Dishwasher User manual F6DWT24SS2 F6DWT24FI2
To prevent accidents, which could cause serious injury or death, as well as machine damage read these instructions before installation and / or use. CONTENTS 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 3. GETTING TO KNOW YOUR DISHWASHER 4. LOADING THE DISHWASHER 4 5 2. RECYCLING 3 4.1 UPPER RACK 4.2 LOWER RACK 4.3 PROPER AND IMPROPER LOADING OF DISHWARE 8 11 17 5. WHAT SHOULD NOT BE WASHED IN YOUR DISHWASHER 6. OPERATING THE PRODUCT 18 19 6.9 RINSE AID INDICATOR ( ) 6.10 END OF PROGRAM 6.
INTRODUCTION Please read this user manual and particularly the safety instructions completely and carefully. They will save you time and effort and help to ensure optimum dishwasher performance. Be sure to observe all listed warnings and cautions. Look particularly for the icons with exclamation marks inside. The information icon will also provide important references. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
•• •• •• •• •• •• •• •• •• To reduce the risk of injury, do not allow children to play in, on or near the dishwasher. Use only detergents or rinse aids recommended for use in a household dishwasher and keep them in a dry place out of the reach of children. Check that the detergent dispenser is empty after the completion of each wash program. Dishwasher detergents contain chemicals that can cause sickeness and may be if they are inhaled or swallowed.
•• •• especially for the infirmed, elderly and children. Chidren should not operate this machine without adult supervision. Be Careful to not leave the door fully open when not being loaded or unloaded to prevent someone from tripping on the unit. WARNING:If your dishwasher is equipped with internal illumination, lamp should only be replaced by the Authorized Service Agent in case of failures that may occur on the lamp.
3. GETTING TO KNOW YOUR DISHWASHER 1. Upper basket 2. Upper impeller 3. Lower impeller 4. Cutlery basket 5. Door 6. Model and Serial Tag 7. Control panel 8. Detergent and rinse agent dispenser 9. Lower basket 10. Filters 11. Salt container (Select Models) 12. Upper basket rail 13. Upper cutlery basket (Select Models) 14. Tabletop (Select Models) 15.
Upper rack (International Pattern) 4. LOADING THE DISHWASHER 1. 2. 3. Pull the handle to open the door. If the door is opened during operation, the dishwasher will stop running. Once the door is closed the program will continue. Remove coarse food leftovers from tableware. Now you can load the dishwasher.
Upper cutlery basket (Select Lower rack (Select Models) Models) Additional Loading Pattern – Bottom rack (10 place settings) International Loading Pattern – Upper cutlery basket (12 place settings) Upper cutlery basket (Select Upper rack (Select Models) Models) Upper cutlery basket (MODEL DEPENDING) Additional Loading Pattern – Top rack (10 place settings) International Loading Pattern – Upper cutlery basket (10 place settings) 6 USA
A A A C •• •• •• •• •• •• •• CAUTION:Large knives and other utensils with sharp tips and edges must be placed horizontally into the upper rack due to risk of injury. Other smaller knives and sharp utensils should be placed with sharp side down in the cutlery basket. CAUTION:Use extreme caution when removing knives and other sharp utensils from the dishwasher. These items may have shifted position during the wash program, and may be wet or slippery.
4.1 UPPER RACK Load the upper rack with dessert plates, cups, glasses etc. ADJUSTABLE SHELVES (Select Models) Depending on the size of the glasses and cups, the shelf height setting may be adjusted. 1. Fold the shelf upwards A. 2. Positioning at the desired height B. 3. Fold the shelf again downwards C.
COLLAPSIBLE UPPER BASKET WIRES (Select Models) You can use collapsible wires when you need a larger space for your dishes in the upper basket of your machine. To bring the collapsible wires into horizontal position, grab the wire from the middle position and push them in the direction of arrow in the figure. Place your larger dishes into the area created. To bring the wires back to vertical position, just lift them up.
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE UPPER BASKET (Select Models) The upper basket height adjustment mechanism has been designed for you to create large spaces in the lower or upper sections of your machine depending on your needs by adjusting the height in the upper or lower direction while your basket is empty or loaded. Thanks to this mechanism, you can use your basket in three different positions, namely lower, middle and upper positions (1, 2, 3). 1.
HEIGHT SETTING (Select Models) In certain models, the height setting of the upper rack may be changed using the wheels which are present at two height levels. CAUTION:Make sure that the rack is empty. Changing the height setting while the rack contains tableware could cause the contents to dislodge, causing personal injury or damage to the tableware. A 4. Push the latches back into the correct position. 4.2 LOWER RACK 1.
COLLAPSIBLE LOWER BASKET TINES (Select Models) There are foldable tines (A) located at the lower basket of the machine are designed for an easier placement of large pieces such as pans, bowls, etc. You can create larger spaces by folding each tines individually or all of them at once. COLLAPSIBLE LOWER BASKET TINES (Select Models) There are foldable tines (A) located at the lower basket of the machine are designed for an easier placement of large pieces such as pans, bowls, etc.
SILVERWARE BASKET (Select Models) Silverware basket is designed to wash your dishes such as knife, fork, spoon, etc. in an efficient manner. Since the silverware basket can be moved (A, B), you can create more space while placing your dishes in the lower basket and free up space for your dishes of different sizes. SILVERWARE BASKET (Select Models) Silverware basket is designed to wash your dishes such as knife, fork, spoon, etc. in a cleaner manner.
TRAY WASH SUPPORTS (Select Models) Use the supports to wash trays in the bottom basket. See the Auxiliary functions section for appropriate program and function selection. SOFTTOUCH ACCESSORY (Select Models) The SoftTouch Accessory found in the lower basket of your machine enables a safe washing for your fragile glasses. LOWER BASKET GLASS HOLDER (Select Models) Lower Basket Glass Holder found in the lower basket of your machine enables a safe washing for your oversized and tall glasses.
LOWER BASKET MULTIPURPOSE / HEIGHT ADJUSTABLE SERVICE RACK (Select Models) This accessory located at the lower basket of your machine allows you to easily wash pieces such as extra glasses, long ladles and bread knives. C A You may use the racks as required by moving them to lower or upper position, or close them to create a wider space in your lower basket. Make sure that the impeller does not touch the dishes you placed on the racks.
CEILING CUTLERY BASKET (Select Models) Ceiling cutlery basket is designed to wash your cutlery items such as forks, spoons and etc. by placing them between the bars on the basket. When the central tray is in the lower position, you can load long/high items such as coffee cups, ladles, etc. on the tray. When the side trays lean on two side walls, the handle can be pulled to allow the central tray to rise and the system to be locked.
4.
