F1SP30*3 ELECTRONIC OVENS EN USE & CARE MANUAL FOUR ÉLECTRIQUE FR MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN HORNO ELECTRÓNICO ES MANUAL DE USO & MANTENIMENTO
Dear Customer, Thank you for purchasing a Fulgor Milano product. Fulgor Milano is committed to excellence and our signature technologies provide you with professional tools for your kitchen. One of our central philosophies is continuous investment in research that is rooted in developing life enhancing technology. Our goal is to deliver products that are worthy of your family recipes and that will breathe life into your kitchen, the heart of your home.
EN TABLE OF CONTENTS 1 - General Appliance and Oven Safety Precautions 2 - General Appliance and Oven Safety Instructions Safety for the Oven Safety for the Cleaning Oven PAGE 2 3 3 3 3 - Features of your Oven 4 4 - General Oven Information Before using your oven 5 5 5 - General Oven Tips Default Settings Oven Condensation and Temperature Operational Suggestions Utensils Oven Racks Oven Extendable Rack 6 6 6 6 6 6 7 6 - Electronic control Control panel description Programming time functions Setting
EN 1 - General Appliance and Oven Safety Precautions IMPORTANT INSTRUCTION Please read all instructions before using this appliance. WARNING When properly cared for, your new oven has been designed to be a safe, reliable appliance. Read all instructions carefully before using this oven. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons.
2 - General Appliance and Oven Safety Instructions EN IMPORTANT INSTRUCTION Please read all instructions before using this appliance. Safety for the Oven • Tie long hair so that it doesn’t hang loose. • Do not touch heating elements or interior surfaces of oven. Safety for the Cleaning Oven CAUTION • The heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. Do not leave food or cooking utensils, etc.
EN 3 - Features of your Oven Cooling Vents Halogen Light Broil Element Control Panel Halogen Light Convection Fan and Element (not visible) 4 3 2 1 Rack Levels Door Gasket Model and Serial Plate Bake Element (not visible) Door lock Oven Rack Back Oven Rack Front Broiler pan Racks Extendable Rack (IF PRESENT) Pan Stop Broiler Pan Bottom Frame Stop Slide Arm Handle 4
4 - General Oven Information EN CAUTION Before using your oven • Remove all packing and foreign materials from the oven. Any material of this sort left inside may melt or burn when the appliance is used. • Heat the empty appliance to the maximum temperature in order to remove any manufacturing residues which could affect the food with unpleasant odours. 120 V / 240 V vs. 120 V / 208 V Connection Most oven installations will have a 120 V / 240 V connection.
EN 5 - General Oven Tips Default Settings Oven Racks The Cooking Modes automatically select a suitable temperature. These can be changed when a different one is needed. • The oven has rack guides at six levels as shown in the illustration on Page 4. Oven Condensation and Temperature • It is normal for a certain amount of moisture to evaporate from the food during any cooking process. The amount depends on the moisture content of the food.
5 - General Oven Tips 2. Lift rack up at front and then remove it EN To remove Extendable Rack from the oven: Lift of rack slightly and push it until the stop release Raise back of rack until frame and stop clear rack guide To replace an Oven Rack: 1. Place rear of rack between rack level guides Pull rack down and out 2. While lifting front of rack, slide rack in all the way while lowering the front Oven Extendable Rack To replace an Extendable Rack: Grasp rack firmly on both sides.
EN 6 - Electronic control Control panel description The oven control panel is made with one display and two knobs. • Time & Temperature display. • Time & Temperature knob (Push & Shuttle). • Mode (oven functions) knob. The push & shuttle knob is mainly for clock or temperature setting and automatic time functions programming. Select the desired item by pushing the knob.
6 - Electronic control Programming time functions 3 Tone Buzzer Setting At every power-up, the control shows the time of day blinking, set at 12:00AM as the initial value, and the buzzer will sound 3 times. The time increases every minute. The only possible action is the “Clock Regulation”, all other oven operations are inhibited.
EN 6 - Electronic control Temperature selector knob: MINUS - = decrease PLUS + = increase PUSH = functions scroll Cooking function selector knob as EXAMPLE: MODE DISPLAY ICON MEAT PROBE MIN DEFAULT MAX LIGHT -- -- -- -- -- DEFROST -- -- -- -- BAKE X 120°F (50°C) 410°F (210°C) 550°F (290°C) CONV. ROAST X 120°F (50°C) 375°F (190°C) 550°F (290°C) CONV. BAKE X 120°F (50°C) 375°F (190°C) 550°F (290°C) CONV.
7 - Cooking with the Convection Oven EN Advantages of Convection Cooking In a conventional oven, the heat sources cycle on and off to maintain an average temperature in the oven cavity. As the temperature gradually rises and falls, gentle air currents are produced within the oven. This natural convection tends to be inefficient because the currents are irregular and slow. In this convection system, the heat is “conveyed” by a fan that provides continuous circulation of the hot air.
