INDUCTION COOKTOPS SERIES 700 USE & CARE MANUAL GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y CUIDADO
Dear Customer, Thank you for purchasing a Fulgor Milano product. Fulgor Milano is committed to excellence and our signature technologies provide you with professional tools for your kitchen. One of our central philosophies is continuous investment in research that is rooted in developing life enhancing technology. Our goal is to deliver products that are worthy of your family recipes and that will breathe life into your kitchen, the heart of your home.
EN TABLE OF CONTENTS Warnings For Electrical Connection PAGE 2 1 - Safety Instructions Cooktop Safety Personal Safety 3 3 4 2 - Models and Part Identification 5 3 - How Induction Heating Works Induction Operating principle 6 6 6 4 - Induction Cooktop Operation Before using the cooktop for the first time Power Sharing Cookware “noise” 7 7 7 7 5 - User instructions Use Pan detection Residual heat indicator Protection in the event of accidental switching on Precautions Pans Maintenance Turning the co
EN Pay attention to these symbols present in this manual: WARNING • This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. • You can be killed or seriously injured if you don’t follow these instructions. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. Warnings For Electrical Connection WARNING • Installation and service must be performed by a qualified installer or service agency. • The models may be powered at 240V or 208V.
1 - Safety Instructions EN IMPORTANT INSTRUCTION Please read all instructions before using this appliance. Cooktop Safety WARNING Proper Installation • Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Never Use Your Appliance for Warming or Heating the Room Do Not Leave Children Alone • Children should not be left alone or unattended in area where appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
EN Personal Safety WARNING To reduce the risk of injury to persons, in the event of a grease fire, observe the following: To reduce the risk of burn injuries during cooktop use, observe the following: • Grease is flammable and should be handled carefully. • Never use the cooktop to warm or heat a room. • Do not use water on grease fires. • Children or pets should not be left alone or unattended in an area where appliances are in use.
2 - Models and Part Identification EN 30” MODELS 4 3 2 1 5 F7IT30*1 Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 7” (180 mm) - 1850W (Booster 3000W) 11” (280 mm) - 2300W (Booster 3600W) 7” (180 mm) - 1850W (Booster 3000W) 5 3/4” (145 mm) - 1400W (Booster 2200W) touch control 36” MODELS 3 4 2 1 5 6 F7IT36*1 Position 1 7 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2000W (Booster 3600W) Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 Position 6 5 3/4” 7” 7 1/2” x 8 1/2” 11” touch control (145
EN 3 - How Induction Heating Works Induction Heating by induction is the most efficient form of cooking available. The heat is generated by an electromagnetic field, directly on the bottom of the pan or pot used. The surface which is free from contact remains virtually cold. When the cooking time is up and the container is removed, there is no residual heat.
4 - Induction Cooktop Operation EN Before using the cooktop for the first time • All products are wiped clean with solvents at the actory to remove any visible signs of dirt, oil, and grease which may have remained from the manufacturing process. 4 burner cooktops with right and lift side (2) induction generators. • If present, remove all packing and literature from the cooktop surface. • Clean your glass top before the first time you use it. A thorough cleaning with a glass top cleaner is recommended.
EN In some cooking areas an internal diameter is indicated with a lighter outline. C D D B A E B A 30” Wide Cooktop. Use the minimum size pan shown for each cooking element. 36” Wide Cooktop. Use the minimum size pan shown for each cooking element.. Diameter pan size 36” Diameter pan size 30” 8 C A 5” ¾ (14.5 cm) minimum diameter pan size B 7” (18.0 cm) minimum diameter pan size C 5” ¾ (14.5 cm) minimum diameter pan size D 4” ¾ (12.0 cm) minimum diameter pan size A 5” ¾ (14.
5 - User instructions Use Pan detection First of all, position the pan in the chosen cooking area. The absence of the pan display means the system cannot start. A certainty which distinguishes the knowledgeable use of technology in favour of the consumer.
