorno nº 1 D-2 19 Nombre de la señal Dirección Descripción Data Strobe (DSTB) Entrada Pulso de sincronización para lectura de datos. La impresora lee los datos cuando la señal se encuentra en estado bajo. La an- chura del pulso debe ser de 1 ms o más en el terminal receptor. Data 1 to 8 Entrada El dato 8 (patilla 9) es el bit más significativo pero no se utiliza en las comunicaciones ASCII de 7 bits.
INFORMACION DE LA INTERFAZ Manual del Usuario Nombre de la señal Dirección Interfaz Patilla Patilla de nº retorno nº Descripción 13 – Select (SLCT) Salida Indica el estado seleccionado (online) cuando está alta y el estado deseleccionado (offline) cuando está baja. 14 – Auto Feed XT 15 – – – No hay conexión. 16 – Signal Ground – Nivel de tierra lógico (0V) 17 – Frame Ground – Línea tierra del chasis de la impresora FG y SG están conectadas.
INFORMACION DE LA INTERFAZ Modo Nibble Los números de patilla 2 a 9, 15 a 31 y 33 a 35 son los mismos que los del modo convencional. Patilla Patilla de nº retorno nº D-4 Nombre de la señal Dirección Descripción 1 19 Host Clock Entrada Esta señal se configura como alta cuando el host pide la fase de transferencia de datos invertida (modo nibble) 10 28 Printer Clock Salida Invierte fase de transferencia de datos. Esta señal pasa a alta cuando se establecen los datos que se están enviando al host.
INFORMACION DE LA INTERFAZ Manual del Usuario Nombre de la señal 14 — Host busy 32 — Data Available 36 — 1284 Active Dirección Interfaz Patilla Patilla de nº retorno nº Descripción Entrada Invierte fase de transferencia de datos: La señal se pone en baja cuando el anfitrión puede recibir datos, y pasa a alta cuando éste ha recibido datos.
INFORMACION DE LA INTERFAZ Sincronización de la Transmisión de Datos En modo unidireccional (interfaz Centronics convencional), esta impresora garantiza los datos recibidos cuando las señales Data y Data Strobe procedentes del ordenador se producen en los momentos siguientes en relación con las señales Busy y Acknowledge procedentes de la impresora.
INFORMACION DE LA INTERFAZ La interfaz serie RS-232C es la interfaz estándar para los equipos terminales de datos. El conector del cable a la impresora ha de ser macho, de tipo Canon D-subminiatura, Cinch DB-25P o equivalente, conforme a las normas EIA. La tabla siguiente muestra la asignación de patillas que normalmente utilizan la mayoría de los ordenadores. En esta tabla • "Entrada" indica la señal de entrada a la impresora procedente del ordenador. • "Salida" indica la señal de salida de la impresora.
INFORMACION DE LA INTERFAZ D-8 Patilla nº Nombre de la señal Dirección Descripción 1 FG – 2 TD 3 RD Entrada Dato recibido. Esta patilla transporta información del ordenador a la impresora. 4 RTS Salida Petición de transmisión. Se envían espacios cuando la impresora está preparada para transmitir datos. 5 CTS Entrada Preparada para transmitir. Envía espacios cuando el ordenador está preparado para recibir datos. 6 DSR Entrada Juego de datos preparado.
INFORMACION DE LA INTERFAZ Interfaz Opciones Serie Puede cambiar las siguientes opciones (marcadas como seleccionables) desde el panel de control o mediante el sistema operativo del ordenador.
INFORMACION DE LA INTERFAZ Ordenador TD RD DSR DTR RTS CTS CD SG (Pin 2) (Pin 3) (Pin 6) (Pin 20) (Pin 4) (Pin 5) (Pin 8) (Pin 7) <2> # Impresora <1> TD RD # DSR DTR (RC) # RTS # CTS # CD SG # indica un circuito abierto. El hilo <1> no es necesario para el protocolo DTR (o RC). Algunos ordenadores no exigen el hilo <2> El control DSR activado permite la comunicación con una interfaz RS-232C. Las señales de control de entrada CTS y DSR están activadas; CD se ignora.
INFORMACION DE LA INTERFAZ Interfaz Protocolos Serie Los protocolos son conjuntos de instrucciones que controlan la transmisión de datos entre dispositivos como la impresora y el ordenador. Garantizan que el ordenador no envíe información más deprisa de lo que puede ser procesada por la impresora. Al indicar al ordenador cuándo puede recibir datos, el protocolo impide que el buffer de la impresora rebose.
INFORMACION DE LA INTERFAZ INTERFAZ USB Cable Esta impresora soporta la especificación USB 1.1 Velocidad total. Para conectar al ordenador principal, utilice cables USB 2.0-compliant INF (5 metros (196 pulg.) o más cortos). (Utilice cables con recubrimiento metálico.