EN 8 - Oven Modes The following illustrations give an overview of what happens in the oven with each mode setting. The arrows represent the location of the heat sources during specific modes. The lower element is concealed under the oven floor. In maximum setting time for heating, it is until 11 hours 59 minutes. After the heating end, “End” is displaying it to a display: • Time is united by + [INC] or - [DEC], and additional heating can be performed.
9 - Cooking functions EN Each type of oven is provided for various cooking systems. A system can be selected by bringing the pointer of knob to the relating symbol. Icon Mode Description Used for… All the cooking modes are OFF and the oven heating --elements are OFF. The light is on only. --- In this mode only the internal oven convection fan is This mode is used to defrost deepfrozen food. ON i.e.
EN 10 - Quick Tips Convection Cooking Advantages of Convection Cooking About Convection Cooking Standard cooking modes (Bake, Broil, etc.) use heat radiated from one or more elements to cook food. Convection modes use both heat from the elements and fans in the back of the oven to continuously circulate the heated air throughout the oven. • Even baking, browning and crisping. • Juices and flavors are sealed in.
11 - Setting an oven function manually Turn the mode knob into the desired position, the clock display shows On for a few seconds. The oven will work for a maximum time (12hours). Depending on the oven model, the number and type of available functions can be different. If the clock display function is active the symbol appears (it doesn’t appear in light position and defrost position). Turn the Temp & Time selector and set the desired oven temperature.
EN 12 - Convection Bake Tips and Techniques Reduce recipe baking temperatures by 25°F (15°C). • For best results, foods should be cooked uncovered, in lowsided pans to take advantage of the forced air circulation. Use shiny aluminum pans for best results unless otherwise specified. MULTIPLE RACK PAN PLACEMENT Rack 3 • Heatproof glass or ceramic can be used. Reduce temperature by another 25°F (15°C) when using heatproof glass dishes for a total reduction of 50°F (30°C). • Dark metal pans may be used.
12 - Convection Bake Tips and Techniques EN Convection Bake Chart • Reduce standard recipe temperature by 25 °F (15 °C) for Convection Bake. • Temperatures have been reduced in this chart. FOOD ITEM RACK POSITION TEMP. °F ( °C) (PREHEATED OVEN) TIME (Min.
EN 13 - Bake Tips and Techniques Baking is cooking with heated air. Both upper and lower elements in the oven are used to heat the air but no fan is used to circulate the heat. • When using heatproof glass, reduce temperature by 25 °F (15 °C) from recommended temperature. • Use baking sheets with or without sides or jelly roll pans. Follow the recipe or convenience food directions for baking temperature, time and rack position.
14 - Convection Broil Tips and Techniques EN • Place rack in the required position needed before turning on the oven. • Use Convection Broil mode with the oven door closed. • Do not preheat oven. (This mean, “PREHEAT” indication is automatically appear when the Convection Broil mode is selected, but place food inside the oven before selecting the Cooking mode) • Use the 2-piece broil pan. (Without 2 Pans may have risk of fire with drip of the fat from the meats.
15 - Broil Tips and Techniques EN • • • • • Place rack in the required position needed before turning on the oven. Use Broil mode with the oven door closed. Preheat oven for 5 minutes before use. Use the 2-piece broil pan. (Without 2 Pans may have risk of fire with drip of the fat from the meat.) Turn meats once halfway through the cooking time (see Broil Chart). Broil Chart FOOD AND THICKNESS RACK POSITION BROIL SETTING TIME SIDE 1 (Min.)* TIME SIDE 2 (Min.
16 - Convection Roast Tips and Techniques • Do not preheat for Convection Roast. (This mean, “PREHEAT” indication is automatically appear when the Convection Roast mode is selected, but place food inside the oven before selecting the Cooking mode.) • Roast in a low-sided, uncovered pan. • When roasting whole chickens or turkey, tuck wings behind back and loosely tie legs with kitchen string. • Use the 2-piece broil pan for roasting uncovered.
EN 17 - Dehydrate Tips and Techniques • Dehydrating can be done using the a lower temperature is used and the circulating heated air slowly removes the moisture for food preservation. • Choose convection bake as the heating mode when dehydrating • The Dehydrate temperatures recommended are 120°F (50°C) to 160°F (70°C). • Multiple racks can be used simultaneously. • Some foods require as much as 14-15 hours of time to fully dehydrate.
18 - Oven Care and Cleaning Self-Cleaning the Oven Preparing the Oven for Self-Cleaning This oven features a pyrolytic Self-Cleaning function that eliminates the difficult and time consuming manual scrubbing of the oven interior. During Self-Cleaning, the oven uses a very high temperature (approx. 860 °F/460 °C) to burn away food soil and grease. 1. Remove all utensils and bakeware. • Do not use the cooktop during the oven self cleaning cycle.
EN 19 - Setting the Self-Cleaning Mode Before using the Self-Cleaning Mode please read the Oven Care and Cleaning page carefully and follow the Preparing the Oven for Self-Cleaning first. (see page 23) ATTENTION Once the pyrolysis (self-clean) function has started, when the flashing padlock symbol appears, DO NOT OPEN THE DOOR and do not change the function. Once the pyrolysis function is completed, the door will automatically unlock when the oven’s internal temperature drops below 100°C.