EN Precautions • If there is even the tiniest crack in the ceramic glass surface, immediately disconnect the hob from the electricity supply; • during operation, move any magnetic materials such as credit cards, computer disks, calculators, etc.
EN Power level Automatic preheating (or “heat-up” function) The power level of the cooking area can be set from level 1 to level 9. A further level P (Power Booster) is available that allows a very rapid heating of food and, therefore, saves you time. The power level represented by an intermittent letter “A” is the activation of the automatic heating function. This feature makes cooking easier by adding ‘boil and reduce’ functionality to the elements.
EN (8), press the initial part of the cursor area (9) to activate the function (MELT), if you want to switch to the function (SIMMER) keep hold the cursor in the same position for a couple of seconds. Both low temperature functions operate for a maximum of 2 hours. the cursor below the illuminated area (from left to right). This allows the surface to resume cooking and the timer starts from the same point at which it was stopped.
EN Turning off/changing the timer • The timer can be changed or turned off at any time by turning on the touch display again, if no cooking area is on, and pressing the + and - buttons simultaneously to select the timer. At this point, set it to “0” by pressing the - button, to turn it off, or by pressing the + button to increase the time setting.
EN 6 - Troubleshooting Problem Nothing works Cause Possible Remedy Cooktop not connected to proper electrical Have electrician verify that the proper rated circuit. cooktop voltage is being supplied to the cooktop. Fuse is blown or circuit breaker is tripped. Have electrician replace fuse or reset circuit breaker. No electricity to the cooktop. Have electrician check your power supply. Cooktop is in lockout mode. Heating elements do not heat Improper cookware is being used. properly Unlock cooktop.
7 - Assistance or Service EN Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. Service Data Record Service Data Record For authorized service or parts information see paragraph “FULGOR WARRANTY for Home Appliances”.
EN 16
FR TABLE DES MATIERES Avertissements pour la connexion électrique PAGE 2 1 - Précaution de Sécurité Securite de la Table de Cuisson Securite Personnelle 3 3 4 2 - Modèles et nomenclature des pièces 5 3 - Fonctionnement du chauffage par induction Induction Principe de fonctionnement 6 6 6 4 - Fonctionnement de la Table de Cuisson Avant D’utiliser La Table De Cuisson Pour La Premiere Fois Partage de Puissance Batterie de cuisine «bruyante» 7 5 - Instructions pour l’utilisateur Utilisation Détection
FR Veuillez prêter attention à ces symboles que vous rencontrerez dans ce manuel: AVERTISSEMENT • Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il signale les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort ou des blessures à l’operateur ou aux autres. • Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé. BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
1 - Précaution de Sécurité FR INSTRUCTION IMPORTANT Veuillez lire les instructions avant toute utilisation. Securite de la Table de Cuisson AVERTISSEMENT Installation Correcte • Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à la masse par un technicien qualifié. N’utilisez Jamais Votre Appareil Pour Réchauffer Ou Chauffer La Pièce Ne Laissez Pas Des Enfants Sans Surveillance • Il ne faut pas laisser des enfants seuls ou sans surveillance dans la pièce où l’appareil est utilisé.
FR Securite Personnelle AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures à personne au cas où la graisse de cuisson prendrait feu, veuillez vous comporter de la sorte: • La graisse est inflammable et il faut la manier avec précaution. • N’utilisez pas d’eau sur les feux de friture. • Ne prenez jamais une casserole enflammée. Mouiller avec une plaque à pâtisserie ou un plateau en métal plat.
