PRO-RANGE 30”- 36” DUAL FUEL USE & CARE MANUAL GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y CUIDADO
Dear Customer, Thank you for purchasing one of our Accento ranges. This range was conceived, designed and handcrafted in Italy. Your selection of a Accento range confirms you are among a special group who share a love and passion for cooking. This unique community shares in the experience of creating quality dishes; dishes that will satisfy the palate while bringing the warmth of families and friends together to share and rejoice.
EN Pay attention to these symbols present in this manual: WARNING • This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. • You can be killed or seriously injured if you don’t follow these instructions. WARNING Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is moved. Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
EN TABLE OF CONTENTS 2 PAGE 1 - Safety Precautions 3 2 - Safety Instructions Safety for the Self-Cleaning Oven Warnings for Gas and Electric Installation 5 5 5 3 - Features of your Oven TABLE OF CONTENTS PAGE 16 - Broil Tips and Techniques Broil Chart 24 24 17 - Convection Roast Tips and Techniques Convection Roast Chart 25 25 6 18 - Solving Baking Problems 26 4 - The Control Panels 8 5 - General Oven Information 9 19 - Oven Care and Cleaning Self-Cleaning the Oven Preparing the Oven fo
1 - Safety Precautions EN IMPORTANT INSTRUCTION General Appliance and Range. Please read all instructions before using this appliance. WARNING When properly cared for, your new range has been designed to be a safe, reliable appliance. Read all instructions carefully before using this range. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire, and injury to yourself and others.
EN 1 - Safety Precautions • Always position handles of utensils inward so they do not extend over adjacent work areas, burners, or the edge of the cooktop. • Wear proper apparel. Loose fitting garments or hanging sleeves should never be worn while cooking. • Never let clothing, potholders, or other flammable materials come in contact with hot burners or hot burner grates.
2 - Safety Instructions • Tie long hair so that it doesn’t hang loose. • Do not touch heating elements or interior surfaces of oven. • The heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. • During and after use, do not touch or let clothing or other flammable materials contact the heating elements or the interior surfaces of the oven until they have had sufficient time to cool.
EN 3 - Features of your Oven FEATURES OF YOUR OVEN Display panel Cooling Vents Broil Burner Door gasket 6 Halogen Light 5 Halogen Light 4 3 2 Halogen Light 1 Model and Serial # Plate Bottom Burner (concealed) Oven Rack Back Oven Rack Front 6 Convection Fan (concealed) Telescopic Rack (if present) Pan Stop Handle (if equipped - not all models) Slide Arm Broiler Pan Rack Stop Broiler Pan
3 - Features of your Oven EN CONTENTS OF YOUR RANGE PACK QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION CAST IRON GRATES 1 RANGE COOKER 2 Pcs. FOR 30” RANGE 1 CAST IRON ISLAND TRIM TWO FIXING SCREWS 3 Pcs.
EN 4 - The Control Panels The user interface has the following features: display, preheat light indicators, keys for commands, cooking mode and temperature selectors.
5 - General Oven Information CAUTION Before using your oven • Remove all packing and foreign materials from the oven. Any material of this sort left inside may melt or burn when the appliance is used. • Heat the empty appliance to the maximum temperature in order to remove any manufacturing residues which could affect the food with unpleasant odours. EN Using Oven Lights When the oven is in use, oven lights turn on automatically when a mode is started.
EN 6 - General Oven Tips Default Settings The Cooking Modes automatically select a suitable temperature. These can be changed when a different one is needed. Oven Condensation and Temperature • It is normal for a certain amount of moisture to evaporate from the food during any cooking process. The amount depends on the moisture content of the food. The moisture may condense on any surface cooler than the inside of the oven, such as the control panel.
6 - General Oven Tips To replace an Oven Rack: To remove Extendable Rack from the oven: 1. Place rear of rack between rack level guides Lift of rack slightly and push it until the stop release 2. While lifting front of rack, slide rack in all the way while lowering the front Raise back of rack until frame and stop clear rack guide EN Pull rack down and out Oven Extendable Rack The Extendable Rack allows for easier access to cooking foods.
EN 7 - Electronic control Control panel description The oven control panel is made with one display and two knobs. • Time & Temperature display. • Time & Temperature knob (Push & Shuttle). • Mode (oven functions) knob. The push & shuttle knob is mainly for clock or temperature setting and automatic time functions programming. Select the desired item by pushing the knob.
7 - Electronic control Programming time functions At every power-up, the control shows the time of day blinking, set at 12:00AM as the initial value, and the buzzer will sound 3 times. The time increases every minute. The only possible action is the “Clock Regulation”, all other oven operations are inhibited. In general, turn the Temp/Time selector left or right in order to edit the values and modify them by steps; hold the knob on the left or right to fasten the decrease/increase operations.
EN 7 - Electronic control Temperature selector knob: MINUS - = decrease PLUS + = increase PUSH = functions scroll Cooking function selector knob as EXAMPLE: MODE DISPLAY ICON MEAT PROBE MIN DEFAULT MAX LIGHT -- -- -- -- -- DEFROST -- -- -- -- BAKE X 120°F (50°C) 410°F (210°C) 550°F (290°C) CONV. ROAST X 120°F (50°C) 375°F (190°C) 550°F (290°C) CONV. BAKE X 120°F (50°C) 375°F (190°C) 550°F (290°C) CONV.
8 - Cooking with the Convection Oven EN In a conventional oven, the heat sources cycle on and off to maintain an average temperature in the oven cavity. As the temperature gradually rises and falls, gentle air currents are produced within the oven. This natural convection tends to be inefficient because the currents are irregular and slow. In this convection system, the heat is “conveyed” by a fan that provides continuous circulation of the hot air.
EN 9 - Oven Modes The following illustrations give an overview of what happens in the oven with each mode setting. The arrows represent the location of the heat sources during specific modes. The lower element is concealed under the oven floor. In maximum setting time for heating, it is until 11 hours 59 minutes. After the heating end, “End” is displaying it to a display: • Time is united by + [INC] or - [DEC], and additional heating can be performed.
10 - Cooking functions EN Each type of oven is provided for various cooking systems. A system can be selected by bringing the pointer of knob to the relating symbol. Icon Mode Description Used for… All the cooking modes are OFF and the oven heating --elements are OFF. The light is on only. --- In this mode only the internal oven convection fan is This mode is used to defrost deepfrozen food. ON i.e.
EN 11 - Quick Tips Convection Cooking Advantages of Convection Cooking Standard cooking modes (Bake, Broil, etc.) use heat radiated from one or more elements to cook food. Convection modes use both heat from the elements and fans in the back of the oven to continuously circulate the heated air throughout the oven. • Even baking, browning and crisping. About Convection Cooking • Juices and flavors are sealed in.