20 - Sabbath Mode & Meat Probe Function Sabbath Mode 1. Rotate selector to BAKE and set the desired temperature by the +/- knob. 2. Press and hold +/- knob for 5 seconds. “SAb” will appear and flash on oven control knob indicating Sabbath mode has been initiated. From this point it is no longer possible to change the temperature by turning the +/- knob. 3. Turn cooking mode selector to OFF or to any other cooking mode to stop the Sabbath function.
EN 21 - General Oven Care How to Use the Cleaning Chart 1. Locate the number of the part to be cleaned in the illustration on this page. 2. Find the part name in the Cleaning Chart. 3. Match the letter with the cleaning method on following page.
22 - Oven Finishes / Cleaning Methods EN The entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below. • Always use the mildest cleaner that will do the job. • Rub metal finishes in the direction of the grain. • Use clean, soft cloths, sponges or paper towels. • Rinse thoroughly with a minimum of water so it does not drip into door slots. • Dry to avoid water marks.
EN 23 - Do-it-Yourself Maintenance Oven Door Removal WARNING • Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. • The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid breakage. • Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or ingury.
24 - Replacing an Oven Light • Each oven is equipped with two halogen lights located in the lateral walls of the oven. • The lights are switched on when the door is opened or when the oven is in a cooking cycle. • The oven lights are not illuminated during SELF- CLEAN. • Each light assembly consists of a removable lens, a light bulb as well as a light socket housing that is fixed in place. See figure on this page. • Light bulb replacement is considered to be a routine maintenance item.
EN 25 - Solving Baking Problems With either Bake or Convection Bake, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use. Check the Baking Charts from Page 17 to 21 for the correct rack position and baking time.
26 - Solving Operational Problems EN Before contacting service, check the following to avoid unnecessary service charges. Cooktop Problem Problem Solving Steps E008 Error appears in the display A problem with latch mechanism occurred. Remove power and turn it back on again after window. a few seconds. The oven should run a latch auto–test. If condition persists, note the code number and contact service. Other E__ Error appears in the Remove power and turn it back on again after a few seconds.
EN 27 - Assistance or Service Before contacting service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. Service Data Record Service Data Record For authorized service or parts information see “WARRANTY for Home Appliances”.
FR TABLE DES MATIÈRES PAGE 1 - Mesures de sécurité pour appareil domestique et four 2 2 - Instructions de sûreté pour appareil domestique et four Sécurité pour le four Sécurité pour le nettoyage du four 3 3 3 3 - Caractéristiques de votre four 4 4 - Information générale sur le four Avant d’utiliser le four TABLE DES MATIÈRES PAGE 14 - Convection Broil Tips and Techniques Tableau de gril à convection 19 19 15 - Conseils et techniques de gril Tableau de gril 20 20 16 - Conseils et techniques d
FR 1 - Mesures de sécurité pour appareil domestique et four INSTRUCTION IMPORTANT Veuillez lire les instructions avant toute utilisation. AVERTISSEMENT À condition d’être bien entretenu, votre nouveau four a été conçu pour être un appareil fiable et sûr. Lisez toutes les instructions soigneusement avant d’utiliser ce four. Ces précautions réduiront le risque de brûlures, de chocs électriques, d’incendie et de blessures à des personnes.
2 - Instructions de sûreté pour appareil domestique et four FR INSTRUCTION IMPORTANT Veuillez lire les instructions avant toute utilisation. Sécurité pour le four • Attachez les cheveux s’ils sont longs. • Ne touchez pas les éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four. • Les éléments chauffants peuvent être chauds même lorsqu’ils sont sombres. Les surfaces intérieures d’un four deviennent assez chaudes pour provoquer des brûlures.
FR 3 - Caractéristiques de votre four Ouvertures d’aération Ampoule halogène Elément de gril Panneau de contrôle Ampoule halogène Ventilateur à convection et élément (non visible) 4 Niveaux de grille 3 2 1 Joint de porte Plaque de modèle et série n° Elément de cuisson (non visible) Verrouillage de porte Arrière de la grille du four Devant de la grille du four Grilles de plat du gril Grille rallonge (si présent) Butée de plat Grilles de plat du gril Cadre inférieur Butée Bras glissoire Poigné
4 - Information générale sur le four FR ATTENTION Avant d’utiliser le four • Retirez tout le matériel d’emballage et les matières étrangères du four. Tout matériel de ce type laissé à l’intérieur peut fondre ou brûler lorsque l’appareil est utilisé. • Faites chauffer l’appareil vide à la température maximale afin d’enlever tous les résidus de fabrication qui pourraient affecter les aliments avec des odeurs désagréables. Connexion 120 V / 240 V vs.
FR 5 - Astuces sur l’utilisation générale du four Réglages par défaut Grilles du four Les modes de cuisson sélectionnent automatiquement une température adaptée. Il est possible de les changer avec une valeur différente en cas de besoin. • Le four comporte des guides de grilles à six niveaux comme indiqué dans l’illustration de la page 4. Condensation et température du four • Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’évapore des aliments pendant la cuisson.