5. WHAT SHOULD NOT BE WASHED IN YOUR DISHWASHER •• •• •• •• •• •• •• •• •• Rust-sensitive steel parts like iron and cast iron that can rust and stain other utensils and damage the interior stainless steel liner of the dishwasher and void the warranty. Do not wash copper, brass, pewter, bronze or tin. Cutlery with wooden or horn handles and cutlery with motherof-pearl or porcelain handles will deteriorate over time if put in the dishwasher.
6. OPERATING THE PRODUCT C 1 NOTICE: If you do not perform any operation after switching on the machine, it will be automatically switched off within 5 seconds. 2 3 4 5 6 13 12 7 8 11 1. On/Off key 2. Program Selection / Program Cancel (3 seconds) key 3. Function keys & indicators F1 Half Load Function F2 Extra Rinse function F3 Rapid Clean Function 4. Program indicator 5. Salt indicator (Select Models) 6. (Not in use) 7. Start / Cancel indicator 8. Time Delay / Program Time indicator 9.
6.1 KEYS On/Off key When you press On / Off key, indicator lights illuminate on the display for ON position. The lights turn off in OFF position. Program Selection / Program Cancel key Press this key until the desired program appears in the program indicator. To cancel the running program open the door of the product. Press and hold the Program Selection / Program Cancel keys for 3 seconds.
21 USA # + + 40 8 40 8 25-40 5-8 + + + - + + 40 8 - - - - - - - 15-25 ml ml tsp ml tsp ml tsp 15 ml + 5 ml Wash Main wash Dry (°F) 158 20,2 5,34 15,2 3,80 Water (liters) Water (gallons) 2,32-5,60 8,8-21,2 100-135 + + + + 3-5 15-25 5 25 5-8 25-40 + + - Medium 142-157 61-67 122-131 50-55 Regular Wash * 2 2,70 10,4 58 - + + - 3-5 15-25 5 25 5-8 25-40 + + - Few - Medium 160 71 116,6 3,10 11,6 35 - - + - 3 15 3 15 3-5 15-25
6.4 AUXILIARY FUNCTIONS Washing programs of your dishwasher are designed to obtain the best cleaning effect, considering the type of the soiling, soiling degree and properties of the dishes to be washed. Auxiliary functions allow you save from time, water and power. Auxiliary functions may cause changes in the program duration. C C Auxiliary functions are not suitable for all washing programs. Indicator of the auxiliary function that is not compatible with the program will not be active.
Floor illumination Illuminates to show program is still running. (Select Models) Your machine reflects a light to the floor during the washing process. This light turns off after the washing process is complete. Automatic Detergent Detection Feature The product has a feature to automatically detect the type of the detergent and adjust the washing programe and drying system to the best performance.
2. Once you press the Time Delay key, Display Information Line will show "0:30" and Time Delay indicator will start flashing. 3. Set the desired time by pressing the Time Delay key. Time will increase with increments of 30 minutes up to 6 hours and after that in 1 hour increments up to 24 hours every time you press the key. 4. Close the door of your machine after setting the Delayed Start. Once the delay time is over, the selected program will start automatically.
C The machine will remain silent in pause mode for some time in order to remove the water from the machine and on the dishes completely and to have the water softener cleaned, and then it will resume running in drying mode. 6.7 CANCELLING THE PROGRAM Open the door of the product press and hold the Program Selection / Program Cancel keys for 3 seconds. After the 3 - 2 - 1 countdown, 0:01 is displayed, close the door of the product and wait for the draining process complete.
End of Program indicator will light up when the washing program is over. 1. Open the door of the machine. 2. Press On/Off key to turn off your machine. 3. Close the tap. 4. Unplug the machine from the socket. C C For energy saving, the machine is automatically turned off following the completion of the program or if the program is not started. Leave your dishes in the machine for about 15 minutes to allow them cool down after they are washed.
7. DETERGENT You can use powder, liquid/gel or tablet detergents in the machine. Only use in the machine the detergents produced particularly for use with dishwashers. We recommend you not to use detergents that contain chlorine and phosphate as they are harmful for the environment. A C 7.1 ADDING DETERGENT C A Pay attention to the warnings on the detergent packaging to get better washing and drying results. Contact the manufacturer of the detergent for further questions.
1 C The best washing performance in dishwashers is obtained by using detergent, rinse aid and water softening salt individually. C C Observe the instructions of the detergent manufacturer on the package when using tablet detergents. 2 3 C Use powder or liquid/ gel detergent in short programs without prewash since the solubility of the tablet detergent changes depending on the temperature and time. 7.
7.3 RINSE AID C 4. If there are stains on tableware items after washing, level must be increased and if there is a blue trace after wiping them by hand, it must be decreased. This is set to position 3 as factory default. The rinse aid used in dishwashers is a special combination that aims to increase drying efficiency and prevent water or lime stains on the washed items.
10. CARE AND MAINTENANCE A A A WARNING:Before cleaning or carrying out maintenance, switch off the appliance, disconnect the mains plug and turn off the water tap. WARNING:Do not repair or replace any part of the dishwasher or attempt any servicing unless specifically recommended by this manual. We recommend that the dishwasher only be repaired by an authorized service agent. CAUTION :To avoid the possibility of slipping, keep the floor around the dishwasher clean and dry.
10.3 CLEANING THE FILTERS Clean the filters at least once a week in order for the machine operates efficiently. Check if food residues are left on the filters. If there are food residues on filters, take them out and clean well under running water. 1. Turn the micro filter (1) and coarse filter (2) assembly counterclockwise and pull it out from its seating. 4. Clean all three filters under tap water by means of a brush. 5. Replace the metal/plastic filter. 6. Place the coarse filter into the microfilter.
10.4 CLEANING THE HOSE FILTER Damages on the machine that may be caused by impurities coming from the urban supply water or your own water installation (such as sand, dirt, rust, etc.) can be prevented by means of the filter attached to the water inlet hose. Check the filter and the hose regularly and clean them if necessary. 1. Turn off the tap and remove the hose. 2. After taking out the filter, clean it under running tap water. 3. Place the cleaned filter back to its seat in the hose. 4.
11. TROUBLESHOOTING Machine does not start. •• Power cable is unplugged. >>> Check if the power cable is plugged in. •• Cicuit Breaker is blown. >>> Check the Cicuit Breaker in your house. •• Water is cut. >>> Make sure that the water inlet tap is open. •• Door of the machine is open. >>> Make sure that you have closed the door of the machine. •• On / Off button is not pressed. >>> Make sure that you have turned on the machine by pressing the On / Off button.
•• •• wait for evacuation of the steam inside for a while. Unload the dishes after the pieces cool down to a touchable level. Start unloading process from the lower basket. Thus, dropping of water remained on a piece at upper basket onto the pieces at lower basket is prevented. Selected program is unsuitable. >>> Since rinsing temperature is low at program with short duration, drying performance will also be low. Select program with longer duration for a higher drying performance.