2 - Modèles et nomenclature des pièces FR 30” MODÈLES 4 3 2 1 5 F7IT30*1 Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 7” (180 mm) - 1850W (Booster 3000W) 11” (280 mm) - 2300W (Booster 3600W) 7” (180 mm) - 1850W (Booster 3000W) 5 3/4” (145 mm) - 1400W (Booster 2200W) Boutons de commande par effleurement 36” MODÈLES 3 4 2 1 5 6 F7IT36*1 Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 Position 6 7 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2000W (Booster 3600W) 5 3/4” (145 mm) - 1400
FR 3 - Fonctionnement du Chauffage par Induction Induction Le réchauffage par induction est la méthode la plus efficiente et immédiate pour cuisiner. La chaleur est produite moyennant un champ électromagnétique, directement au niveau du fond de la casserole ou de la poêle utilisée. La surface non concernée par le contact reste pratiquement froide ; il ne reste pas de chaleur résiduelle une fois la cuisson terminée et après le retrait de la casserole.
4 - Fonctionnement de la Table de Cuisson FR Avant D’utiliser La Table De Cuisson Pour La Premiere Fois • Tous les produits sont essuyés avec des solvants à l’usine pour enlever tous les signes visibles de saleté, d’huile ou de graisse qui peuvent être restés après la fabrication. • Si vous en avez, enlevez tous les emballages et les manuels de la surface de la table de cuisson. • Nettoyez le verre avant de l’utiliser pour la première fois.
FR Sur certaines zones de cuisson, un diamètre interne est indiqué. D C A Table de cuisson d’une largeur de 76,2 cm (30”). Utilisez un récipient de la taille minimale indiquée pour chaque élément de cuisson. Dimensions casserole 30” B 8 D B A E B A C Table de cuisson d’une largeur de 91,4 cm (36”). Utilisez un récipient de la taille minimale indiquée pour chaque élèment de cuisson.
5 - Instructions pour l’utilisateur Utilisation Détection du récipient Tout d’abord, positionner la casserole sur la zone de cuisson choisie. L’activation du système est inhibée en l’absence de casserole (affichage du symbole ). Le système de détection du récipient est une certitude our le consommateur qui permet une utilisation responsable e la technologie.
FR Précautions Entretien • Couper immédiatement l’alimentation électrique à la moindre fracture de la surface en vitrocéramique; Des traces de papier aluminium, des résidus d’aliments, des éclaboussures de graisse, du sucre ou des aliments fortement sucrés doivent immédiatement être éliminés de la table de cuisson avec un racloir pour éviter d’endommager la surface de la table.
FR Extinction d’une zone de cuisson Une seule zone de cuisson peut être désactivée directement en appuyant sur la touche (8) pour la zone de cuisson qui fonctionne. Les zones de cuisson chaudes s’afficheront avec une lettre “H”. On obtient l’extinction immédiate de toutes les zones de cuisson, à tout moment, par l’intermédiaire de la touche d’alimentation On/Off (1).
FR Fonction de pontage (pour grandes casseroles) Cette fonction facilite la cuisson avec des casseroles allongées, n’est disponible que pour les zones de cuisson rectangulaires et est activée en appuyant simultanément sur les 2 curseurs des 2 zones de cuisson impliquées. À ce stade, une icône “ ” s’allume à côté de l’affichage des niveaux et la zone de cuisson peut maintenant être contrôlée à partir d’un curseur unique, car l’autre fonctionnera simultanément au même niveau.
FR The type of timer activated is shown in the dedicated displays. The timer with the least time is highlighted and the related clock icon is brighter (13-24). The other timer settings are still active and running, but the clock icon (13-24) will be less bright. Another icon with the word “min” (23) appears when you set times longer than 10 minutes. For example 0.11 indicates 0 hours and 11 minutes.
FR Indications d’erreur Codes d’erreur indiqués par les afficheurs à 7 segments “E” “ER” plus le numéro de l’erreur. 14 Message d’erreur Description Cause possible “flash” Le contrôle détecte un bouton Présence d’eau ou d’ustensiles Nettoyage de la surface de activé pendant plus de 10 de cuisine sur le verre au- travail secondes dessus de l’unité de contrôle Er 22 Evaluation touche défectueuse. Court-circuit ou pas de Changer l’unité de contrôle.