5 - Astuces sur l’utilisation générale du four 2. Lift rack up at front and then remove it Pour remplacer une grille: 1. Placez l’arrière de la grille entre les guides de niveau de grille 2. En soulevant le haut de la grille, faites-la glisser jusqu’au fond en baissant l’avant Grille télescopique Cette grille facilite l’accès aux aliments lors de la cuisson. Elle s’allonge plus que la grille standard pour rapprocher les aliments de l’utilisateur.
FR 6 - Contrôle électronique Description du panneau de commande Le panneau de commande du four se compose d’un affichage et de deux boutons: • Affichage temps et température. • Bouton temps et température (Push & Shuttle). • Bouton Mode (fonctions du four). Le bouton Push & Shuttle sert principalement à la mise au point de l’horloge et de la température et à la programmation des fonctions de temps automatiques.Sélectionner le paramètre souhaité en appuyant sur le bouton.
6 - Contrôle électronique Programmation des fonctions de temps 3 Définition de l’avertisseur de tonalité À chaque allumage, le contrôle affiche l’heure actuelle en clignotant, programmée à 12h00 am comme valeur initiale, et l’avertisseur retentira 3 fois.. L’heure s’incrémente à chaque minute. La seule action possible est la « Régulation de l’horloge » ; toutes les autres opérations du four sont interdites.
FR 6 - Contrôle électronique Bouton de sélecteur de température : MOINS - = diminuer PLUS - = augmenter POUSSOIR - fonctions de défilement Bouton de sélecteur de fonction de cuisson comme dans L’EXEMPLE : MODE ICÔNE D’AFFICHAGE SONDE VIANDE MIN PAR DÉFAUT MAX LUMIÈRE -- -- -- -- -- DÉCONGELER -- -- -- -- CUISSON AU FOUR X 120°F (50°C) 410°F (210°C) 550°F (290°C) CONV.- RÔTIR X 120°F (50°C) 375°F (190°C) 550°F (290°C) CONV.
7 - Cuisson avec un four à convection FR Avantages de la cuisson par convection Dans un four classique, la chaleur est envoyée par cycle pour maintenir une température moyenne dans la cavité du four. Comme la température augmente et descend graduellement, des petits courants d’air sont produits dans le four. Cette convection naturelle n’est pas forcément efficace parce que les courants sont irréguliers et doux.
FR 8 - Modes du four Les illustrations suivantes indiquent une vue générale de ce qui se passe dans le four avec chaque mode de cuisson. Les flèches représentent l’emplacement des sources de chaleur pendant les modes spécifiques. L’élément inférieur est dissimulé sous la sole du four. Le temps maximum de réglage pour le réchauffage peut atteindre 11 heures 59 minutes.
9 - Cooking functions FR Tout type de four offre des possibilités variées de cuisson, pouvant être choisie en amenant le bouton sur le symbole s’y rapportant. Icône Mode Description Utilisé pour… Tous les modes de cuisson sont éteints (OFF) et les --éléments de chauffages du four sont éteints OFF. Seulement l’éclairage est en fonction. --- Dans ce mode, uniquement le ventilateur à Ce mode sert à décongeler les aliments surgelés. convection du four interne est en marche (ON), le four ne chauffe pas.
FR 10 - Conseils Rapides Cuisson À Convection Avantages de la cuisson à convection À propos de la cuisson à convection Les modes de cuisson normaux (cuire, griller, etc.) utilisent de la chaleur irradiée d’un ou de plusieurs éléments pour cuire la nourriture. Les modes de cuisson à convection utilisent la chaleur des éléments et des ventilateurs situés dans la paroi arrière du four pour faire circuler continuellement l’air chauffé dans le four. • Cuisson, brunissage et croustillance uniformes.
11 - Réglage manuel du fonctionnement du four Tourner le bouton de mode sur la position souhaitée ; l’horloge affiche On pendant quelques secondes. Le four peut fonctionner jusqu’à 12 heures maximum. Selon le modèle de four, les fonctions disponibles peuvent être différentes en nombre et en type. En affichage horloge, une fonction est active, le symbole apparaît (elle n’apparaît pas en position d’éclairage et de décongélation).
FR 12 - Conseils et techniques de cuisson à convection Réduisez les températures de recette de cuisson de 25°F (15°C). • Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les aliments non couverts, dans des plats à bord bas pour mieux profiter de la circulation d’air forcé. Utilisez des plats en aluminium brillant pour de meilleurs résultats à moins que cela soit spécifié autrement. • Le verre résistant à la chaleur et la céramique peuvent être utilisés.
12 - Conseils et techniques de cuisson à convection FR Tableau de cuisson à convection • Réduisez la température standard des recettes de 15 °C (25 °F) pour la cuisson à convection. • Les températures ont été réduites dans ce tableau. ALIMENTS POSITION DE LA GRILLE TEMP.