12 - Setting an oven function manually Turn the mode knob into the desired position, the clock display shows On for a few seconds. The oven will work for a maximum time (12hours). Depending on the oven model, the number and type of available functions can be different. If the clock display function is active the symbol appears (it doesn’t appear in light position and defrost position). Turn the Temp & Time selector and set the desired oven temperature.
EN 13 - Convection Bake Tips and Techniques Reduce recipe baking temperatures by 25°F (15°C). • For best results, foods should be cooked uncovered, in lowsided pans to take advantage of the forced air circulation. Use shiny aluminum pans for best results unless otherwise specified. • Heatproof glass or ceramic can be used. Reduce temperature by another 25°F (15°C) when using heatproof glass dishes for a total reduction of 50°F (30°C). • Dark metal pans may be used.
13 - Convection Bake Tips and Techniques EN Convection Bake Chart • Reduce standard recipe temperature by 25 °F (15 °C) for Convection Bake. • Temperatures have been reduced in this chart. FOOD ITEM RACK POSITION TEMP. °F ( °C) (PREHEATED OVEN) TIME (Min.
EN 14 - Bake Tips and Techniques Baking is cooking with heated air. Both upper and lower elements in the oven are used to heat the air but no fan is used to circulate the heat. • When using heatproof glass, reduce temperature by 25 °F (15 °C) from recommended temperature. Follow the recipe or convenience food directions for baking temperature, time and rack position. Baking time will vary with the temperature of ingredients and the size, shape and finish of the baking utensil.
15 - Convection Broil Tips and Techniques EN • Place rack in the required position needed before turning on the oven. • Use Convection Broil mode with the oven door closed. • Do not preheat oven. (This mean, “PREHEAT” indication is automatically appear when the Convection Broil mode is selected, but place food inside the oven before selecting the Cooking mode) • Use the 2-piece broil pan. (Without 2 Pans may have risk of fire with drip of the fat from the meats.
EN 16 - Broil Tips and Techniques • Place rack in the required position needed before turning on the oven. • Use Broil mode with the oven door closed. • Preheat oven for 5 minutes before use. • Use the 2-piece broil pan. (Without 2 Pans may have risk of fire with drip of the fat from the meat.) • Turn meats once halfway through the cooking time (see Broil Chart). Broil Chart FOOD AND THICKNESS RACK POSITION BROIL SETTING TIME SIDE 1 (Min.)* TIME SIDE 2 (Min.
17 - Convection Roast Tips and Techniques • Do not preheat for Convection Roast. (This mean, “PREHEAT” indication is automatically appear when the Convection Roast mode is selected, but place food inside the oven before selecting the Cooking mode.) • Roast in a low-sided, uncovered pan. • When roasting whole chickens or turkey, tuck wings behind back and loosely tie legs with kitchen string. • Use the 2-piece broil pan for roasting uncovered.
EN 18 - Solving Baking Problems With either Bake or Convection Bake, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use. Check the Baking Charts from Page 21 to 25 for the correct rack position and baking time.
19 - Oven Care and Cleaning Self-Cleaning the Oven This oven features a pyrolytic Self-Cleaning function that eliminates the difficult and time consuming manual scrubbing of the oven interior. During Self-Cleaning, the oven uses a very high temperature (approx. 860 °F/460 °C) to burn away food soil and grease. Preparing the Oven for Self-Cleaning 1. Remove all utensils and bakeware. 2. Remove non-porcelain oven racks.
EN 20 - Setting the Self-Cleaning Mode Before using the Self-Cleaning Mode please read the Oven Care and Cleaning page carefully and follow the Preparing the Oven for Self-Cleaning first. (see page 37) ATTENTION Once the pyrolysis (self-clean) function has started, when the flashing padlock symbol appears, DO NOT OPEN THE DOOR and do not change the function. Once the pyrolysis function is completed, the door will automatically unlock when the oven’s internal temperature drops below 100°C.
21 - Sabbath Mode & Meat Probe Function Sabbath Mode 1. Rotate selector to BAKE and set the desired temperature by the +/- knob. 2. Press and hold +/- knob for 5 seconds. “SAb” will appear and flash on oven control knob indicating Sabbath mode has been initiated. From this point it is no longer possible to change the temperature by turning the +/- knob. 3. Turn cooking mode selector to OFF or to any other cooking mode to stop the Sabbath function.
EN 22 - Do-it-Yourself Maintenance Oven Door Removal ATTENTION • Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. • The oven door is substantial. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass of which there are 4 panes. • Handle carefully to avoid breakage. • Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or injury.
23 - Replacing an Oven Light • Each oven is equipped with three halogen lights located in the lateral walls of the oven. • The lights are switched on when the door is opened or when the oven is in a cooking cycle. • The oven lights are not illuminated during SELF- CLEAN. • Each light assembly consists of a removable lens, a light bulb as well as a light socket housing that is fixed in place. See figure on this page. • Light bulb replacement is considered to be a routine maintenance item.
EN 24 - Features of your Cooktop COOKTOP 30” 3 2 4 A 1 1 A - Grates BURNER OUTPUT RATINGS: BTU/HR 1 SINGLE CROWN (burner & knob) NG (Natural) Gas, 5” W.C.P 2200 to 15000 Btu/h 2 DOUBLE CROWNS (burner & knob) 750 to 18000 Btu/h 3 SINGLE CROWN (burner & knob) 2200 to 15000 Btu/h 4 DOUBLE CROWNS (burner & knob) 750 to 18000 Btu/h 2 3 4 LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
24 - Features of your Cooktop EN BURNER B C B - Burner Cap C - Burner Gas Spreader BURNER B C B - Burner Cap C - Burner Gas Spreader 33
EN 25 - Gas Cooktop Burner Operation Gas Control Knob Setting Burners with two flame rings Electric gas ignition These burners have two separate flame rings to provide a complete heat regulation from high power to simmering. The gas burners use an electric ignition device located near each burner that by means of spark igniters ensure they ignite automatically. ELECTRIC IGNITION To set : 1.
25 - Gas Cooktop Burner Operation The Burner Flames Burner ports Turn each burner on. Flames should be blue in color with no trace of yellow. Tips of flames may occasionally turn yellow momentarily - this is normal. Yellow flames are indicative of low oxygen supply which may occur at higher altitudes. Some higher altitude regions add oxygen to the natural gas supply to compensate. The burner flames should not sputter or blow away from the burner.
EN 26 - Cookware IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface cooking area, element or surface burner. Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well fitting lid and the material should be of medium-to-heavy thickness. Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminium and copper may be used as a core or base in cookware. However, when used as a base it can leave permanent marks on the cooktop or grates.