6 - Pannes Problème Cause FR Remèdes possibles La table de cuisson n’est pas branchée Inspectez que la bonne tension alimente la correctement au circuit électrique. table de cuisson. Le fusible ou le disjoncteur ont sauté. Rien ne fonctionne Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Il n’y a pas d’électricité dans la table de Inspectez l’alimentation électrique. cuisson. La table de cuisson est en mode verrouillage. Déverrouillez la table de cuisson.
FR 7 - Assistance ou Service Après-Vente Avant d’appeler l’assistance ou le service après-vente, veuillez bien vérifier la section « Solution aux problèmes ». Ceci peut vous faire économiser le coût d’un appel à un centre de service. Si vous avez cependant besoin d’aide, suivre les indications ci-dessous. Lorsque vous appelez, soyez prêt à indiquer la date d’achat, le modèle complet ainsi que le numéro de série de votre appareil. Ces informations nous permettront de mieux répondre à vos questions.
ES TABLA DE MATERIAS Advertencias para conexión eléctrica Pagina 2 1 - Instrucciones de Seguridad Seguridad de la Placa de Coccion Seguridad Personal 3 3 4 2 - Modelos y Nomenclatura de Piezas 5 3 - Cómo funciona el calentamiento por inducción Inducción Principio de funcionamiento 6 6 6 4 - Funcionamiento de la Encimera de Inducción Antes de utilizar la placa por primera vez Distribución de energía “Ruidos” de recipientes de cocción 7 7 7 7 5 - Instrucciones para el usuario Utilización Detección d
ES Preste la debida atenció³n a los siguientes símbolos que encontrará en el manual: ADVERTENCIA • Este es el símbolo de los avisos relacionados con la seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden derivar en muerte o daños a las personas. • Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de muerte o de resultar gravemente herido. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
1 - Instrucciones de Seguridad ES INSTRUCCIONES IMPORTANTE Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato Seguridad de la Placa de Coccion ADVERTENCIA Instalación Adecuada • El electrodoméstico debe ser instalado y conectado a tierra por un electricista cualificado. No Utilice Jamás El Electrodoméstico Para Calentar Una Habitación. No Deje A Los Niños Solos • No deje a niños solos o sin supervisión en una habitación en la que haya electrodomésticos en funcionamiento.
ES Seguridad Personal ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de daños a las personas, en caso de que el aceite con el que cocina prenda fuego, siga los pasos siguientes: • La grasa es un material inflamable y debe manipularse con cuidado. • No utilice agua para sofocar los incendios provocados por grasa. • Nunca levante una sartén en llamas. Sofocar con una bandeja para hornear o una bandeja de metal plana.
2 - Modelos y Nomenclatura de Piezas ES 30” MODELOS 4 3 2 1 5 F7IT30*1 Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 7” (180 mm) - 1850W (Booster 3000W) 11” (280 mm) - 2300W (Booster 3600W) 7” (180 mm) - 1850W (Booster 3000W) 5 3/4” (145 mm) - 1400W (Booster 2200W) Mandos táctiles 36” MODELOS 3 4 2 1 5 6 F7IT36*1 Position 1 7 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2000W (Booster 3600W) Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 Position 6 5 3/4” 7” 7 1/2” x 8 1/2” 11” Mandos táctile
ES 3 - Cómo Funciona el Calentamiento por Inducción Inducción El calentamiento por inducción es la forma más eficiente, disponible en la actualidad, para cocinar. El calor se produce, con un campo electromagnético, directamente debajo de la olla o de la sartén utilizada. La superficie no interesada en el contacto permanece casi fría; después de la cocción y después de haber sacado el recipiente no queda calor restante.
4 - Funcionamiento de la Encimera de Inducción ES Antes de utilizar la placa por primera vez • Todos los productos se limpian en fábrica con solventes que eliminan cualquier signo visible de suciedad, aceite y grasa que haya podido fijarse en la placa durante el proceso de producción. Anafe de 4 quemadores con generadores de inducción de lados derecho e izquierdo (2). • Retire el embalaje de la placa y la documentación que haya sobre ella.