FR 13 - Conseils et technique de cuisson La cuisson au four est une méthode de cuisson à air chaud. Les éléments supérieur et inférieur sont utilisés pour chauffer l’air mais le ventilateur n’est pas utilisé pour faire circuler la chaleur. • Lorsque vous utilisez un plat en verre résistant à la chaleur, réduisez la température de 15 °C (25 °F) par rapport à la température recommandée. Suivez la recette ou les instructions pour la température, la durée de cuisson et la position de la grille.
14 - Convection Broil Tips and Techniques FR • Placez la grille dans la position appropriée avant de mettre votre four en marche. • Utilisez le mode gril à convection avec la porte fermée. • Ne préchauffez pour le four. (De cette façon, “PREHEAT” s’affichera automatiquement lorsque le mode gril à convection sera sélectionné, mais placez la nourriture à l’intérieur du four avant de sélectionner ce mode de cuisson.) • Utilisez le plat de rôtissage à 2 pièces.
FR 15 - Conseils et techniques de gril • Placez la grille dans la position appropriée avant de mettre votre four en marche. • Utilisez le gril avec la porte fermée. • Préchauffez le four pendant 5 minutes avant son utilisation. • Utilisez le plat de rôtissage à 2 pièces. (Le gras qui dégouline de la viande peut provoquer un incendie si vous n’utilisez pas les deux parties de la lèchefrite.) • Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de cuisson recommandé (voir le tableau de gril).
16 - Conseils et techniques de rôtissage à convection • Ne préchauffez pas lors du rôtissage à convection. (De cette façon, “PREHEAT” s’affichera automatiquement lorsque le mode rôtissage à convection sera sélectionné, mais placez la nourriture à l’intérieur du four avant de sélectionner ce mode de cuisson.) • Effectuez le rôtissage dans un plat peu profond et non couvert.
FR 17 - Conseils et Techniques de Déshydratation • La déshydratation peut être effectuée en utilisant une température plus basse et l’air chauffé en circulation élimine lentement l’humidité pour la conservation des aliments. • Choisir la cuisson par convection comme mode de chauffage lors de la déshydratation • Les températures de déshydratation recommandées sont 120°F (50°C) à 160°F (70°C). • Plusieurs racks peuvent être utilisés simultanément.
18 -Entretien et nettoyage du four Auto-nettoyage du four Ce four offre une fonction autonettoyante pyrolitique qui élimine le récurage manuel long et ardu de l’intérieur du four. Pendant l’auto-nettoyage, le four utilise une température très élevée (approx. 460 °C / 860 °F) afin de brûler les résidus d’aliment et la graisse. • Ne pas utiliser la cuisinière pendant le cycle d’autonettoyage du four.
FR 19 - Réglage du mode d’auto-nettoyage Avant d’utiliser le mode d’auto-nettoyage, veuillez soigneusement lire la page sur l’entretien et le nettoyage du four et suivre préalablement les instructions de préparation du four avant l’auto-nettoyage. (consultez la page 23) Le système verrouille aussi immédiatement la porte pour garantir la sécurité de l’utilisateur car la température à l’intérieur est très élevée.Un voyant de verrouillage montre le statut du mécanisme de verrouillage à tout moment.
20 - Mode shabbat et fonction de sonde de viande Mode shabbat 1. Tournez le sélecteur sur CUIRE AU FOUR et programmez la température souhaitée à l’aide du bouton +/-. 2. Appuyez sur le bouton +/- et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. Le message « ShAb » apparaît et clignote sur le bouton de commande du four pour indiquer que le mode Shabbat a été activé. Il n’est désormais plus possible de changer de température en tournant le bouton + / -. 3.
FR 21 - Entretien général du four Utilisation du tableau de nettoyage 1. Repérez le numéro de la pièce à nettoyer dans l’illustration de cette page. 2. Trouvez le nom de la pièce dans le tableau de nettoyage. 3. Faites concorder le chiffre avec la méthode de nettoyage de la page suivante.
22 - Finitions du Four / Méthodes de Nettoyage FR Le four entier peut être nettoyé de façon sure avec une éponge savonneuse, puis rincé et séché. Si des résidus excédentaires ne partent pas, suivez les méthodes de nettoyage ci-dessous. • Utilisez toujours le chiffon le plus doux possible. • Frottez les finitions en métal dans la direction du grain. • Utilisez des chiffons, des éponges ou des tissus en papier doux et propres.
FR 23 - Entretien à faire soi-même Retrait de la porte du four AVERTISSEMENT • Assurez-vous que le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler. • La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour enlever la porte du four. Le devant est en verre. Manipulez-la avec soin pour ne pas la briser. • Ne saisissez que les côtés de la porte du four.
24 - Entretien à faire soi-même emplacement d’une ampoule du four • Chaque four est équipé de deux halogènes situées sur les parois latérales du four. • Les lumières s’allument lorsque la porte est ouverte ou lorsque le four est dans un cycle de cuisson. • Les lumières du four ne s’allument pas pendant l’AUTO NETTOYANT. • Chaque assemblage d’éclairage comprend une lentille amovible, une lampe à incandescence ainsi qu’une boîte de douille qui sont fixés. Voyez l’illustration de cette page.