There is a different odor in the machine C A new machine has a peculiar odor. It will fade out after a couple of washing. •• Filters are clogged. >>> Check if the filter system is clean. Clean the filter system regularly as illustrated in section “Cleaning and Care”. •• Dirty dishes are kept in dishwasher for 2-3 days. >>> If you are not going to start the machine right after you have put the dishes into it, remove the remnants on the dishes and run the Prewash program without detergent every 2 days.
Detergent remains in detergent dispenser. •• Detergent dispenser was damp when adding detergent. >>> Make sure that the detergent dispenser is dried well prior to filling it with detergent. •• Detergent is added long before the washing process. >>> Pay attention to add detergent shortly before start-up of the washing. •• Opening of the detergent dispenser lid is prevented during washing.
A smear remains on glasses that resembles milk stain which can not be removed when wiped by hand. A bluish / rainbow appearance occurs when the glass is pointed to light. •• Excessive rinse aid is used. >>>Lower rinse aid setting. Clean the spilled rinse aid when adding rinse aid. •• Corrosion has occurred on glass due to soft water. >>> Measure the hardness of the supply water appropriately and check the water hardness setting. If your supply water is soft (<15 gpg), do not use salt.
12. TECHNICAL FEATURES Load capacity Permissible water pressure Electrical connection Total power Heater power C 14 place settings 4.35 - 145 psi (0.3 - 10 bars) 120 V (volts), 12 A (amps), 60Hz (hertz) 1400 W (watts) 1100 W (watts) NOTICE: Because we continually strive to improve our products, we may change our specifications and design without prior notice. This device corresponds to the following directives: UL 749 Household Dishwasher directive. 18 7396 01 00_AA_FULGOR_E5_USA/ 05-02-19.
Lave-vaisselle Mode d’emploi et d’entretien F6DWT24SS2 F6DWT24FI2
Pour éviter les accidents susceptibles de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels, veuillez lire ces instructions avant l’installation et/ou l’utilisation de l’appareil. TABLE DES MATIÉRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1 3. PRÉSENTATION DU LAVE-VAISSELLE 5 4. CHARGER LE LAVE-VAISSELLE 6 2. RECYCLAGE 3 4.1 PANIER DU HAUT 4.2 PANIER DU BAS 4.3 CHARGEMENT CORRECT ET INCORRECT DE LA VAISSELLE 9 12 18 5.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INTRODUCTION Lisez ce manuel d’utilisation et en particulier les instructions de sécurité entièrement et attentivement. Ils vous feront gagner du temps et des efforts et vous aideront à optimiser les performances du lave-vaisselle. Assurez-vous de respecter tous les avertissements et mises en garde énumérés. Observez particulièrement les icônes avec des points d’exclamation à l’intérieur. L'icône d’information fournira également des références importantes.
•• •• •• •• •• •• •• •• les consignes formulées dans ce manuel d’utilisation. N’utilisez pas votre lave-vaisselle tant que tous les panneaux du boîtier ne sont pas correctement installés. Évitez d’altérer les commandes. Ne forcez pas sur la porte ou sur le panier à vaisselle du lave-vaisselle, et évitez de vous asseoir ou de vous tenir dessus. Les paniers à tasses sont conçus pour soutenir des tasses, des verres et des ustensiles de cuisine.
A par un électricien agréé, et qui a été installée dans le respect des codes électriques locaux, régionaux et fédéraux. AVERTISSEMENT :Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque d’électrocution. Si vous avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil, rapprochez-vous d’un électricien qualifié ou d’un représentant de service.
2. RECYCLAGE •• Retirez la porte du compartiment de lavage lorsque vous retirez un lave-vaisselle usagé du service ou le mettez au rebut. Assurez-vous que l’appareil ne présente aucun danger pour les enfants pendant leur stockage. •• Retirez le verrouillage de la porte ou la porte du compartiment de lavage avant de mettre au rebut le lavevaisselle afin d'éviter que les enfants et petits animaux ne se retrouvent piégés à l'intérieur. •• Les vieux appareils peuvent contenir des matériaux recyclables.
3. PRÉSENTATION DU LAVE-VAISSELLE 1. Panier supérieur 2. Hélice supérieure 3. Hélice inférieure 4. Panier à couverts 5. Porte 6. Modèle et étiquette de série 7. Panneau de commande 8. Distributeur de détergent et de produit de rinçage 9. Panier inférieur 10. Filtres 11. Récipient à sel (Certains modèles) 12. Rail de panier supérieur 13. Panier à couverts supérieur (Certains modèles) 14. Plateau de table (Certains modèles) 15.
4. CHARGER LE LAVEVAISSELLE PANIER DU HAUT (En Fonction des modéles ) 1. Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Si vous ouvrez la porte alors que le lave-vaisselle est en marche, il s’éteindra. En refermant la porte, le programme se poursuit. 2. Enlevez les gros résidus de nourriture. 3. Vous pouvez maintenant charger votre lave-vaisselle.
PANIER DU HAUT (En Fonction des modéles) PANIER DU BAS (En Fonction des modéles) Mode de Chargement supplémentaire – Panier supérieur (12 couverts) Mode de Chargement supplémentaire – Panier inférieur (10 couverts) PANIER DU HAUT (En Fonction des modéles) PANIER DU HAUT (En Fonction des modéles) Mode de Chargement supplémentaire – Panier supérieur (10 couverts) Mode de Chargement supplémentaire – Panier supérieur (10 couverts) 7 CND
A AVERTISSEMENT:Les grands couteaux et les autres ustensiles à bout pointu et tranchants doivent être placés à l’horizontale dans le panier du haut pour éviter toute blessure. Les autres plus petits couteaux et les ustensiles tranchants doivent être placés avec la lame vers le bas dans la panier à coutellerie. A AVERTISSEMENT:Soyez extrêmement prudent quand vous sortez les couteaux et les autres ustensiles tranchants du lave-vaisselle.
4.1 PANIER DU HAUT Chargez le panier du haut avec des assiettes à dessert, des tasses, des verres, etc. ÉTAGÈRES AJUSTABLES (EN FONCTION DES MODÈLES) En fonction de la taille des verres et des tasses, la hauteur de l’étagère peut être réglée. 1. Soulevez l’étagère A. 2. Placez-la à la hauteur désirée B. 3. Rabaissez l’étagère pour l’enclencher C.
TIGES RÉTRACTABLES DU PANIER SUPÉRIEUR (EN FONCTION DES MODÈLES) Vous pouvez utiliser des tiges rétractables lorsque vous souhaitez créer plus d'espace pour vos plats dans le panier supérieur de votre machine. Pour mettre les tiges rétractables en position horizontale, tenez-les par le milieu et poussez-les dans le sens de la flèche indiquée sur la figure. Placez vos plats volumineux dans l'espace dégagé Pour remettre les tiges en position verticale, contentez-vous de les redresser.