27 - General Oven Care EN How to Use the Oven Cleaning Chart 1. Locate the number of the part to be cleaned in the illustration on this page. 2. Find the part name in the chart. • Use the cleaning method in the left column if the oven has a colored enamel finish. • Use the cleaning method in the right column if the oven is stainless steel. 3. Match the letter with the cleaning method on following page.
EN 28 - Oven Finishes / Cleaning Methods The entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below. • Always use the mildest cleaner that will do the job. • Rub metal finishes in the direction of the grain. • Use clean, soft cloths, sponges or paper towels. • Rinse thoroughly with a minimum of water so it does not drip into door slots. • Dry to avoid water marks.
29 - Cleaning the Cooktop The entire Cooktop can be safely cleaned by wiping with a soapy sponge, then rinsing and drying. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below. EN CLEANING THE COOKTOP ATTENTION • Before cleaning, be certain the burners are turned off and the grates are cool. • Always use the mildest cleaner that will do the job. Use clean, soft cloths, sponges or paper towels. • Rub stainless steel finishes in the direction of the grain.
EN 40 29 - Cleaning the Cooktop Parts and materials Suggested cleaners Suggestions/Reminders Exterior finish (Porcelain enamel) Hot sudsy water: rinse and dry thoroughly. Non abrasive cleansers: Ammonia, Fantastic®, Formula 409®. Mild abrasive cleansers: Bon Ami®, Ajax®, Comet®. Liquid cleaners: Kleen King®, Soft Scrub® Acidic and sugar-laden spills deteriorate the porcelain enamel. Remove soil immediately. Do not use wet sponge or towel on hot porcelain.
30 - Solving Operational Problems EN Before contacting service, check the following to avoid unnecessary service charges. Cooktop Problem Problem Solving Steps E008 Error appears in the display A problem with latch mechanism occurred. Remove power and turn it back on again after window. a few seconds. The oven should run a latch auto–test. If condition persists, note the code number and contact service. Other E__ Error appears in the Remove power and turn it back on again after a few seconds.
EN 30 - Solving Operational Problems Cooktop Problem Problem Solving Steps Surface burner flames are uneven yellow and/or noisy Are the burner ports clogged? See “Super Sealed Surface Burners” section. Are the burner caps positioned See “Super Sealed Surface Burners” section. properly? Is propane gas being used? The appliance may have been converted improperly. Contact a service technician. Surface burner makes popping noises Is the burner wet? Let it dry.
31 - Assistance or Service EN Before contacting service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. Service Data Record For authorized service or parts information see paragraph “WARRANTY for Home Appliances”. For serial tag location see Page 6.
EN 44
FR Veuillez prêter attention à ces symboles que vous rencontrerez dans ce manuel AVERTISSEMENT • Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il signale les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort ou des blessures à l’opérateur ou aux autres. • Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé. BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
FR TABLES DES MATIERES 2 PAGE 1 - Précaution de Sécurité 3 2 - Instructions de Sûreté Securite pour l’auto-nettoyage du four Avertissements pour l’Installation de Gaz et Electrique 5 5 3 - Caractéristiques de Votre Four 7 4 - Les Tableaux de Commande 9 6 5 - Information générale sur le four 10 6 - Astuces sur l’utilisation générale du four Réglages par défaut Condensation et température du four Conseils d’utilisation Ustensiles Grilles du four Grille télescopique 11 11 11 11 11 11 12 7 - Con
1 - Précaution de Sécurité FR INSTRUCTION IMPORTANT Appareil domestique et appareil Veuillez lire les instructions avant toute utilisation. AVERTISSEMENT A condition de bien l’entretenir, votre nouveau four a été conçu pour être un appareil fiable et sûr. Lisez toutes les instructions soigneusement avant d’utiliser ce four. Ces précautions réduiront le risque de brûlures, d’électrocutions, d’incendie, et de blessures à des personnes.
1 - Précaution de Sécurité FR • • • • • • • jamais être laissée sans surveillance: un liquide qui bout et déborde crée de la fumée ou s’il est huileux peut prendre feu. Un débordement sur un brûleur peut étouffer la flamme partiellement ou totalement ou bloquer l’étincelle d’allumage. Dans le cas d’un débordement, éteindre le brûleur et vérifier son fonctionnement. S’il fonctionne normalement, vous pouvez le rallumer.
2 - Instructions de Sûreté • Attachez les cheveux longs. • Ne touchez pas les éléments chauffants ou l’intérieur des surfaces du four. • Les éléments chauffants peuvent être chauds même lorsqu’ils sont sombres. Les surfaces intérieures d’un four deviennent assez chaudes pour provoquer des brûlures.
FR 2 - Instructions de Sûreté Avertissements pour l’Installation de Gaz et Electrique Au cas où il faudrait procéder à l’installation de gaz propane La table de cuisson est prête à l’emploi avec du gaz naturel. Vous pouvez la transformer pour utiliser du gaz propane grâce au kit de conversion propane fourni avec la table de cuisson. Vous assurer que l’unité installée est bien celle prédisposée.
3 - Caractéristiques de Votre Four FR CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR Panneau d’affichage Ouvertures d’aération Gril Brûleur Joint de porte 6 5 Ampoule halogéne Ampoule halogéne 4 3 2 1 Ampoule halogéne Plaque de modéle et série n° Brûleur De Cuisson (non visible) Arrière de la grille du four Ventilateur à convention (non visible) Grille rallonge (si présent) Grilles de plat du gril Butée de plat Butée Devant de la grille du four Poignée (si fourni pas tous les modèles) Bras glissoire Gri
FR 3 - Caractéristiques de Votre Four CONTENU DE L’EMBALLAGE DE VOTRE CUISINIÈRE QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION GRILLES EN FONTE 1 CUISINIÈRE 2 Modèle pour TABLE DE CUISSON de 30” 1 REVÊTEMENT ISLAND EN FONTE DEUX VIS DE FIXATION 3 Modèle pour TABLE DE CUISSON de 36” 1 BARRE DE PROTECTION ANTÉRIEURE 1 RÉGULATEUR DE PRESSION 1 RACCORD 1 JOINT / RONDELLE 3 1 1 PIEDS MANUELS ET DOCUMENTATION GÉNÉRALE PIED À COLLERETTE QUATRE VIS DE FIXATION ANTIBASCULEMENT 1 “INSTRUCTIONS D’INSTALLAT
4 - Les Tableaux de Commande FR L’interface d’utilisation a les caractéristiques suivantes: affichage, indicateurs lumineux de préchauffage, touches de commande, mode de cuisson et sélecteurs de température.