FR 25 - Solution pour des Problèmes de Cuisson Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs.
26 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement FR Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires. Problème de la table de cuisson Solution des problèmes par étape Erreur E008 figurant à l’affichage Il y a un problème avec le loquet de verrouillage. Eteignez le four et le rallumez après quelques secondes. Le four va effectuer un auto-test de loquet. Si le problème persiste, notez le code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé.
FR 27 - Assistance ou Service Après-Vente Avant d’appeler l’assistance ou le service aprèsvente, veuillez bien vérifier la section « Solution aux problèmes ». Ceci peut vous faire économiser le coût d’un appel à un centre de service. Si vous avez cependant besoin d’aide, suivre les indications cidessous. Lorsque vous appelez, soyez prêt à indiquer la date d’achat, le modèle complet ainsi que le numéro de série de votre appareil. Ces informations nous permettront de mieux répondre à vos questions.
ES TABELA DE CONTENIDO 1 - Electrodoméstico y horno Precauciones de seguridad 2 - Electrodoméstico y horno Instrucciones de seguridad Precauciones de seguridad para el horno Seguridad para la limpieza del horno PAG 2 3 3 3 3 - Características de su horno 4 4 - Generalidades del horno Antes de utilizar el horno 5 5 5 - Consejos Generales para el Horno Ajustes por defecto Condensación y temperatura del horno Sugerencias para el uso Utensilios Rejillas del horno Rejilla extensible de horno 6 6 6 6 6 6
ES 1 - Electrodoméstico y horno Precauciones de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTE Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. ADVERTENCIA Su nuevo horno Bosh se ha diseñado como un electrodoméstico seguro y fiable si se usa de la manera apropiada. Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas precauciones reducirán los riesgos de sufrir quemaduras, descargas eléctricas, fuego y lesiones.
2 - Electrodoméstico y horno Instrucciones de seguridad ES INSTRUCCIONES IMPORTANTE Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Precauciones de seguridad para el horno • Mantenga recogido el cabello largo. • No toque elementos de calentamiento o superficies internas del horno. • Los elementos de calentamiento podrían estar calientes incluso si presentan un color oscuro.
ES 3 - Características de su horno Aberturas de enfriamiento del horno Lámparas halógenas Elemento para asar Panel de control Lámparas halógenas 4 Guías de posicíon 3 de las rejillas 2 1 Ventilador de convección y elemento (no visible) Empaque de la puerta Placa con # de Serie y modelo Elemento de horneado (no visible) Bloqueo automático de la puerta Fondo de la rejilla Frente de la rejilla Bandeja de parrilla Rejlla extensible (SI PRESENTE) Tope para molde Bandeja de asado Marco inferior Tope
4 - Generalidades del horno ES PRECAUCIÓN Antes de utilizar el horno • Retire todo el embalaje y el material no perteneciente al horno. Cualquier material de este tipo que se deje en el interior podría fundirse o arder al utilizar el electrodoméstico. • Caliente el electrodoméstico vacío a la temperatura máxima para eliminar cualquier residuo de la fabricación que pueda afectar a los alimentos con olores desagradables.
ES 5 - Consejos Generales para el Horno Ajustes por defecto Rejillas del horno Los modos de cocción seleccionan automáticamente una temperatura apropiada. Éstos pueden modificarse cuando fuese necesario usar un modo diferente. • El horno tiene guías para las rejillas en seis niveles, tal como se muestra en la ilustración de la pág. 4. Condensación y temperatura del horno • Consulte las tablas de cocinar para determinar las mejores posiciones de la rejilla para usar cuando se cocina.
5 - Consejos Generales para el Horno 2. Incline la parte frontal de la rejilla hacia arriba y sáquela Para meter una rejilla del horno: 1. Coloque la parte de atrás de la rejilla entre las guías de nivel de rejilla 2.
ES 6 - Control electrónico Descripción del panel de mandos El panel de mandos del horno está compuesto por un display y dos botones. • Display de tiempo y temperatura • Botón tiempo + temperatura (Push & Shuttle) • Botón modo (funciones del horno) El botón Push & Shuttle sirve principalmente para el ajuste del reloj y de la temperatura y para la programación de las funciones de tiempo automáticas. Seleccione el parámetro deseado pulsando el botón.
6 - Control electrónico Programación tiempo de las funciones de En cada encendido, el control muestra de forma intermitente la hora del día, ajustado a 12:00AM como valor inicial, y el timbre sonará 3 veces. La hora se incrementa cada minuto. La única acción posible es el “Ajuste del reloj“ ; todas las demás operaciones del horno están prohibidas.