RÉGLAGE DE HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR (EN FONCTION DES MODÈLES) Le mécanisme de réglage de hauteur du panier supérieur a été conçu pour que vous puissiez créer de grands espaces dans les sections inférieures ou supérieures de votre machine en fonction de vos besoins en ajustant la hauteur vers le haut ou vers le bas, que votre panier soit vide ou chargé. Grâce à ce mécanisme, vous pouvez utiliser votre panier dans trois positions différentes : inférieure, moyenne et supérieure (1, 2, 3). 1.
AJUSTE DE LA ALTURA (EN FONCTION DES MODÈLES) En algunos modelos, la altura del canastillo superior puede cambiarse utilizando las ruedas que se encuentran a dos niveles de altura. A PRECAUCIÓN:Asegúrese de que el canastillo esté vacío. El cambio de la altura cuando el canastillo contiene algún elemento podría provocar el desplazamiento de su contenido, causando lesiones o daños a la vajilla. 1.
TIGES RÉTRACTABLES DU PANIER INFÉRIEUR (EN FONCTION DES MODÈLES) Les six tiges rétractables (A) situées dans le panier inférieur de la machine sont conçues pour faciliter le rangement d'éléments volumineux comme les casseroles, les saladiers, etc. Vous pouvez créer des espaces plus grands en repliant chacune des tiges séparément ou toutes à la fois.
PANIER À COUVERTS (EN FONCTION DES MODÈLES) Le panier à couverts est conçu pour nettoyer vos couverts tels que les couteaux, fourchettes, cuillères, etc. de manière plus propre. Comme le panier à couverts est amovible (A, B), vous pouvez créer un espace plus large quand vous placez vos plats dans le panier inférieur, et libérer de l’espace pour vos plats de différentes tailles.
SUPPORT DE PLATEQU DE LAVAGE (EN FONCTION DES MODÈLES) Utilisez les supports pour laver les plateaux au fond du panier. Référez-vous à la section Fonctions supplémentaires afin de sélectionner le programme et la fonction appropriés. PORTE-VERRE DU PANIER INFÉRIEUR (EN FONCTION DES MODÈLES) Le porte-verre du panier inférieur de votre appareil garantit un lavage sûr de vos verres hauts et grands.
SUPPORT MULTIFONCTION/À HAUTEUR AJUSTABLE DU PANIER INFÉRIEUR (EN FONCTION DES MODÈLES) Cet accessoire situé dans le panier inférieur de l'appareil vous autorise à laver facilement des éléments tels que des verres supplémentaires, de grandes louches et des couteaux à pain. C A Vous pouvez utiliser les supports au besoin en les déplaçant vers le bas ou vers le haut, ou les fermer pour créer un plus grand espace dans votre panier inférieur.
PANIER À COUVERTS SUPÉRIEUR (EN FONCTION DES MODÈLES) Le panier à couverts supérieur est conçu pour nettoyer vos couverts tels que les fourchettes, les cuillères, etc. en les plaçant entre les barres du panier. Lorsque le plateau central est en position basse, vous pouvez charger des objets longs et hauts tels que les tasses à café, les louches, etc. sur le plateau.
4.
5. ARTICLES À NE PAS LAVER DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE •• Les parties en acier sensibles à la rouille comme le fer ou et la fonte qui peuvent rouiller et tacher d’autres ustensiles et endommager le revêtement en acier inoxydable de l’intérieur du lave-vaisselle et annuler la garantie. Ne lavez pas des objets en cuivre, en laiton, en étain, en bronze ou en fer-blanc •• La coutellerie avec des manches en bois, en corne, en nacre ou en porcelaine se détériorera au fil du temps si l'on la met au lave-vaisselle.
6. FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL C 1 AVIS: Si vous ne réalisez aucune opération après voir mis en marche la machine, elle se mettra automatiquement hors tension au bout de 5 secondes. 2 3 4 5 6 13 12 7 11 8 3 10 1. Touche Marche/Arrêt 2. Touche Sélection de programme / Annulation de programme (3 secondes) 3. Touches de fonction F1 Fonction Half Load (demi-charge) F2 Fonction Rinçage supplémentaire F3 Fonction Rapid Clean 4. Indicateur de programme 5.
6.1 TOUCHES 6.2 PRÉPARATION DE L'APPAREIL Touche Marche/Arrêt Lorsque vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt, les voyants s'allument à l'écran pour la position Marche. Les voyants s'éteignent en position Arrêt. 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Placez les plats en respectant les instructions du manuel d'utilisation. 3. Vérifiez que les hélices supérieures et inférieures pivotent librement. 4. Mettez la quantité requise de détergent dans le distributeur de détergent.
22 CND # + + 40 8 40 8 25-40 5-8 - + + 40 8 - - - - 15-25 ml ml + 5 ml c.à thé ml Eau moyenne c.à thé ml 15 ml c.
6.4 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Les programmes de lavage de votre appareil sont conçus pour vous offrir le meilleur lavage possible, en prenant en compte le type de saleté, le degré de saleté et les caractéristiques des plats à laver. Les fonctions auxiliaires vous permettent de réaliser des économies de temps, d'eau et d'énergie. Les fonctions supplémentaires pourraient modifier la durée du programme.
Fonction de détection automatique du type de détergent Le produit peut détecter automatiquement le type de détergent et ajuster le programme de lavage ainsi que le système de séchage pour une meilleure performance. En cas d'utilisation d'une capsule de détergent spécial, la durée du programme peut être augmentée de vingt (20) minutes en vue d'une optimisation de la performance de lavage et de séchage.
Témoin lumineux projeté au sol Avertisseur indiquant que l'appareil est en cours de lavage (varie selon le modèle) L'appareil projette un signal lumineux au sol durant le lavage. Ce signal lumineux s'éteint à la fin du lavage. Le témoin lumineux ne peut pas être annulé par l'utilisateur. C 6.5 PLANIFICATION DE L'HEURE DE LAVAGE Temporisation Si un tarif d'électricité économique existe dans votre région, vous pouvez utiliser la fonction Temporisation pour laver votre vaisselle aux heures correspondantes.
C C C C C EN FONCTION DES MODÈLES: Votre appareil adoucit l'eau en fonction de la dureté de l’eau. La durée du lavage peut être différente pendant le programme selon la température ambiante du local d'installation de votre appareil, de la température de l’eau et de la quantité de vaisselle. Veillez à ne pas ouvrir la porte lorsque l'appareil est en fonctionnement. Il se peut que de la vapeur soit expulsée à l'ouverture de la porte d'appareil; veuillez faire attention.
C 6.10 FIN DU PROGRAMME Le réglage du niveau de dureté de l'eau est expliqué dans la section Système d'adoucissement de l'eau. C 6.9 INDICATEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE ( ) Veuillez vérifier l'indicateur de produit de rinçage à l'écran pour voir s'il y a suffisamment de produit de rinçage dans votre lave-vaisselle. Vous devez remplir le réservoir de produit de rinçage chaque fois que l'indicateur correspondant s'affiche sur l'appareil. Réglage de la quantité de produit de rinçage 1.