FR 5 - Information générale sur le four ATTENTION Avant d’utiliser le four • Retirez tout le matériel d’emballage et les matières étrangères du four. Tout matériel de ce type laissé à l’intérieur peut fondre ou brûler lorsque l’appareil est utilisé. • Faites chauffer l’appareil vide à la température maximale afin d’enlever tous les résidus de fabrication qui pourraient affecter les aliments avec des odeurs désagréables. Connexion 120 V / 240 V vs.
6 - Astuces sur l’utilisation générale du four Réglages par défaut Les modes de cuisson sélectionnent automatiquement une température adaptée. Il est possible de les changer avec une valeur différente en cas de besoin. Condensation et température du four • Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’évapore des aliments pendant la cuisson. Cette quantité dépend de la teneur en humidité des aliments.
FR 6 - Astuces sur l’utilisation générale du four Pour remplacer une grille: Retrait de la grille télescopique du four: 1. Placez l’arrière de la grille entre les guides de niveau de grille Soulevez légèrement le devant de la grille et poussez jusqu’à ce que la butée se dégage 2.
7 - Contrôle électronique FR Description du panneau de commande Le panneau de commande du four se compose d’un affichage et de deux boutons: • Affichage temps et température. • Bouton temps et température (Push & Shuttle). • Bouton Mode (fonctions du four). Le bouton Push & Shuttle sert principalement à la mise au point de l’horloge et de la température et à la programmation des fonctions de temps automatiques.Sélectionner le paramètre souhaité en appuyant sur le bouton.
FR 7 - Contrôle électronique Programmation des fonctions de temps À chaque allumage, le contrôle affiche l’heure actuelle en clignotant, programmée à 12h00 am comme valeur initiale, et l’avertisseur retentira 3 fois.. L’heure s’incrémente à chaque minute. La seule action possible est la « Régulation de l’horloge » ; toutes les autres opérations du four sont interdites.
7 - Contrôle électronique FR Bouton de sélecteur de température : MOINS - = diminuer PLUS - = augmenter POUSSOIR - fonctions de défilement Bouton de sélecteur de fonction de cuisson comme dans L’EXEMPLE : MODE ICÔNE D’AFFICHAGE SONDE VIANDE MIN PAR DÉFAUT MAX LUMIÈRE -- -- -- -- -- DÉCONGELER -- -- -- -- CUISSON AU FOUR X 120°F (50°C) 410°F (210°C) 550°F (290°C) CONV.- RÔTIR X 120°F (50°C) 375°F (190°C) 550°F (290°C) CONV.
FR 8 - Cuisson avec un four à convection Dans un four classique, la chaleur est envoyée par cycle pour maintenir une température moyenne dans la cavité du four. Comme la température augmente et descend graduellement, des petits courants d’air sont produits dans le four. Cette convection naturelle n’est pas forcément efficace parce que les courants sont irréguliers et doux. Dans le système à convection, la chaleur est “transportée” par un ventilateur qui distribue une circulation continue d’air chaud.
9 - Modes du four FR Les illustrations suivantes indiquent une vue générale de ce qui se passe dans le four avec chaque mode de cuisson. Les flèches représentent l’emplacement des sources de chaleur pendant les modes spécifiques. L’élément inférieur est dissimulé sous la sole du four. Le temps maximum de réglage pour le réchauffage peut atteindre 11 heures 59 minutes.
FR 10 - Fonction de cuisson Tout type de four offre des possibilités variées de cuisson, pouvant être choisie en amenant le bouton sur le symbole s’y rapportant. Icône Mode Description Utilisé pour… Tous les modes de cuisson sont éteints (OFF) et les --éléments de chauffages du four sont éteints OFF. Seulement l’éclairage est en fonction. --- Dans ce mode, uniquement le ventilateur à Ce mode sert à décongeler les aliments surgelés.
11 - Conseils Rapides Cuisson À Convection Avantages de la cuisson à convection Les modes de cuisson normaux (cuire, griller, etc.) utilisent de la chaleur irradiée d’un ou de plusieurs éléments pour cuire la nourriture. Les modes de cuisson à convection utilisent la chaleur des éléments et des ventilateurs situés dans la paroi arrière du four pour faire circuler continuellement l’air chauffé dans le four. • Cuisson, brunissage et croustillance uniformes.
FR 12 - Réglage manuel du fonctionnement du four Tourner le bouton de mode sur la position souhaitée ; l’horloge affiche On pendant quelques secondes. Le four peut fonctionner jusqu’à 12 heures maximum. Selon le modèle de four, les fonctions disponibles peuvent être différentes en nombre et en type. En affichage horloge, une fonction est active, le symbole apparaît (elle n’apparaît pas en position d’éclairage et de décongélation).
13 - Conseils et techniques de cuisson à convection Réduisez les températures de recette de cuisson de 25°F (15°C). • Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les aliments non couverts, dans des plats à bord bas pour mieux profiter de la circulation d’air forcé. Utilisez des plats en aluminium brillant pour de meilleurs résultats à moins que cela soit spécifié autrement. • Le verre résistant à la chaleur et la céramique peuvent être utilisés.
FR 13 - Conseils et techniques de cuisson à convection Tableau de cuisson à convection • Réduisez la température standard des recettes de 15 °C (25 °F) pour la cuisson à convection. • Les températures ont été réduites dans ce tableau. ALIMENTS POSITION DE LA GRILLE TEMP.
14 - Conseils et technique de cuisson La cuisson au four est une méthode de cuisson à air chaud. Les éléments supérieur et inférieur sont utilisés pour chauffer l’air mais le ventilateur n’est pas utilisé pour faire circuler la chaleur. Suivez la recette ou les instructions pour la température, la durée de cuisson et la position de la grille. Le temps de cuisson varie avec la température des ingrédients et la taille, la forme et le fini du plat de cuisson.
FR 15 - Conseils et techniques pour le gril à convection • Placez la grille dans la position appropriée avant de mettre votre four en marche. • Utilisez le mode gril à convection avec la porte fermée. • Ne préchauffez pour le four. (De cette façon, “PREHEAT” s’affichera automatiquement lorsque le mode gril à convection sera sélectionné, mais placez la nourriture à l’intérieur du four avant de sélectionner ce mode de cuisson.) • Utilisez le plat de rôtissage à 2 pièces.
16 - Conseils et techniques de gril FR • • • • Placez la grille dans la position appropriée avant de mettre votre four en marche. Utilisez le gril avec la porte fermée. Préchauffez le four pendant 5 minutes avant son utilisation. Utilisez le plat de rôtissage à 2 pièces. (Le gras qui dégouline de la viande peut provoquer un incendie si vous n’utilisez pas les deux parties de la lèchefrite.) • Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de cuisson recommandé (voir le tableau de gril).