ES 6 - Control electrónico Perilla de selector de temperatura: MENOS - = disminuye MÁS + = aumenta PRESIÓN = desplazamiento de funciones Perilla de selector de función de cocción como EJEMPLO: MODO ICONO DE PANTALLA CARNE SONDA MÍN PREDETERMINADO MÁX LUZ -- -- -- -- -- DESCONGELAR -- -- -- -- HORNEAR X 120°F (50°C) 410°F (210°C) 550°F (290°C) CONV. ASAR X 120°F (50°C) 375°F (190°C) 550°F (290°C) CONV. HORNEAR X 120°F (50°C) 375°F (190°C) 550°F (290°C) CONV.
7 - Cocinar con hornos de convección ES Ventajas de cocinar por convección En un horno convencional, las fuentes de calor se encienden y se apagan para mantener una temperatura media en la cavidad del horno. Debido a que la temperatura aumenta y disminuye gradualmente, se producen ligeras corrientes de aire en el interior del horno. Esta convección natural tiende a ser ineficaz, ya que las corrientes son irregulares y lentas.
ES 8 - Modos del horno Las siguientes ilustraciones dan una vista general de lo que sucede en el horno en cada modo de ajuste. Las flechas representan la posición de la fuente de calor durante cada uno de los modos. Los elementos inferiores están ocultos bajo el piso inferior. El tiempo máximo de configuración para el calentamiento es de hasta 11 horas 59 minutos.
9 - Sistemas de cocción ES Cada modelo de horno cuenta con varios sistemas de cocción. Es posible seleccionar un sistema llevando la aguja del mando al símbolo al que se refiere. Icono Descripción de la función Se utiliza para… Todos las funciones de cocción están apagadas (en --OFF) y las resistencias están apagadas (en OFF). Solo la luz del horno está en funcionamiento.
ES 10 - Breves Consejos Cocinar Por Convección Ventajas de cocinar por convección Acerca de la cocina por convección Los modos de cocción estándar (horneado, asado, etc.) emplean el calor irradiado desde uno o más elementos para cocinar los alimentos. Los modos de convección emplean tanto el calor procedente de los elementos como los ventiladores de la parte trasera del horno para que el aire calentado circule de forma continua por todo el horno. • Incluso horneando, alimentos dorados y crujientes.
11 - Ajuste manual del funcionamiento del horno Girar el botón de modo a la posición deseada; en el reloj aparece On durante unos segundos. El horno puede funcionar hasta 12 horas al máximo. Según el modelo de horno, las funciones a disposición pueden variar en cuanto a número y tipo. Si en visualización reloj está activa la función aparece el (la función no aparece en las posiciones de iluminar y descongelar). Girar el selector Temperatura+Tiempo y ajustar la temperatura del horno deseada.
ES 12 - Consejos y Técnicas de Horneado de Convección Reduzca las temperaturas del horneado de las recetas 25°F (15°C). • Para obtener mejores resultados, se recomienda poner los alimentos en bandejas planas, no tapadas para aprovechar la circulación del aire forzado. Utilice moldes de aluminio brillante para obtener los mejores resultados si no se especifica nada más. COLOCACIÓN DE LOS DISTINTOS RECIPIENTES EN LA REIJLLA • Se puede utilice vidrio refractario o cerámica.
12 - Consejos y Técnicas de Horneado de Convección ES Tabla de horneado por convección • Reduzca la temperatura de la receta estándar en 25 ºF (15 °C) para el horneado por convección. • La temperaturas se han reducido en esta tabla. ALIMENTO POSICIÓN DE REJILLA TEMP. °F ( °C) TIEMPO (Min.) (HORNO PRECALENTADO) Pastel Glaseado Pastel Bizcochos 2 1 1 325 (165) 325 (165) 325 (165) 16-20 37-43 25-35 Pay 2 cortezas, fresco 9” 2 cortezas. fruta congel.
ES 13 - Consejos y técnicas de horneado Hornear es cocinar con aire caliente. Tanto el elemento superior como el inferior del horno se encienden para calentar el aire pero no se utiliza el ventilador para hacer circular el horneado. • Cuando use vidrio refractario, reduzca la temperatura en 25 °F (15 °C) con respecto a la temperatura recomendada. • Use bandejas de horneado con o sin lados o moldes de charlotas.
14 - Consejos y técnicas del asado por convección ES • Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno. • Use el modo de Asado por Convección con la puerta del horno cerrada. • No precaliente el horno.(Esto significa que la indicación “PREHEAT” aparecerá automáticamente cuando se seleccione el modo Asado de convección, pero coloque la comida dentro del horno antes de seleccionar el modo de cocinado.) • Use un recipiente de 2 piezas.
15 - Consejos y técnicas del asado ES • • • • • • Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno. Use el modo de Asado con la puerta del horno cerrada. Precalentar el horno durante 5 minutos antes de usarlo. Use un recipiente de 2 piezas. (Si no utiliza dos piezas se puede producir un fuego a partir de la grasa que pueda gotear de la carne.
16 - Consejos y técnicas de grill por convección • No precalentar para el asado por convección. (Esto significa que la indicación “PREHEAT” aparecerá automáticamente cuando se seleccione el modo Grill por convección, pero coloque la comida dentro del horno antes de seleccionar el modo de cocción.) • Cocine con grill en una bandeja baja y sin tapar. ES ADVERTENCIA Consejos para recetas rápidas y fáciles Convierta el HORNEADO estándar en GRILL POR CONVECCIÓN: • No hay que reducir la temperatura.