7. DÉTERGENT régulièrement l'arrivée d'eau; lorsque l'arrivée d'eau est rétablie, l'icône E:02 disparaît après un moment et le programme de lavage reprend son cycle. Vous pouvez utiliser du détergent en poudre, en liquide/gel ou en pastilles dans la machine. Utilisez uniquement des détergents conçus spécialement pour les lave-vaisselle. Nous vous conseillons de ne pas utiliser des détergents contenant du chlore et du phosphate dans la mesure où ces agents sont nuisibles à l'environnement. A 6.
2. Mettez la quantité conseillée de détergent en poudre, en liquide/gel ou en pastille dans le réservoir. C À l’intérieur du distributeur de détergent, il existe des marquages de niveau qui vous aident à utiliser la quantité appropriée de détergent en poudre. Lorsqu’il est plein, le distributeur de détergent contient 1,5 once (45 cm³) de détergent.
leur efficacité jusqu'à un certain degré de dureté de l'eau (59 gpg). Le sel régénérant et le produit de rinçage doivent également être utilisés avec le détergent si le niveau de dureté de l'eau est supérieur au niveau mentionné. Les meilleurs résultats de lavage dans le lave-vaisselle sont obtenus en utilisant séparément un détergent, un produit de rinçage et des sels adoucissants.
3. Appuyez légèrement sur le point (B) du couvercle du réservoir pour le fermer. 4. S'il y a des taches sur les couverts après le lavage, le niveau doit être augmenté et si vous observez une trace bleue après les avoir essuyé à la main, il doit être diminué. Il est réglé sur le niveau 3 comme réglage d'usine. C C Le réglage du produit de rinçage est décrit dans la section « Réglage de la quantité de produit de rinçage » dans la section de fonctionnement de la machine.
10. ENTRETIEN ET MAINTENANCE A A A ATTENTION:Avant de nettoyer ou d’entretenir votre lave-vaisselle, éteignez-le, débranchez la prise et fermez l’arrivée d’eau. ATTENTION:Ne réparez pas, ne remplacez pas toute pièce du lave-vaisselle, ou n’essayez pas de faire des modifications à moins que cela soit expressément recommandé par ce manuel. Le lave-vaisselle ne doit être réparé que par un agent de maintenance autorisé.
10.1 ENTRETENIR LA COQUE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE A AVERTISSEMENT: Éventuels dégâts subis par le lave-vaisselle : Les nettoyants abrasifs, les tampons à récurer, les linges abrasifs (essuie-tout) peuvent endommager la porte décorative du lave-vaisselle. Nettoyage du panneau de commandes: N’utilisez que des linges doux légèrement imbibés de détersif doux. Nettoyez le panneau de commandes seulement avec un linge légèrement humide et de l’eau claire. 10.
10.3 NETTOYAGE DES FILTRES Nettoyez les filtres au moins une fois par semaine pour que l'appareil fonctionne correctement. Vérifiez s'il y a présence de résidus de nourriture sur les filtres. S'il y a des résidus de nourriture sur les filtres, enlevez-les et nettoyez-les bien sous l'eau. 1. Tournez l'ensemble du microfiltre (1) et du filtre dégrossisseur (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de son emplacement. 4.
10.4 NETTOYAGE DU FILTRE DU TUYAU Les dommages qui peuvent être causés à l'appareil par des impuretés provenant de l'eau de ville ou de votre propre installation d'eau (par exemple du sable, de la poussière, de la rouille, etc.), peuvent être évités grâce au filtre fixé au robinet d'arrivée d'eau. Vérifiez régulièrement le filtre et le tuyau ; nettoyez-les si nécessaire. 1. Fermez le robinet et enlevez le tuyau. 2. Après avoir sorti le filtre, lavez-le sous l'eau courante 3.
BRAS GICLEURS SUPÉRIEURS Contrôlez si les trous de l'hélice supérieure (1) sont bouchés. S’ils le sont, retirez les bras gicleurs et nettoyez les saletés. Tournez l’écrou vers la gauche pour retirer les bras gicleurs supérieurs. Assurez-vous que l'écrou est bien serré quand vous installez les bras gicleurs supérieurs.
11. DÉPANNAGE L’appareil ne démarre pas. •• Le câble d’alimentation est débranché. >>> Vérifiez si le câble d’alimentation est branché. •• Le disjoncteur est grillé. >>> Vérifiez le disjoncteur dans votre maison. •• L’arrivée d’eau est coupée. >>> Assurez-vous que le robinet d’arrivée d’eau est ouvert. •• La porte de la machine est ouverte. >>> Assurez-vous d’avoir fermé la porte de la machine. •• Le bouton de marche/arrêt n’est pas enfoncé.
Les plats ne sont pas secs à la fin du cycle •• Les plats ne sont pas rangés dans la machine. >>> Placez votre vaisselle de manière à ce que l’eau ne s'y accumule pas. •• La quantité de produit de rinçage n’est pas suffisante. >>> Vérifiez l’indicateur de produit de rinçage et ajoutez le produit de rinçage si nécessaire. Augmentez le réglage du produit de rinçage s’il y a suffisamment de produit de rinçage dans la machine. •• La machine est déchargée juste après la fin du programme.
Des traces de chaux restent sur les plats et la verrerie a une apparence brumeuse •• La quantité de produit de rinçage n’est pas suffisante. >>> Vérifiez l’indicateur de produit de rinçage et ajoutez le produit de rinçage si nécessaire. Augmentez le réglage du produit de rinçage s’il y a suffisamment de produit de rinçage dans la machine.
•• L’installation électrique n’est pas mise à la terre. >>> Vérifiez si votre machine est connectée à la ligne de mise à la terre réelle. Dans le cas contraire, l’électricité statique produite dans l’appareil provoque des arcs sur les surfaces des articles métalliques, ce qui crée des pores, enlève le couvercle de protection sur la surface et provoque une décoloration. •• Des nettoyants intensifs tels que des agents de blanchiment sont utilisés.
Les ustensiles sont rayés. C Les ustensiles de cuisine qui contiennent ou sont en aluminium ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. •• Il y a une fuite de sel. >>> Faites attention à ne pas verser du sel autour du trou de remplissage de sel lorsque vous ajouter du sel. Le sel renversé peut causer des rayures. Assurez-vous que le couvercle du réservoir de sel est bien fermé après le processus de remplissage.