FR 17 - Conseils et techniques de rôtissage à convection • Ne préchauffez pas lors du rôtissage à convection. (De cette façon, “PREHEAT” s’affichera automatiquement lorsque le mode rôtissage à convection sera sélectionné, mais placez la nourriture à l’intérieur du four avant de sélectionner ce mode de cuisson.) • Effectuez le rôtissage dans un plat peu profond et non couvert.
18 - Solution pour des Problèmes de Cuisson Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs.
FR 19 - Entretien et nettoyage du four Auto-nettoyage du four Ce four offre une fonction autonettoyante pyrolitique qui élimine le récurage manuel long et ardu de l’intérieur du four. Pendant l’auto-nettoyage, le four utilise une température très élevée (approx. 460 °C / 860 °F) afin de brûler les résidus d’aliment et la graisse. • Il est courant d’apercevoir de la fumée et/ou des flammes occasionnelles pendant le cycle d’auto-nettoyage, selon le contenu et la quantité de saleté restant dans le four.
20 - Réglage du mode d’auto-nettoyage Avant d’utiliser le mode d’auto-nettoyage, veuillez soigneusement lire la page sur l’entretien et le nettoyage du four et suivre préalablement les instructions de préparation du four avant l’auto-nettoyage. (consultez la page 38) FR Le système verrouille aussi immédiatement la porte pour garantir la sécurité de l’utilisateur car la température à l’intérieur est très élevée.Un voyant de verrouillage montre le statut du mécanisme de verrouillage à tout moment.
FR 21 - Mode shabbat et fonction de sonde de viande Mode shabbat 1. Tournez le sélecteur sur CUIRE AU FOUR et programmez la température souhaitée à l’aide du bouton +/-. 2. Appuyez sur le bouton +/- et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. Le message « ShAb » apparaît et clignote sur le bouton de commande du four pour indiquer que le mode Shabbat a été activé. Il n’est désormais plus possible de changer de température en tournant le bouton + / -. 3.
22 - Entretien à Faire Soi-Même Retrait de la Porte du Four FR AVERTISSEMENT • Assurez-vous que le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler. • La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour enlever la porte du four. Le devant est en verre. Le devant de la porte est un verre dont à quatre 4 cadres. • Ne saisissez que les côtés de la porte du four.
FR 23 - Remplacement d’une Ampoule du Four • Chaque four est équipé de lumières halogènes situées sur les parois latérales du four. • Les lumières s’allument lorsque la porte est ouverte ou lorsque le four est dans un cycle de cuisson. • Les lumières du four ne s’allument pas pendant l’AUTO NETTOYANT. • Chaque assemblage d’éclairage comprend une lentille amovible, une lampe à incandescence ainsi qu’une boîte de douille qui sont fixés. Voyez l’illustration de cette page.
24 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson FR TABLE DE CUISSON DE 30” 3 2 4 A 1 1 A - Grates PUISSANCES NOMINALES DE SORTIE DU BRÛLEUR: BTU/HR 1 COURONNE SIMPLE (Brûleur et bouton de commande) 2 DOUBLES COURONNES (Brûleur et bouton de commande) 3 COURONNE SIMPLE (Brûleur et bouton de commande) 4 DOUBLES COURONNES (Brûleur et bouton de commande) 2 3 Gaz naturel, avec P.C. de 12,7 cm (5 po) 4 Gaz propane, avec P.C.
FR 24 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson BRÛLEUR B C B - Brûleur coupe C - Épandeur Gaz Brûleurs BRÛLEUR B C B - Brûleur coupe C - Épandeur Gaz Brûleurs 34
25 - Fonctionnement de la Table de Cuisson Utilisation des Boutons de Commande Brûleurs avec deux anneaux de flamme Allumage à gaz électrique Ces brûleurs ont deux anneaux de flamme distincts pour fournir une régulation complète de la chaleur de la puissance élevée à mijoter. Les brûleurs à gaz utilisent un dispositif d’allumage électrique situé à proximité de chaque brûleur qui, au moyen d’étincelles, les allume automatiquement. ALLUMAGE ÉLECTRIQUE FR 1.
FR 25 - Fonctionnement de la Table de Cuisson Flammes des Brûleur Allumez chacun des brûleurs. Les flammes doivent être bleues sans trace de jaune. Les bouts de flammes peuvent parfois s’allumer en jaune, ce qui est normal. Les flammes jaunes indiquent un faible apport enoxygène qui peut se produire à des altitudes plus élevées. Certaines régions en haute altitude ajoutent de l’oxygène à l’approvisionnement en gaz naturel pour compenser.
26 - Batterie de Cuisine IMPORTANT: Ne jamais laisser des casseroles vides cuire sur une surface de cuisson chaude ou sur un brûleur chaud. Le récipient idéal pour cuisiner a une base plate, des bords droits et un couvercle qui ferme hermétiquement. Il doit avoir une épaisseur de moyenne à large. Des finitions rugueuses peuvent rayer la table de cuisson.
FR 27 - Entretien Général du Four Comment utiliser le tableau de nettoyage du four 1. Repérez le chiffre de la partie à nettoyer dans l’illustration de cette page. 2. Trouvez le nom de cette partie dans le tableau. • Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de gauche si le four est noir ou blanc. • Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de droite si le four est en acier inoxydable. 3. Faites concorder le chiffre avec la méthode de nettoyage de la page suivante.
28 - Finitions du Four / Méthodes de Nettoyage FR Le four entier peut être nettoyé de façon sure avec une éponge savonneuse, puis rincé et séché. Si des résidus excédentaires ne partent pas, suivez les méthodes de nettoyage ci-dessous. • Utilisez toujours le chiffon le plus doux possible. • Frottez les finitions en métal dans la direction du grain. • Utilisez des chiffons, des éponges ou des tissus en papier doux et propres.
FR 29 - Nettoyage de la Table de Cuisson Vous pouvez en toute sûreté nettoyer la table de cuisson à l’aide d’une éponge humide et savonneuse, puis la rincer et l’essuyer. Dans le cas de taches tenaces, suivez les méthodes de nettoyage recommandées ci-dessous. NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON ATTENTION • Avant de commencer à nettoyer, vous assurer que les brûleurs sont bien éteints et que les grilles sont froides. • Parmi les détergents adaptés, toujours choisir le plus doux.
29 - Nettoyage de la Table de Cuisson FR Pièces et matériaux Produits conseillés Suggestions/rappels Chapeau du brûleur et grille (porcelaine émaillée sur fer forgé) Produits nettoyants non-abrasifs: eau chaude et détergent, Fantastic, Formula 409. Rincez et séchez immédiatement. Produits nettoyants doux: Bon Ami® et Soft Scrub®. Produits nettoyants abrasifs pour taches rebelles: paillettes métalliques imbibées de savon.
