F4 UC30 S1 - F4 UC36 S1 F6 PH30 S1 - F6 PH36 S1
HOOD UNDERCABINET 30" HOOD UNDERCABINET 36" 5 15/16" 10 1/4" 2 3/8" 12" 21 1/16" 5 1/8" 29 13/16" - 35 15/16" 16 KG (30") 17 KG (36") 12" 4 1/2" 40 13/16" 11 13/16" max 11" 12" 18" HOOD DESIGN 30" 24" 5 15/16" 29 13/16" 26 KG 2
HOOD DESIGN 36" - HOOD DESIGN 48" 12" 18" 4 1/2" max 40 13/16" 11 13/16" max11" 18" 24" 7 7/8" 34 KG (30") 39 KG (36") 35 15/16" - 47 15/16" HOOD DESIGN ISLAND 36" 16" 4 1/2" 18" 18" max 54" max 18" 12" 29 1/16" 7 7/8" 35 15/16" 34 KG 3
HOOD PRO 30" HOOD PRO 36" (1 MOTORE/1 MOTOR) 5 15/16" 18" 4 1/2" 12" 24" 5 1/8" 29 13/16" - 35 15/16" 24 KG (30") 28 KG (36") HOOD PRO 36" (2 MOTORI/2 MOTORS) HOOD PRO 48" 7 7/8" 18" 4 1/2" 12" 24" 5 1/8" 35 15/16" - 47 15/16" 32 KG (30") 38 KG (36") 4
A1 A2 B C A1 ENGLISH HOOD UNDERCABINET 30" HOOD UNDERCABINET 36" A2 4 2 A 2 V7 (x14) 4 V1 (x2) A 3 V7 (x14) ø 8 mm V1 (x2) ø 8 mm 3 1 X X min 610 mm (24”) max 635 min mm 610 (26”)mm (24”) max 635 mm (26”) Y=207mm - 8” Y=207mm - 8” 1 B A 1 2 C B 5
C (E suction version only) 1 3 V2 (x2) ø 6 mm HOOD DESIGN WALL 30" HOOD DESIGN WALL 36" HOOD DESIGN WALL 48" D E F G H D 1 A 3 4 min 630 mm (25”) max 660 mm (26”) X Y= 280 mm (11”) 2 V1 (x2) ø 8 mm 6
ENGLISH E B 1 A 2 C F 1 (E suction version only) 3 V2 (x2) ø 6 mm 7
G H 2 H L 1 ø 4mm 4 G 1 H H 2 3 V5 (x2) V3 (x7) 8 V4 (x2)
L M I ENGLISH I HOOD DESIGN ISLAND" M C 2 1 D F D E Z 2 V3 (x4) Y 3 D+E D min 630 mm (25”) max 660 mm (26”) X ø 5mm V1 (x4) 1 L C 4 1 V4 (x10) 3 ø 8 mm 2 3 V2 (x8) 9
HOOD PRO WALL 30" HOOD PRO WALL 36" HOOD PRO WALL 48" N O P N 2 1 S 3 min 630 mm (25”) max 660 mm (26”) X Y* 4 V1 (x2) ø 8 mm HOOD PRO 36”-48”: Y = 344 mm (13 1/2”) HOOD PRO 30”: Y = 380 mm (15”) O B 1 A 2 Q C 10
(E suction version only) 1 3 V2 (x2) ø 6 mm Q 1 2 2 1 3 11 ENGLISH P
R S OPTIONAL - OPTION - OPCIONAL 1 800 m /h 3 2 3 12V T 3 1 2 12 V6 (x2)
physical, sensory and mental abilities, or with no experience or knowledge, as long as they do so under supervision or after having received relative instructions regarding safe use of the equipment and understanding of the dangers connected to it. Children are not to play with the equipment. Cleaning and maintenance operations intended for the user must not be carried out by children without supervision.
Fig. 3 - In case of the suction version, connect the outlet fitting of the fan to the external discharge with appropriate pipes (E). Power the hood in compliance with the regulations in force (section D). Some types of equipment can be equipped with a cable without a plug; in this case, the type of plug to use is a "standardised" one, keeping in mind that the yellow-green wire must be used for earthing, the blue wire must be used for neutral, and the brown wire must be used for the phase..
Phase N on page 10 Fig. 1 - Rest the support bar (A) against the wall at a height from the cooktop determined by the sum of the distance X+Y. Fig. 2 - Check the horizontal alignment with a spirit level and mark the 2 holes to be drilled at the ends of the bar. Fig. 3 - Drill the holes, insert 2 x 8mm diameter screw anchors, and fasten the bar using the corresponding screws (V1).
METAL ANTI-GREASE FILTERS The metal anti-grease filters are there to contain suspended grease particles: deposited on the filters, these feed on any flames released when cooking, generate unpleasant odours, and compromise the passage of air, thus reducing suction performance of the hood. For this reason, it is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving them to soak in boiling water and dish washing liquid for 1 hour, taking care not to bend them.
DESTINATION D'UTILISATION • L'appareil est destiné, seulement et exclusivement, pour l'aspiration de fumées générées par la cuisson d'aliments sur des cuisinières domestiques, non professionnelles : toute autre utilisation différente de celle-ci est impropre et peut provoquer des dommages à des personnes, choses et animaux domestiques, et dégage le Constructeur de toute responsabilité.
Le raccordement doit être effectué conformément aux dispositions de lois en vigueur.
différent, évaluer d’autres systèmes de fixation en tenant compte de la résistance du mur et du poids de la hotte.
ENTRETIEN ELIMINATION EN FIN DE VIE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général. Une maintenance constante garantit un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR SEGURIDAD TÉCNICA Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competentes y cualificados, siguiendo lo indicado en este manual y respetando las normas en vigor. • • • • • • • • Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalías no realice la instalación y póngase en contacto con el revendedor.
Antes de conectar el equipo a la red eléctrica, controle que: • la tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada en el interior de la campana • la instalación eléctrica se haya realizado correctamente y pueda soportar la carga del equipo (véase la placa de características técnicas colocada dentro de la campana) el enchufe y el cable, una vez conectados, no entren en contacto con partes calientes con temperaturas superiores a los 70 °C; • la instalación de alimentación tenga una conexión efici
M Fase pág. 9 Fig. 1 - dentifique la altura correcta para el conducto de salida de humos rígido o flexible (F). Bloquee el conducto a la salida de humos en el techo (versión con aspirante externo). Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar las conexiones eléctricas. Fig. 2 - Bloquee a los agujeros del soporte de la campana (C) el conjunto chimenea-extensión ensamblado con anterioridad (D+E), usando los 4 tacos métricos de expansión (V3). Fig. 3 - Quite los filtros metálicos de la campana.
MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. Un mantenimiento constante asegura un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo.
NOTE - NOTES
NOTE - NOTES
Cod. 110033006 Codice / Code Matricola / Serial Number FULGOR MILANO ® Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italy http://www.fulgor-milano.com • e-mail: info@fulgor-milano.