ES 17 - Consejos y Técnicas de Deshidratado • La deshidratación se puede realizar usando una temperatura más baja y el aire caliente circulante remueve la humedad para la conservación de los alimentos. • Seleccione el horneado de convección como modo de calefacción cuando se esté deshidratando • Las temperaturas de deshidratación recomendadas son 120°F (50°C) hasta 160°F (70°C). • Se pueden usar estantes múltiples simultáneamente.
18 - Cuidado y limpieza del horno Autolimpieza del horno Antes de la Autolimpieza Este horno se caracteriza por una función de Autolimpieza pirolítica que elimina la dificultad y el tiempo utilizado en una limpieza manual del interior del horno. Durante la Autolimpieza el horno usa una temperatura muy alta (approx. 860 °F/460 °C) para eliminar los residuos de comida y grasa. 1. Retire todos los utensilios y recipientes. • No se debe utilizar la cocina durante el ciclo de autolimpieza del horno.
ES 19 - Configuración del modo de Autolimpieza Antes de utilizar el modo de Autolimpieza, lea atentamente la sección Cuidado y limpieza del horno y siga antes las instrucciones que se muestran en la sección Antes de la Autolimpieza. (véase la página 23) ADVERTENCIA Una vez puesta en marcha la función pirólisis (auto-limpieza), cuando aparece el símbolo del candado parpadeante, NO ABRIR LA PUERTA y no cambiar función.
20 - Función Modo Sabbath & Función Sonda de Carne Modo Sabbath 1. Gire el selector a HORNEAR y ajuste la temperatura deseada con la perilla +/-. 2. Presione y mantenga la perilla +/- por 5 segundos. “SAb” aparecerá y parpadeará en la perilla de control del horno indicando que se ha iniciado el Modo Sabbath. Desde este punto ya no es posible cambiar la temperatura girando la perilla +/-. 3. Gire el selector de modo de cocción a OFF o a cualquier otro modo de cocción para detener la función Sabbath.
ES 21 - Cuidado general del horno Cómo usar la Tabla de limpieza 1. Localice el número de la parte que tiene que limpiar en la figura de esta página. 2. Busque el nombre de cada parte en la Tabla de limpieza 3. Haga coincidir la letra con el método de limpieza Phe de la página siguiente.
22 - Acabados del Horno / Métodos de Limpieza ES El horno completo se tiene que limpiar de manera segura con una esponja jabonosa, enjuagar y secar. Si no se consiguen eliminar residuos persistentes, siga los métodos de limpieza que se muestran aquí abajo. • Use siempre el limpiador más suave para hacer el trabajo. • Frote el acabado del metal en la dirección del granulado. • Use trapos limpios y suaves, esponjas o toallas de papel.
ES 23 - Operaciones de mantenimiento que puede hacer usted mismo Quitar la puerta del horno ADVERTENCIA • Asegúrese de que el horno esté frío y de que se haya apagado la corriente antes de quitarla puerta. De otro modo podría causar una descarga eléctrica o quemaduras. • La puerta del horno es pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. La parte frontal de la puerta es de vidrio. Maneje con cuidado para evitar que se rompa. • Agarre solo los costados de la puerta del horno.
24 - Cambiar una lámpara del horno • Cada horno está equipado con dos lámparas con bombillas halógenas colocadas en la pared posterior del horno. • Las luces se enciende cuando las puertas se abren o cuando se encuentra en el ciclo de cocción. • Las lámparas del horno no están encendidas durante la AUTOLIMPIEZA. • Cada lámpara consiste en unas lentes removibles, una bombilla y un casquillo que está fijado en su lugar. Vea la figura de esta página.
ES 25 - Resolución de los Problemas de Horneado Tanto con el Horneado como con el Horneado de convección, los resultados escasos pueden ocurrir por muchas razones además de por un mal funcionamiento del horno. Controle la tabla para las causas de los problemas más comunes.
26 - Limpieza de la Placa de Cocción ES Antes de llamar y solicitar el servicio, controle lo siguiente para evitar cargas de servicio innecesarias. Problema con la placa de Pasos para resolver los problemas cocción E008 aparecen en la pantalla Ocurrió un problema con el bloqueo. Apague la corriente y vuelva a encenderla después de unos segundos. El horno debe realizar una autoprueba de bloqueo. Si la condición sigue igual, anote el número del código y llame a un centro de servicio autorizado.
ES 27 - Servicio de Asistencia Técnica Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, lea la sección “Solución de problemas”. Puede que hacerlo le ahorre la llamada. Si no encuentra la solución a su problema en esta sección, siga las instrucciones que encontrará más abajo. Cuando llame al servicio de asistencia, tenga a mano los siguientes datos: fecha de compra, referencia completa del modelo y número de serie de su placa de cocción. Esa información nos ayudará a atenderle.
Note / Note / Nota 33
Note / Note / Nota 34
DOC COD.