•• Le couvercle du réservoir de produit de rinçage reste ouvert. >>> Assurez-vous que le couvercle du réservoir de produit de rinçage est fermé après l’ajout du produit de rinçage. Les ustensiles de cuisine sont endommagés. •• Les plats ne sont pas rangés dans la machine. >>> Chargez la vaisselle comme décrit dans le manuel d’utilisation. •• Les paniers sont surchargés. >>> Ne surchargez pas les paniers au-delà de leur capacité. L’eau reste dans le lave-vaisselle à la fin du programme .
Lavavajillas Manual de uso y cuidado F6DWT24SS2 F6DWT24FI2
Para prevenir accidentes que pudieran causar heridas graves o muerte o dañar las máquinas, lea estas instrucciones antes de la instalación o uso. CONTENIDO 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 3 CONOZCA SU LAVAVAJILLAS 5 4 CARGAR EL LAVAVAJILLAS 6 2. RECICLAJE 4 4.1 CANASTILLO SUPERIOR 4.2 CANASTILLO INFERIOR 4.3 FORMAS DE CARGA CORRECTAS E INCORRECTAS EN EL LAVAVAJILLAS 9 12 18 5. COSAS QUE NO DEBEN LAVARSE EN EL LAVAVAJILLAS 19 6. UTILIZACIÓN DEL APARATO 20 6.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INTRODUCCIÓN Lea este manual del usuario, en especial las instrucciones de seguridad completa y cuidadosamente Le ahorrará tiempo y esfuerzo y lo ayudará a asegurar un rendimiento óptimo del lavavajillas. Asegúrese de respetar todas las advertencia y precauciones. Busque especialmente los iconos que tienen signos de exclamación adentro. La información del icono le proporcionará referencias importantes.
•• La información proporcionada en este manual debe respetarse a fin de minimizar el riesgo de incendio o explosión y para prevenir un daño a la propiedad, lesiones personales o pérdidas de vida. •• No ponga en funcionamiento el lavavajillas a menos que todos los paneles de cierre estén ubicados correctamente. •• No altere los controles. •• No maltrate el lavavajillas, ni se siente encima ni se pare sobre él, sobre la puerta o sobre el escurreplatos de la máquina.
•• Este electrodoméstico viene con cables de alimentación NEMA 5-15P 15A con enchufe de tres clavijas. El aparato debe conectarse a un toma de pared polarizado y con conexión a tierra que haya instalado y probado un electricista matriculado y que haya sido instalado conforme a todos los códigos de electricidad federales, estatales y locales. ADVERTENCIA: una conexión inadecuada del conductor de descarga a tierra del equipo puede derivar en un riesgo de descarga eléctrica.
puede causar daño a la propiedad o lesiones físicas. •• No utilice ninguna extensión de cable o dispositivo de salida portátil para conectar el lavavajillas a un suministro de energía. 2. RECICLAJE •• Quite la puerta del compartimento de lavado cuando quite o descarte un antiguo lavavajillas. Asegúrese de que el electrodoméstico no presente peligro alguno para los niños mientras que se lo guarda para descartar.
3 CONOZCA SU LAVAVAJILLAS 1. Cesta superior 15 2 Impulsor superior 3 Impulsor inferior 4. Cesta para la cubertería 5. Puerta 6. Etiqueta con serie y modelo 7. Panel de control 8. Detergente y dispensador para el aclarado 9. Cesta inferior 10. Filtros 11. Recipiente para la sal (modelos selectos) 12. Riel de la cesta superior 13. Cesta superior para los cubiertos (modelos selectos) 14. Tabla superior (modelos selectos) 15.
4 CARGAR EL LAVAVAJILLAS Rejilla superior modelo internacional) 1 Tire de la manija para abrir la puerta. Si la puerta se abre durante el funcionamiento, el lavavajillas dejará de funcionar. Una vez que esté cerrada la puerta el programa continuará. 2. Quite el grueso de la comida sobrante de la vajilla. 3. Ahora puede cargar el lavavajillas.
Rejilla inferior (modelos selectos) Cesta superior para los cubiertos (modelos selectos) Modelo de carga adicional - rejilla de la base (con espacio para 10 lugares) Modelo de carga internacional - Cesta para la cubertería (con espacio para 12 lugares) Cesta superior para los cubiertos (modelos selectos) Rejilla superior (modelos selectos) Modelo de carga internacional - Cesta para la cubertería (con espacio para 10 lugares) Modelo de carga adicional - rejilla superior (con espacio para 10 lugares)
A A A C PRECAUCIÓN: los cuchillos grandes y otros utensilios con puntas y bordes filosos deben colocarse de manera horizontal en la rejilla superior para evitar un riesgo de lesiones. Otros cuchillos más pequeños y filosos deben ubicarse con el lado filoso hacia abajo en la cesta para la cubertería. Precaución: Tome extrema precaución cuando quite los cuchillos y otros utensilios filosos del lavavajillas.
4.1 CANASTILLO SUPERIOR Cargue el canastillo superior con platos de postre, tazas, copas, vasos, etc. ESTANTES AJUSTABLES (SEGÚN EL MODELO) Dependiendo del tamaño de los vasos y tazas, la altura del estante se puede ajustar. 1. Gire el estante hacia arriba A. 2. Colóquelo a la altura deseada B. 3. Vuelva a girar el estante hacia abajo C.
ESTANTE DE SERVICIO MULTIPROPÓSITO DEL CANASTO SUPERIOR (SEGÚN EL MODELO) Este accesorio ubicado en el canasto superior de la máquina le permitirá lavar fácilmente elementos tales como cucharones largos y cuchillos de pan. REJILLAS DEL CANASTO SUPERIOR ABATIBLES (SEGÚN EL MODELO) Puede usar las rejillas abatibles cuando necesite mayor espacio para su vajilla en el canasto superior de su lavavajillas.
AJUSTAR LA ALTURA DEL CANASTO SUPERIOR CARGADO (SEGÚN EL MODELO) El mecanismo de ajuste de altura del canasto superior ha sido diseñado para crear grandes espacios en las secciones superiores o inferiores de la máquina dependiendo de sus necesidades mediante el ajuste de la altura en la dirección superior o inferior mientras el canasto está vacío o cargado. Gracias a este mecanismo, se puede utilizar el canasto en tres posiciones diferentes, es decir, inferior, media y superior (1, 2, 3). 1.
AJUSTE DE LA ALTURA (SEGÚN EL MODELO) En algunos modelos, la altura del canastillo superior puede cambiarse utilizando las ruedas que se encuentran a dos niveles de altura. A PRECAUCIÓN:Asegúrese de que el canastillo esté vacío. El cambio de la altura cuando el canastillo contiene algún elemento podría provocar el desplazamiento de su contenido, causando lesiones o daños a la vajilla. 1. Luelte los pestillos a la derecha y a la izquierda del soporte del canastillo superior girándolos hacia fuera A. 4.