FR 30 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires. Problème de la table de cuisson Solution des problèmes par étape Erreur E008 figurant à l’affichage Il y a un problème avec le loquet de verrouillage. Eteignez le four et le rallumez après quelques secondes. Le four va effectuer un auto-test de loquet. Si le problème persiste, notez le code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé.
30 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement Problème de la table de cuisson FR Solution des problèmes par étape Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas Est-ce la première fois que les Allumez n’importe quel brûleur de surface afin de libérer l’air dans les conduites de gaz. brûleurs sont utilisés? Le bouton de commande est-il sur Enfoncez le bouton avant de le tourner vers la position désirée. la bonne position? Les orifices du brûleur sont-ils Lire la section “Brûleurs de surface étanches”.
FR 31 - Assistance ou Service Après-Vente Avant d’appeler l’assistance ou le service aprèsvente, veuillez bien vérifier la section « Solution aux problèmes ». Ceci peut vous faire économiser le coût d’un appel à un centre de service. Si vous avez cependant besoin d’aide, suivre les indications cidessous. Lorsque vous appelez, soyez prêt à indiquer la date d’achat, le modèle complet ainsi que le numéro de série de votre appareil. Ces informations nous permettront de mieux répondre à vos questions.
ES Preste la debida atención a los siguientes símbolos que encontrará en el manual. ADVERTENCIA • Este es el símbolo de los avisos relacionados con la seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden derivar en muerte o daños a las personas. IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del inspector eléctrico local. INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario para futuras consultas. PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras consultas.
ES TABLA DE MATERIAS 2 página 1 - Precauciones de Seguridad 3 2 - Instrucciones de Seguridad Precauciones de seguridad para la autolimpieza del horno Advertencias para Instalación de Gas y Eléctrica 5 5 3 - Características de su Horno 7 4 - Paneles de Control 9 5 TABLA DE MATERIAS página 16 - Consejos y técnicas del asado Tabla de asado 25 25 17 - Consejos y técnicas de grill por convección Tabla de grill por convección 26 26 18 - Resolución de los Problemas de Horneado 27 19 - Cuidado y
1 - Precauciones de Seguridad ES INSTRUCCIONES IMPORTANTE Electrodoméstico y cocinas Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. ADVERTENCIA Su nuevo cocinas se ha diseñado para ser un aparato seguro y fiable si se usa de la manera apropiada. Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Estas precauciones reducirán los riesgos de sufrir quemaduras, descargas eléctricas, fuego y lesiones.
ES 1 - Precauciones de Seguridad • Utilice únicamente paños o manoplas de cocina secos para manejar los recipientes: si utiliza manoplas húmedas o mojadas en superficies calientes, podría quemarse con el vapor del agua. • No deje jamás la placa de cocción sin supervisión mientras esté encendida. Las salpicaduras de los recipientes provocan humo y si se derrama grasa, puede prender fuego. Una salpicadura en un quemador puede apagar parte de la llama o la llama entera, o impedir que la chispa prenda.
2 - Instrucciones de Seguridad • Mantenga recogido el cabello largo. • No toque elementos de calentamiento o superficies internas del horno. • Los elementos de calentamiento podrían estar calientes incluso si presentan un color oscuro. Las superficies internas del hormo podrían estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras.
ES 2 - Instrucciones de Seguridad ADVERTENCIA La instalación y el mantenimiento de este electrodoméstico deben ser efectuados por un instalador cualificado, una agencia técnica o el proveedor de gas. PRECAUCIÓN • Desenchufe siempre el aparato de la toma de red de la pared antes de comenzar la revisión o las operaciones de mantenimiento. • Estos dispositivos deben contar con una toma de tierra para su seguridad.
3- Características de su Horno ES CARACTERÍSTICAS DE SU HORNO Panel de visualización Aberturas de enfriamiento del horno Quemador Asar Empaque de la puerta 6 5 Lámparas halógenas Lámparas halógenas 4 3 2 1 Lámparas halógenas Placa con # de Serie y modelo Quemador De Horneado (no visible) Fondo de la rejilla Ventilador de convección (no visible) Rejlla extensible (SI PRESENTE) Tope para molde Bandeja de parrilla Tope Frente de la rejilla Agarradera (si está equipado no todos los modelos)
ES 3- Características de su Horno CONTENIDOS DE SU CAJA SEGÚN LA GAMA CANT DESCRIPCIÓN CANT DESCRIPCIÓN REJA DE HIERRO FUNDIDO 1 GAMA OLLA 2 Posc. PARA LA GAMA 30” 1 AJUSTE DE LA ISLA DE HIERRO FUNDIDO DOS TORNILLOS DE FIJACIÓN 3 Posc.
4- Paneles de Control ES La intefaz del usuario tiene las siguientes características: pantalla, indicadores luminosos de precalentamiento, interruptores de control, perillas de modo de cocción y temperatura.
ES 5 - Generalidades del horno PRECAUCIÓN Antes de utilizar el horno • Retire todo el embalaje y el material no perteneciente al horno. Cualquier material de este tipo que se deje en el interior podría fundirse o arder al utilizar el electrodoméstico. • Caliente el electrodoméstico vacío a la temperatura máxima para eliminar cualquier residuo de la fabricación que pueda afectar a los alimentos con olores desagradables.
6 - Consejos generales para el horno Ajustes por defecto Los modos de cocción seleccionan automáticamente una temperatura apropiada. Éstos pueden modificarse cuando fuese necesario usar un modo diferente. Condensación y temperatura del horno • Es normal que una cierta cantidad de humedad se evapore de los alimentos durante el proceso de cocción. La cantidad depende del contenido de humedad que contienen los alimentos.
ES 6 - Consejos Generales para el Horno Para meter una rejilla del horno: Sacar la rejilla extensible del horno: 1. Coloque la parte de atrás de la rejilla entre las guías de nivel de rejilla Levante el frente de la rejilla ligeramente y empuje la rejilla hacia adentro hasta que se libera el tope 2.
7 - Control electrónico ES Descripción del panel de mandos El panel de mandos del horno está compuesto por un display y dos botones. • Display de tiempo y temperatura • Botón tiempo + temperatura (Push & Shuttle) • Botón modo (funciones del horno) El botón Push & Shuttle sirve principalmente para el ajuste del reloj y de la temperatura y para la programación de las funciones de tiempo automáticas. Seleccione el parámetro deseado pulsando el botón.
ES 7 - Control electrónico Programación de las funciones de tiempo En cada encendido, el control muestra de forma intermitente la hora del día, ajustado a 12:00AM como valor inicial, y el timbre sonará 3 veces. La hora se incrementa cada minuto. La única acción posible es el “Ajuste del reloj“ ; todas las demás operaciones del horno están prohibidas.