INFORMACION DE LA INTERFAZ Interfaz INTERFAZ LAN Cables Esta impresora soporta los cables 10Base-T y 100Base-TX Alineación del conector del pin 1 N° Nombre línea de señal 1 TXO+ 2 TXO3 RXI+ 4 5 6 RXI7 8 - Manual del Usuario 8 DIR Función NIC-HUB Transmitir datos + NIC-HUB Transmitir datos HUB-NIC Recibir datos + HUB-NIC Recibir datos - D-13
INFORMACION DE LA INTERFAZ D-14 Manual del Usuario
JUEGOS DE CARACTERES JUEGOS DE CARACTERES E A continuación se muestran los juegos de caracteres 1 y 2 de la Página de Códigos 437, disponibles para el juego de comandos DPL24C PLUS y la emulación IBM Proprinter XL24E. Los caracteres enmarcados son diferentes en el juego 1 y 2. Los del juego 2 varían además en función del juego nacional. La Página de Códigos 437 corresponde al juego de caracteres de EE.UU.
JUEGOS DE CARACTERES JUEGOS DE CARACTERES EN CURSIVA Y GRÁFICOS (EMULACIÓN ESC/P2 ) Las dos páginas siguientes muestran los juegos de caracteres disponibles para el modo de emulación Epson ESC/P2, que difieren en los códigos 128 a 255 (80 a FF hexadecimal).
JUEGOS DE CARACTERES Juego 2 de caracteres gráficos Juegos de caracteres Manual del Usuario E-3
JUEGOS DE CARACTERES JUEGOS DE CARACTERES (TODAS LAS EMULACIONES) A continuación se muestran los 52 juegos de caracteres nacionales disponibles para todas las emulaciones. Admiten diferentes caracteres y símbolos específicos de los distintos idiomas. Estas tablas muestran los caracteres en Courier 10, un tipo residente, y que algunos juegos nacionales no cuentan con determinados caracteres y símbolos cuyo uso depende de los tipos de letra residentes.
JUEGOS DE CARACTERES PAGE 850 (Pág. de Cód. 850 (Multilingüe) PAGE852 / PG852-T (Pág de Cód.
JUEGOS DE CARACTERES E-6 PAGE860 (Pág de Cód. 860(Portugal)) PAGE863 (Pág Cód. 863(Cánada-francés)) PAGE865 (Pág de Cód. 865(Nórdico)) PAGE866 (Pág de Cód.
JUEGOS DE CARACTERES SLOV / SLOV-T (Esloveno) POLISH / POLSH-T (Polaco) MAZOWIA / MAZOW-T (Mazowiano) Juegos de caracteres HUNGARY / HUNG-T (Húngaro) Manual del Usuario E-7
JUEGOS DE CARACTERES E-8 LATIN2 / LATIN-T (Latín2) KAMENIC / KAMEN-T (Kaménico) TURKY / TURKY-T (Turco) CYRILIC (Cirílico) Manual del Usuario
JUEGOS DE CARACTERES IBM851 (IBM 851) ELOT928 (ELOT 928) PG-DHN (Pág de Cód DHN) Juegos de caracteres IBM437 (IBM 437) Manual del Usuario E-9
JUEGOS DE CARACTERES E-10 LATIN-P (Latín polaco) ISO-LTN (ISO Latín) LiTHUA1 (Lituano 1) LITHUA2 (Lituano 2) Manual del Usuario
JUEGOS DE CARACTERES MACEDON (Macedonio) ABG ABY Juegos de caracteres MIK Manual del Usuario E-11
JUEGOS DE CARACTERES E-12 PG-MAC ELOT927 DECGR GREEK 11 Manual del Usuario
JUEGOS DE CARACTERES HBR OLD HBR DEC ISO-TUK Juegos de caracteres PAGE862 Manual del Usuario E-13
JUEGOS DE CARACTERES LATIN-9 E-14 RUSCII Manual del Usuario
JUEGOS DE CARACTERES JUEGOS DE CARACTERES NACIONALES (EMULACIONES DPL24C PLUS E IBM XL24E) En las dos página siguientes se muestran los caracteres que difieren de los de la Página de Códigos 437 (USA), disponibles para el juego de comandos DPL24C PLUS y para la emulación IBM Proprinter XL24E.
JUEGOS DE CARACTERES DANISH1 / NORWEGN (Danés 1 / Noruego 1) JUEGOS DE CARACTERES NACIONALES (EMULACIÓN ESC/P2) Las tres páginas siguientes muestran los caracteres que difieren de los juegos de caracteres gráficos disponibles en la emulación Epson ESC/P2.