ES Algunos focos de cocción presentan un diámetro interno delimitado con una línea fina que sugiere al usuario. C D A Anafe de 30” de ancho. Utilice el recipiente de tamaño mínimo ilustrado para cada elemento de cocción. Tamaño cacerola 30” B 8 D B A E B A C Anafe de 36” de ancho. Utilice el recipiente de tamaño mínimo ilustrado para cada elemento de cocción.
5 - Instrucciones para el usuario Utilización Detección de la olla Para empezar colocar la olla en la zona de cocción escogida. La ausencia de olla (display ) no permite la puesta en marcha del sistema. Una certeza que caracteriza la utilización consciente de la tecnología en favor del consumidor.
ES Precauciones Mantenimiento • Cuando se verifica una fractura, incluso mínima, de la superficie vitrocerámica es necesario desconectar de forma inmediata la alimentación eléctrica; Restos de hojas de aluminio, residuos de alimentos, salpicaduras de grasa, azúcar o alimentos muy sacaríferos se tienen que eliminar inmediatamente de la placa de cocción con una rasqueta para evitar posibles desperfectos en la superficie.
ES Apagado de una zona de cocción Una única zona de cocción se puede apagar directamente pulsando la tecla (8) para la zona de cocción en la que está trabajando. Las zonas de cocción calientes se mostrarán con una letra “H”. El apagado inmediato de todas las zonas de cocción se puede obtener en cualquier momento mediante el botón de alimentación On/Off (1).
ES Función de puente (para grandes recipientes) Esta función que facilita la cocción con recipientes alargados, sólo está disponible para las zonas de cocción rectangulares y se activa presionando simultáneamente los 2 cursores de las 2 zonas de cocción involucradas. En este punto, el icono “ “ se enciende junto a la pantalla de los niveles y la zona de cocción puede ser controlada desde un solo cursor ya que el otro funcionará simultáneamente en el mismo nivel.
ES establecido en el temporizador independiente). Sea cual sea el timer que se active en las pantallas de visualización exclusivas se señala el timer con tiempo menor en vencimiento y el correspondiente icono en forma de reloj es más luminoso (13-24). Los demás timer configurados están de todas formas activos y en funcionamiento, pero dispondrán del icono en forma de reloj (13-24) con una luminosidad reducida.
ES Indicaciones de error Error codes are displayed by the 7-segment display with “E” or “ER” plus the error number. 14 Mensaje de error Descripción Causa posible Solución del problemazación “flash” El control detecta que un botón Presencia de agua o de Limpiar la superficie de trabajo está activado durante más de herramientas de cocina sobre 10 segundos. el cristal encima de la unidad de control Er 22 Evaluación de la tecla Cortocircuito o no continuidad Cambiar la unidad de control. defectuosa.
6 - Solución de Problemas Problema Causa ES Posible Solució³n La placa no está conectada a una red eléctrica Llame a un electricista para que compruebe si adecuada la placa está conectada al voltaje apropiado. El fusible o el diferencial han saltado. La placa no funciona La placa no está conectada a la red. La placa está bloqueada. Los fuegos no se calientan No está utilizando recipientes adecuados. como deberían. Llame a un electricista para que sustituya el fusible o el diferencial.
ES 7 - Servicio de Asistencia Técnica Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, lea la sección “Solución de problemas”. Puede que hacerlo le ahorre la llamada. Si no encuentra la solución a su problema en esta sección, siga las instrucciones que encontrará más abajo. Cuando llame al servicio de asistencia, tenga a mano los siguientes datos: fecha de compra, referencia completa del modelo y número de serie de su placa de cocción. Esa información nos ayudará a atenderle.
Notes / Note / Nota 17
Notes / Note / Nota 18
09FL8710 ed 02/2018