PÚAS DEL CANASTO INFERIOR ABATIBLES (SEGÚN EL MODELO) Las púas plegables (A) ubicadas en el canasto inferior de la máquina están diseñadas para poder colocar piezas grandes como cacerolas, boles, etc. Puede crear espacios más grandes doblándolos cada vez individualmente o todos a la vez. PÚAS DEL CANASTO INFERIOR ABATIBLES (SEGÚN EL MODELO) Las púas plegables (A) ubicadas en el canasto inferior de la máquina están diseñadas para poder colocar piezas grandes como cacerolas, boles, etc.
CANASTO DE CUBERTERÍA (SEGÚN EL MODELO) El canasto de la cubertería está diseñado para lavar elementos tales como cuchillos, tenedores, cucharas, etc. de una manera más limpia. Dado que el canasto de la cubertería puede moverse (A, B), puede crear más espacio mientras coloque las vajillas en el canasto inferior, dejando espacio libro para las vajillas de diferentes tamaños.
SOPORTES DEL LAVADO DE BANDEJAS (SEGÚN EL MODELO) Use los soportes para lavar las bandejas en la cesta inferior. Vea el apartado de funciones auxiliares para una selección de programa y función adecuadas. SOPORTE PARA VASOS INFERIOR (SEGÚN EL MODELO) El soporte para vasos inferior ubicado en el canasto inferior del lavavajillas permite un lavado seguro para sus vasos altos y/o de gran tamaño.
REJILLA DE SERVICIO MULTIUSOS DEL CANASTO INFERIOR / DE AJUSTE DE LA ALTURA (SEGÚN EL MODELO) Este accesorio ubicado en el canasto inferior de la máquina le permitirá lavar fácilmente elementos tales como vasos adicionales, cucharones largos o cuchillos de pan. C A Podrá usar las rejillas como sea necesario moviéndolas hacia arriba o hacia abajo o ciérrelos para crear un espacio más grande en el canasto inferior. Asegúrese de que el impulsor no toque la vajilla que haya colocado en las rejillas.
CANASTO DE CUBERTERÍA SUPERIOR (SEGÚN EL MODELO) El canasto de cubertería superior está diseñado para lavar sus artículos de cubertería como tenedores, cucharas etc., colocándolos entre las barras de la cesta. Cuando la bandeja central está en la posición más baja, puede cargar los objetos largos/altos como tazas de café, cucharas, etc. en la bandeja.
4.3 FORMAS DE CARGA CORRECTAS E INCORRECTAS EN EL LAVAVAJILLAS 6 4 4 3 2 3 1: Tenedor de ensalada 2: Cucharilla de té 3.
5. COSAS QUE NO DEBEN LAVARSE EN EL LAVAVAJILLAS •• Piezas de acero sensibles al roce como hierro y hierro fundido que pueden rozar y manchar otros utensilios y dañar el acero inoxidable exterior del lavavajillas, lo cual está fuera de garantía. No lave cobre, latón, peltre, bronce o estaño. •• Los cubiertos con mangos de madera o chapa y los cubiertos con mangos de nácar o porcelana se deteriorarán con el tiempo si los pone en el lavavajillas.
6. UTILIZACIÓN DEL APARATO C 1 AVISO: Si no realiza ninguna operación tras encender la máquina, ésta se apagará automáticamente después de 5 segundos. 2 3 4 5 6 13 12 7 11 8 3 9 10 1. Tecla de encendido/apagado 2. Tecla de selección de programa / cancelación de programa (3 segundos) 3. Teclas de función F1 Función de carga media F2 Función Extra Rinse F3 Función Limpieza rápida 4. Indicador de programa 5. Indicador de sal (SEGÚN EL MODELO) 6. (No está en uso) 7.
6.1 TECLAS Tecla de encendido/apagado Cuando pulse la tecla de Encendido / Apagado, las luces del indicador se iluminarán en el visor para indicar la posición de ENCENDIDO. Las luces se apagan en la posición de APAGADO. Tecla de selección / cancelación de programa Pulse esta tecla hasta que el programa deseado aparezca en el indicador de programa. Abra la puerta del lavaplatos para cancelar el programa en curso. Pulse y mantenga pulsadas durante 3 segundos las teclas de selección / cancelación de programa.
22 ES # 70 162 72 158 Alto + + 40 8 40 8 25-40 5-8 + + + 72 160 70 140 - - + + 40 8 - - - - - - - (°C) (°F) 15-25 ml ml CT ml CT ml CT 15 ml + 5 ml Lavado principal Lavado principal Secado 20,2 5,34 15,2 3,80 Agua (litros) Agua (galones) 2,32-5,60 8,8-21,2 100-135 + + + + 3-5 15-25 5 25 5-8 25-40 + + - Medio 142-157 61-67 122-131 50-55 2,70 10,4 58 - + + - 3-5 15-25 5 25 5-8 25-40 + + - Bajo - Medio 160 71 116,6 47 Quick & Dr
6.4 FUNCIONES AUXILIARES Los programas de lavado de su lavadora están diseñados para obtener el mejor efecto de limpieza, teniendo en cuenta el tipo de suciedad, el grado de suciedad y las características de los platos que tengan que lavarse. Las funciones auxiliares le permiten ahorrar tiempo, agua y potencia. Las funciones auxiliares pueden causar cambios en la duración del programa.
Función de detección automática de detergente El lavavajillas tiene una función para detectar automáticamente el tipo de detergente y ajustar el programa de lavado y el sistema de secado para un mejor resultado. Si se usa un detergente especial en tableta, la duración del programa puede alargarse 20 minutos para optimizar el lavado y el secado. AVISO: Debe desactivar la función de detección automática de detergente durante las pruebas según AHAM DW-1. C Para desactivar: 1.
Cambiar el volumen del sonido de advertencia 1. Después de encender el aparato, pulse simultáneamente las teclas de Retraso Temporal y P/P+. Siga pulsándolas hasta que la cuenta atrás 3, 2, 1 se complete en el visor. 2. Pulse la tecla P / P+ para activar la posición S:. 3. Cada pulsación en la Tecla de Retraso Temporal modificará el volumen del sonido de la advertencia de la siguiente manera: "S:0" apagado, "S:1" medio" y "S:2" alto. 4.
C C Puede seleccionar e iniciar un programa nuevo después de cancelar la función de Retraso Temporal. C La función Retraso Temporal no puede configurarse después del inicio del programa. 6.6 INICIAR EL PROGRAMA Cierre la puerta del aparato para iniciarlo después de seleccionar el programa y las funciones auxiliares. SEGÚN EL MODELO: Su lavavajillas lleva a cabo el ablandamiento de aguas según el nivel de dureza del agua corriente.
C Puede haber restos de detergente o abrillantador en el lavavajillas y/o en las piezas que se laven según la fase en que estuviera el programa cuando fue cancelado. 6.8 INDICADOR DE SAL ( ) (SEGÚN EL MODELO) Compruebe por favor el indicador de sal en el visor para ver si hay una cantidad adecuada de sal suavizante en el lavavajillas o no. Debe rellenar la reserva de sal con sal cuandoquiera que el indicador de advertencia de sal aparezca en el visor del lavavajillas.