JUEGOS DE CARACTERES SPANSH2 (Español 2) JAPAN (Japonés) LATIN A (Español de Latinoamérica) Juegos de caracteres ITALIAN (Italiano) Manual del Usuario E-17
JUEGOS DE CARACTERES E-18 NOWEGN (Noruego) FRENCH (Francés) DANISH2 (Danés 2) KOREA (Corea) Manual del Usuario
JUEGOS DE CARACTERES LEGAL (Legal) Juegos de caracteres Manual del Usuario E-19
JUEGOS DE CARACTERES JUEGOS DE CARACTERES NACIONALES Y TIPOS DE LETRA RESIDENTES UTILIZABLES (TODAS LAS EMULACIONES) En todas las emulaciones, la impresora admite 52 juegos nacionales con caracteres y símbolos específicos de los distintos idiomas. Sin embargo, algunos juegos nacionales no cuentan con caracteres y símbolos específicos y no pueden utilizarse con determinados tipos de letra residentes.
JUEGOS DE CARACTERES Nombres en el menú de configuración Sueco ISO 8859-1 ECMA 94 Pág. cód. 437 * Pág. cód. 850 Pág. cód. 852 " doble pas. Pág. cód. 855 Pág. cód. 860 Pág. cód. 863 Pág. cód. 865 Pág. cód. 866 Húngaro " doble pas. Eslovenio " doble pas. Polaco " doble pas. Mazoviano " doble pas. Latín 2 " doble pas. Kaménico " doble pas.
JUEGOS DE CARACTERES Juegos de caracteres nacionales Nombres en el menú de configuración Turco " doble pas. Cirílico IBM 437 IBM 851 ELOT 928 Pág. cód. DHN Latín Polaco ISO Latín Lituano 1 Lituano 2 MIK Macedonio ABG ABY Pág. cód. MAC ELOT927 DEC Griego Griego 11 Pág. cód.
TIPOS D E LETRA RESIDENTES TIPOS DE LETRA RESIDENTES En este apéndice se incluyen ejemplos de impresión de los 19 tipos de letras residentes en la impresora.
TIPOS D E LETRA RESIDENTES COURIER (ESCALABLE) Normal Negrita Cursiva NIMBUS SANS ® (ESCALABLE) Normal Negrita Cursiva TIMELESS (ESCALABLE) Normal Negrita Cursiva F-2 Manual del Usuario
GLOSARIO GLOSARIO Tamaño estándar de papel. Medidas: 210 x 295 mm (8,25 x 11.6 pulgadas). Alimentación por tracción Método de manejo del papel continuo en el que el papel avanza por medio de tractores. Las patillas de los tractores encajan en los orificios de ambos lados del papel y sirven de guía para el mismo. ASCII Acrónimo inglés de Código Estándar Americano para Intercambio de Información.
GLOSARIO Cabecera de página (TOF) Extremo superior lógico de la hoja, que la impresora "reconoce" cuando se carga el papel. El valor por defecto es de 1 pulgada (24,5 mm) tanto para papel continuo como para hojas sueltas. Cambio de página (FF) Señal a la impresora para que haga avanzar el papel una página hacia adelante. Puede ejecutarse mediante software o mediante el botón LL/FF del panel de control. Caracteres por pulgada Véase cpi. Caracteres por segundo Véase cps.
GLOSARIO Espaciado proporcional Espaciado en el que los caracteres anchos ocupan más espacio que los estrechos. Por ejemplo, la "w" o la "m" ocupan mucho más espacio que la "i" o la "l". Muchos tipos de letra cargables son de espaciado proporcional. A veces se utiliza PS (abreviatura del término inglés) como antónimo de monoespaciado o espaciado fijo. Hexadecimal Sistema de numeración en base 16 que utiliza los dígitos 0 a 9 y las letras A a F.
GLOSARIO Interfaz paralela Interfaz estándar en la que la información se transmite a través de hilos separados, lo que permite transmitir simultáneamente todos los bits que constituyen un carácter. Interfaz serie Interfaz estándar en la que la información se transmite a través de un solo hilo (aunque se utilicen otros hilos con fines de control).
GLOSARIO Uno de los dos modos de funcionamiento de la impresora. En este modo puede utilizarse el panel de control para seleccionar los valores por defecto de la impresora , como las características de impresión, opciones de hardware o la cabecera de página. El modo de configuración ofrece asimismo algunas funciones de diagnóstico. Véase también Modo normal. Modo normal Uno de los dos modos de funcionamiento de la impresora.
GLOSARIO Posición de aparcamiento Posición en la que el papel continuo, tras retroceder, se encuentra "aparcado" en los tractores posteriores. Cuando se carga papel, éste avanza desde la posición de aparcamiento hasta el rodillo. Protocolo Conjunto de instrucciones que controlan el flujo de datos entre dos dispositivos, como el ordenador y la impresora. Retorno de carro (CR) Vuelta del carro del cabezal de impresión a la posición inicial de la línea siguiente.