7 - Control electrónico ES Perilla de selector de temperatura: MENOS - = disminuye MÁS + = aumenta PRESIÓN = desplazamiento de funciones Perilla de selector de función de cocción como EJEMPLO: MODO ICONO DE PANTALLA CARNE SONDA MÍN PREDETERMINADO MÁX LUZ -- -- -- -- -- DESCONGELAR -- -- -- -- HORNEAR X 120°F (50°C) 410°F (210°C) 550°F (290°C) CONV. ASAR X 120°F (50°C) 375°F (190°C) 550°F (290°C) CONV. HORNEAR X 120°F (50°C) 375°F (190°C) 550°F (290°C) CONV.
ES 8 - Cocinar con hornos de convección En un horno convencional, las fuentes de calor se encienden y se apagan para mantener una temperatura media en la cavidad del horno. Debido a que la temperatura aumenta y disminuye gradualmente, se producen ligeras corrientes de aire en el interior del horno. Esta convección natural tiende a ser ineficaz, ya que las corrientes son irregulares y lentas.
9 - Modos del horno ES Las siguientes ilustraciones dan una vista general de lo que sucede en el horno en cada modo de ajuste. Las flechas representan la posición de la fuente de calor durante cada uno de los modos. Los elementos inferiores están ocultos bajo el piso inferior. El tiempo máximo de configuración para el calentamiento es de hasta 11 horas 59 minutos.
ES 10 - Sistemas de cocción Cada modelo de horno cuenta con varios sistemas de cocción. Es posible seleccionar un sistema llevando la aguja del mando al símbolo al que se refiere. Icono Descripción de la función Se utiliza para… Todos las funciones de cocción están apagadas (en --OFF) y las resistencias están apagadas (en OFF). Solo la luz del horno está en funcionamiento.
11 - Breves Consejos Cocinar Por Convección Ventajas de cocinar por convección Los modos de cocción estándar (horneado, asado, etc.) emplean el calor irradiado desde uno o más elementos para cocinar los alimentos. Los modos de convección emplean tanto el calor procedente de los elementos como los ventiladores de la parte trasera del horno para que el aire calentado circule de forma continua por todo el horno. • Incluso horneando, alimentos dorados y crujientes.
ES 12 - Ajuste manual del funcionamiento del horno Girar el botón de modo a la posición deseada; en el reloj aparece On durante unos segundos. El horno puede funcionar hasta 12 horas al máximo. Según el modelo de horno, las funciones a disposición pueden variar en cuanto a número y tipo. Si en visualización reloj está activa la función aparece el (la función no aparece en las posiciones de iluminar y descongelar). Girar el selector Temperatura+Tiempo y ajustar la temperatura del horno deseada.
13 - Consejos y Técnicas de Horneado de Convección Reduzca las temperaturas del horneado de las recetas 25°F (15°C). • Para obtener mejores resultados, se recomienda poner los alimentos en bandejas planas, no tapadas para aprovechar la circulación del aire forzado. Utilice moldes de aluminio brillante para obtener los mejores resultados si no se especifica nada más. • Se puede utilice vidrio refractario o cerámica.
ES 13 - Consejos y Técnicas de Horneado de Convección Tabla de horneado por convección • Reduzca la temperatura de la receta estándar en 25 ºF (15 °C) para el horneado por convección. • La temperaturas se han reducido en esta tabla. ALIMENTO POSICIÓN DE REJILLA TEMP. °F ( °C) (HORNO PRECALENTADO) TIEMPO (Min.) Pastel Glaseado Pastel Bizcochos 2 1 1 325 (165) 325 (165) 325 (165) 16-20 37-43 25-35 Pay 2 cortezas, fresco 9” 2 cortezas. fruta congel.
14- Consejos y técnicas de horneado Hornear es cocinar con aire caliente. Tanto el elemento superior como el inferior del horno se encienden para calentar el aire pero no se utiliza el ventilador para hacer circular el horneado. Siga la receta o las orientaciones de los alimentos convenientes para la temperatura de horneado, el tiempo y la posición de las rejillas. El tiempo de horneado cambiará con la temperatura de los ingredientes y con las dimensiones, la forma y el acabado del molde de horneado.
ES 15 - Consejos y técnicas del asado por convección • Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno. • Use el modo de Asado por Convección con la puerta del horno cerrada. • No precaliente el horno.(Esto significa que la indicación “PREHEAT” aparecerá automáticamente cuando se seleccione el modo Asado de convección, pero coloque la comida dentro del horno antes de seleccionar el modo de cocinado.) • Use un recipiente de 2 piezas.
16 - Consejos y técnicas del asado • • • • • • ES Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno. Use el modo de Asado con la puerta del horno cerrada. Precalentar el horno durante 5 minutos antes de usarlo. Use un recipiente de 2 piezas. (Si no utiliza dos piezas se puede producir un fuego a partir de la grasa que pueda gotear de la carne.
ES 17 - Consejos y técnicas de grill por convección • No precalentar para el asado por convección. (Esto significa que la indicación “PREHEAT” aparecerá automáticamente cuando se seleccione el modo Grill por convección, pero coloque la comida dentro del horno antes de seleccionar el modo de cocción.) ADVERTENCIA Consejos para recetas rápidas y fáciles Convierta el HORNEADO estándar en GRILL POR CONVECCIÓN: • Cocine con grill en una bandeja baja y sin tapar.
18 - Resolución de los Problemas de Horneado Tanto con el Horneado como con el Horneado de convección, los resultados escasos pueden ocurrir por muchas razones además de por un mal funcionamiento del horno. Controle la tabla para las causas de los problemas más comunes.
ES 19 - Cuidado y limpieza del horno Autolimpieza del horno Este horno se caracteriza por una función de Autolimpieza pirolítica que elimina la dificultad y el tiempo utilizado en una limpieza manual del interior del horno. Durante la Autolimpieza el horno usa una temperatura muy alta (approx. 860 °F/460 °C) para eliminar los residuos de comida y grasa. Antes de la Autolimpieza 1. Retire todos los utensilios y recipientes. 2. Retire las rejillas del horno.
20 - Configuración del modo de Autolimpieza Antes de utilizar el modo de Autolimpieza, lea atentamente la sección Cuidado y limpieza del horno y siga antes las instrucciones que se muestran en la sección Antes de la Autolimpieza. (véase la página 38) ADVERTENCIA Una vez puesta en marcha la función pirólisis (auto-limpieza), cuando aparece el símbolo del candado parpadeante, NO ABRIR LA PUERTA y no cambiar función.