C C Para el ahorro de energía, el lavavajillas se apaga automáticamente después de que el programa se haya completado o si el programa no se ha iniciado. Deje los platos en el lavavajillas durante unos 15 minutos para dejar que se enfríen después del lavado. Sus platos se secarán en un tiempo menor si deja la puerta de su lavavajillas entreabierta durante este tiempo. Este proceso aumentará la efectividad del secado del lavavajillas. 6.
7. DETERGENTE Puede utilizar detergentes en polvo, gel o líquido o una tableta en la máquina. Use únicamente detergentes fabricados principalmente para su uso en lavavajillas. Le recomendamos no usar detergentes que contengan cloro y fosfato, pues son perjudiciales para el medio ambiente. A C 7.1 AÑADIR DETERGENTE C A Preste atención a las advertencias en el empaquetado del detergente para obtener unos mejores resultados de lavado y secado .
3. Empuje la tapa del depósito del detergente para cerrarla. Oirá un clic cuando la tapa se cierre. un cierto nivel de dureza del agua (59 gpg). La sal descalcificadora del agua y el abrillantador deben también utilizarse conjuntamente, si el nivel de dureza del agua está por encima del nivel mencionado. El mejor lavado con lavavajillas se obtiene con el uso individual de detergente, abrillantador o sal ablandadora de agua.
3. Después del lavado con la máquina vacía, consulte el manual de usuario y vuelva a ajustar la dureza del agua para acomodarla al suministro de agua. 4. Lleve a cabo los ajustes de abrillantador pertinentes. 3. Presione ligeramente el punto (B) de la tapa para cerrarla. 7.3 ABRILLANTADOR C El abrillantador usado en los lavavajillas es una combinación especial con el objetivo de aumentar la eficiencia del secado y evitar manchas de agua o cal en los elementos lavados.
10. CUIDADO Y MANTENIMIENTO A A ADVERTENCIA:Antes de limpiar o realizar el mantenimiento, desconecte la máquina, desconecte la alimentación a la cañería y cierre la llave de agua. No repare ni reemplace ninguna pieza del lavavajillas ni intente realizar ningún mantenimiento a menos que este manual lo recomiende expresamente. El lavavajillas sólo debe ser reparado por un agente de servicio autorizado.
10.1 CUIDADO DEL EXTERIOR DEL LAVAVAJILLAS A PRECAUCIÓN: Posibles daños del lavavajillas: Los limpiadores abrasivos, esponjas o paños abrasivos (toallas de papel) pueden dañar la puerta del lavavajillas. Limpieza del panel de control: Utilice solamente paños suaves levemente humedecidos con detergente suave. Limpie el panel de control con un paño húmedo y agua limpia. 10.
10.3 LIMPIEZA DE LOS FILTROS Limpie los filtros al menos una vez a la semana para que la máquina funcione adecuadamente. Compruebe si hay restos de comida en los filtros. Si hay restos de comida en los filtros, quítelos y lave los filtros bien bajo un chorro de agua corriente. 1. Gire el montaje del microfiltro (1) y del filtro grueso (2) en el sentido contrario de las agujas del reloj y retírelo de su lugar. 2. Retire el filtro de metal / plástico (3) de su lugar. 4.
10.4 LIMPIEZA DE LOS FILTROS El filtro adjunto a la manguera de entrada de agua puede evitar daños en la máquina que causados por impurezas provenientes del agua corriente urbana o su propia instalación de agua. Revise el filtro y la manguera habitualmente y límpielos si es necesario. 1. Apague el grifo y retire la manguera. 2. Después de retirar el filtro, límpielo debajo de un chorro de agua corriente. 3. Coloque el filtro limpiado de nuevo en su sitio en la manguera. 4. Coloque la manguera en el grifo.
BRAZOS DE PULVERIZACIÓN SUPERIORES Compruebe si los orificios del impulsor superior (1) están obstruidos. Si están obstruidos, retire y limpie los brazos de pulverización. Gire la tuerca hacia la izquierda para retirar los brazos de pulverización superior. Asegúrese de que la tuerca esté bien apretada cuando coloque el brazo de pulverización superior.
11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La máquina no arranca. •• El cable de alimentación está desenchufado. >>> Compruebe que el cable de alimentación esté enchufado. •• El disyuntor está fundido >>> Revise el disyuntor en su casa. •• El agua está cortada. >>>Asegúrese de que el grifo de entrada de agua esté abierto. •• La puerta de la máquina está abierta. >>> Asegúrese de haber cerrado la puerta de la máquina. •• El botón de apagado / encendido no está pulsado.
Los platos no están secos al final del ciclo •• Los platos no están colocados de manera ordenada en la máquina. >>> Coloque los platos de manera que no se acumule agua en ellos. •• El abrillantador no es suficiente. >>> Revise el indicador de abrillantador y añada abrillantador si es necesario. Aumente el ajuste del abrillantador si hay suficiente cantidad de abrillantador en la máquina. •• Se ha descargado el lavavajillas justo después de finalizar el programa.
•• La dureza del agua es baja o el nivel de sal es insuficiente >>> Mida la dureza del agua corriente aproximadamente y compruebe los ajustes de la dureza del agua. •• Hay escape de sal. >>>Procure no verter sal alrededor del orificio de llenado de sal mientras añada sal. Asegúrese de que la tapa de la reserva de sal esté bien cerrada después de haber finalizado el llenado. Ponga el programa de prelavado para retirar la sal que se ha derramado dentro de la máquina.
•• Los elementos metálicos, en particular, se usan para fines distintos a sus usos previstos, como por ejemplo los cuchillos. >>> La cubierta protectora en los bordes de los cuchillos pueden dañarse cuando se usen para fines tales como abrir latas. No use utensilios de cocina metálicos fuera de sus usos previstos. •• Los cubiertos están hechos de acero inoxidable de baja calidad. >>> Es inevitable que dichos elementos de corroan; no deberían lavarse en lavavajillas.
•• La dureza del agua es baja o el nivel de sal es insuficiente >>> Mida la dureza del agua corriente aproximadamente y compruebe los ajustes de la dureza del agua. •• Los platos no están colocados de manera ordenada en el lavavajillas. >>> Cuando coloque los vasos y otra cristalería en el canasto, recuéstelos no en otros platos sino en los bordes o estantes del canasto o el alambre de soporte de cristal.
C Si no puede solucionar el problema a pesar de seguir las instrucciones de este apartado, consulte con su distribuidor o el agente de servicio autorizado. Nunca intente reparar usted mismo un aparato que no funcione. 12. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Capacidad de carga 14 espacios Presión de agua admisiblee 4.35 - 145 psi (0.