GLOSARIO Valores por defecto Valores que la impresora selecciona automáticamente al encenderse. Si fuera preciso por razones de compatibilidad con un programa o equipo determinado, puede cambiarlos en el modo de configuración. Velocidad en baudios Velocidad, expresada en bits por segundo, a la que se transmiten los datos a un dispositivo, por ejemplo, la impresora. Se aplica únicamente a las comunicaciones serie. 1200 baudios equivale aproximadamente a 120 caracteres por segundo.
GLOSARIO GL-8 Manual del Usuario
INDICE INDICE A B Botones LF/FF ....................................... 3–2, 3–4, 4–8 LOAD ................ 3–4, 3–8, 3–13, 3–15, 4–2 MENU ........................................................ 4–2 ONLINE.......................................... 2–18, 4–2 TEAR OFF ............................. 3–4, 3–17, 4–2 BUFFER ........................................................ 5–33 Manual del Usuario 5–33 5–33 5–33 5–33 C Cabezal de impresión .................................... 2–11 instalación ..........
INDICE Cartulina de sujeción retirada ....................................................... 2–4 Cinta monocroma ................................................ 2–5 Códigos DC1 y DC3 ..................................... 5–28 Colocación del papel cambio ...................................................... 3–18 selección ..................................................... 3–4 Comandos EPSON ESC/P2 ......................... C–23 Conector de interfaz ......................................
INDICE HARDWRE .................................. 5–15, 5–32 HEX-DUMP ................................. 5–56, 7–10 LIST ......................................................... 5–11 MENU1 ......................................... 5–14, 5–16 MENU2 ......................................... 5–15, 5–16 SAVE & END ................................. 5–5, 5–31 selección..................................................... 5–6 SELF-TST ..................................... 5–54, 7–10 V-ALMNT ......................
INDICE conexión del cable ................................... 2–21 dirección de la impresión (PRT-DIR) ...... 5–32 especificaciones ........................................ D–1 Interfaz serie RS-232C conexión del cable ................................... 2–21 especificaciones ........................................ D–9 opciones de configuración ....................... 5–34 protocolos de transmisión de datos 5–35, D–11 valores de configuración opcionales........ 2–29 Interfaz USB conexión del cable .......
INDICE N Negrita ........................................................... 5–18 Número de copias .................................. 3–1, B–3 Número de pedido .......................................... A–1 O Manual del Usuario IN-5 Indice ON-LINE Indicador .................................................. 2–13 ON-LOAD ..................................................... 5–46 ONLINE botón ........................................................
INDICE modo de emulación (EMULATE) ........... 5–17 opciones de hardware .............................. 5–32 opciones de MENU1 y MENU2 .............. 5–30 opciones de serie ...................................... 5–34 parámetros de interfaz serie ..................... 5–34 perforaciones skip (PRF-SKP) ................ 5–27 posición de corte del papel (TEARPOS) ............................................. 5–44 posición de impresión izquierda para hojas sueltas ...............................................
INDICE Manual del Usuario 5–33 5–21 5–20 5–27 5–40 5–39 5–39 5–28 5–41 5–40 5–40 5–45 5–28 5–45 5–36 5–17 5–41 5–18 5–35 5–24 5–29 5–22 5–20 5–45 5–46 5–22 5–20 5–32 5–27 5–35 5–19 5–43 5–44 5–23 5–33 5–28 5–18 alineación vertical ...................................... 7–3 arrastre del papel por los tractores ............. 7–5 atascos de papel ......................................... 7–5 avance de línea ........................................... 7–3 caracteres incorrectos ..............................
INDICE Salto de perforaciones ................................... 5–27 Setup options setting of reducing backward line feeds (BANDCTL) ............................................ 5–49 zero with a slash (ZEROFNT) ................. 5–27 Sobres adaptadores .............................................. 3–21 impresión ................................................. 3–21 utilización ................................................. 3–21 Software uso para imprimir ............................
OFICINAS DE FUJITSU Rogamos nos hagan llegar sus sugerencia o comentarios sobre los productos Fujitsu a cualquiera de las direcciones siguientes: North American Contact: Asian Contact: FUJITSU CANADA INC. 6975 Creditveiw Road, Unit 1, Mississauga, Ontario L5N 8E9, CANADA Phone: (1-905) 286-9666 Fax : (1-905) 286-5977 FUJITSU HONG KONG LTD. 10F., Lincoln House, 979 King's Road, Taikoo Place, Island East, Hong Kong Phone:(852) 2827-5780 Fax:(852) 2827-4724 European Contact: FUJITSU TAIWAN LTD. 19th FL.
C147-E047-01ES