ES 21 - Función Modo Sabbath & Función Sonda de Carne Modo Sabbath 1. Gire el selector a HORNEAR y ajuste la temperatura deseada con la perilla +/-. 2. Presione y mantenga la perilla +/- por 5 segundos. “SAb” aparecerá y parpadeará en la perilla de control del horno indicando que se ha iniciado el Modo Sabbath. Desde este punto ya no es posible cambiar la temperatura girando la perilla +/-. 3. Gire el selector de modo de cocción a OFF o a cualquier otro modo de cocción para detener la función Sabbath.
22 - Operaciones de Mantenimiento que Puede Hacer Usted Mismo Quitar la Puerta del Horno ES ADVERTENCIA • Asegúrese de que el horno esté frío y de que se haya apagado la corriente antes de quitarla puerta. De otro modo podría causar una descarga eléctrica o quemaduras. • La puerta del horno es pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. La parte frontal de la puerta es de vidrio. La puerta delantera es de vidrio y cuenta con 4 paneles. • Agarre solo los costados de la puerta del horno.
ES 23 - Cambiar una Lámpara del Horno • Todos los hornos están equipados con luces halógenas ubicadas las paredes laterales del horno. • Las luces se enciende cuando las puertas se abren o cuando se encuentra en el ciclo de cocción. • Las lámparas del horno no están encendidas durante la AUTOLIMPIEZA. • Cada lámpara consiste en unas lentes removibles, una bombilla y un casquillo que está fijado en su lugar. Vea la figura de esta página.
24 - Características de su Placa de Cocción ES PLACA DE COCCIÓN 30” 3 2 4 A 1 1 A. Rejas CALIFICACIONES DE SALIDA DEL QUEMADOR: BTU/HR 1 UNA SOLA CORONA (Quemador y mando correspondiente) 2 CORONAS DOBLES (Quemador y mando correspondiente) 3 UNA SOLA CORONA (Quemador y mando correspondiente) 4 CORONAS DOBLES (Quemador y mando correspondiente) 2 3 4 Gas NG (Natural) Gas 5” W.C.P. LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
ES 24 - Características de su Placa de Cocción QUEMADOR B C B. Quemador de la Copa C. Quemadores de Gas Spreader QUEMADOR B C B. Quemador de la Copa C.
25 - Funcionamiento de la Placa de Cocción Uso de los Mandos Quemadores con llamas de dos coronas Ignición eléctrica del gas Los quemadores de gas utilizan un dispositivo de encendido eléctrico situado cerca de cada quemador que por medio de un módulo de chispa aseguran el encendido automático. Estos quemadores tienen dos anillos de llama independientes para proporcionar una completa regulación térmica desde alta potencia hasta cocción a fuego lento. IGNICIÓN ELÉCTRICA ES 1.
ES 25 - Funcionamiento de la Placa de Cocción Las Llamas del Quemador Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de color azul con un toque de amarillo. Las puntas de las llamas ocasionalmente puede tornarse amarillas momentáneamente: esto es normal. Las llamas amarillas son indicativas de bajo suministro de oxígeno que puede ocurrir en altitudes más altas. Algunas de las regiones de mayor altitud añaden oxígeno para el abastecimiento de gas natural para compensar.
26 - Recipientes de Cocina IMPORTANTE: No deje nunca un recipiente vacío sobre una parrilla o un quemador caliente. Los recipientes ideales para cocinar deberían tener una base plana, laterales rectos y una tapa que encaje perfectamente. Deberían ser de un espesor medio-alto. Los acabados rugosos podrían rayar la placa de cocción.
27 - Cuidado General del Horno ES Cómo usar la tabla de la limpieza del horno 1. Localice el número de la parte que tiene que limpiar en la figura de esta página. 2. Busque el nombre de la parte en la tabla. • Use el método de limpieza que aparece en la columna de la izquierda si el horno es blanco o negro. • Use el método de limpieza que aparece en la columna de la derecha si el horno es de acero inoxidable. 3. Haga coincidir la letra con el método de limpieza Phe de la página siguiente.
28 - Acabados del Horno / Métodos de Limpieza ES El horno completo se tiene que limpiar de manera segura con una esponja jabonosa, enjuagar y secar. Si no se consiguen eliminar residuos persistentes, siga los métodos de limpieza que se muestran aquí abajo. • Use siempre el limpiador más suave para hacer el trabajo. • Frote el acabado del metal en la dirección del granulado. • Use trapos limpios y suaves, esponjas o toallas de papel.
ES 29 - Limpieza de la Placa de Cocción Puede limpiar toda la placa de cocción utilizando un paño o esponja embebidos en jabón. Una vez limpia, aclare y seque la superficie. Si queda alguna mancha más resistente, siga alguna de las recomendaciones que encontrará abajo. LIMPIEZA DE LA PLACA DE COCCIÓN PELIGRO • Antes de limpiar, asegúrese de que los quemadores están apagados y de que las parrillas están frías. • Utilice siempre un limpiador neutro para limpiar la placa.
29 - Limpieza de la Placa de Cocción ES Partes y materiales Productos aconsejados Sugerencias y recordatorios Tapas de los quemadores y parrillas (porcelana esmaltada sobre hierro fundido) Limpiadores no abrasivos: agua caliente y detergente, Fantastic, Formula 409. Aclare y seque de inmediato. Limpiadores abrasivos suaves: Bon Ami® y Soft Scrub®·. Limpiadores abrasivos para manchas rebeldes: esponjas de lana de acero con jabón.
ES 30 - Limpieza de la Placa de Cocción Antes de llamar y solicitar el servicio, controle lo siguiente para evitar cargas de servicio innecesarias. Problema con la placa de cocción Pasos para resolver los problemas E008 aparecen en la pantalla Ocurrió un problema con el bloqueo. Apague la corriente y vuelva a encenderla después de unos segundos. El horno debe realizar una autoprueba de bloqueo. Si la condición sigue igual, anote el número del código y llame a un centro de servicio autorizado.
30 - Limpieza de la Placa de Cocción Problema con la placa de cocción ES Problem Solving Steps Las llamas de los quemadores son irregulares, amarillas o hacen ruido Están obstruidas las ranuras de los Lea la sección “Los quemadores”. quemadores? Están bien colocadas las tapas de Lea la sección “Los quemadores”. los quemadores? Está utilizando gas propano? Puede que la placa de cocción no haya sido adaptada de forma correcta. Llame al servicio técnico.
ES 31 - Servicio de Asistencia Técnica Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, lea la sección “Solución de problemas”. Puede que hacerlo le ahorre la llamada. Si no encuentra la solución a su problema en esta sección, siga las instrucciones que encontrará más abajo. Cuando llame al servicio de asistencia, tenga a mano los siguientes datos: fecha de compra, referencia completa del modelo y número de serie de su placa de cocción. Esa información nos ayudará a atenderle.
09FL9320 ed 07/2019