F7PBM36S1 F7PBM36S1 F7IBM36O1 F7IBM36O1 - R L R L FRIDGE EN USER MANUAL RÉFRIGÉRATEUR FR MODE D’EMPLOI FRIGORÍFICO ES MANUAL DE USUARIO
INDEX EN 1 1.1 1.2 1.3 1.4 IMPORTANT DIRECTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT For your safety................................................................................................................................................................. Important information when using the appliance.................................................................................................. Caring for the environment..................................................................................
EN 1. IMPORTANT DIRECTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT 1.1 For your safety > If this appliance is replacing an existing appliance which must be removed or disposed of, make sure that it does not become a dangerous trap for children by cutting its power supply cable and rendering it impossible to close the door. Use the same caution at the end of the lifespan of the new appliance. > This appliance is designed to refrigerate beverages and foods and is intended for domestic use.
EN Symboles utilisés dans le manuel: Note conseils pour une correcte utilisation de l’appareil Important Indications afin d’éviter tout endommagement de l’appareil Attention indications afin d’éviter toute lésion aux personnes > Clean the ice bucket or drawer regularly but using only drinking water. > The filter must be changed when indicated on the control panel or when the ice/water dispenser has not been used for more than 30 days.
EN 2. INSTALLATION 2.1 Installation Make sure that installation is performed correctly, adhering to all directions in the specific installation manual provided with the appliance. Attention Do not use extension cords and/or multiple adapters for the power supply connection. 2.
EN 3. BEFORE STARTING 3.1 Know your Fulgor Milano Congratulations for having purchased your new Fulgor Milano: from now on you can use our innovative conservation system, which will allow you to keep all of your food in the best way possible. This manual will answer most of your questions about the product’s features.
EN 3.3 Electronic Control The innovative electronic control system designed by Fulgor Milano maintains constant temperature in multiple compartments and displays it on the control panel. It also allows user interaction making it possible to personalize settings of various functions and to alert the user with sound and/or visual messages should any malfunction occur in the appliance. 3.
EN 4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF 4.1 Switching on and off First startup When the appliance is connected to the electrical power supply but has not yet been switched on, the display shows the message This is a safety message to warn that the appliance is connected to the mains, and all the panel buttons are off. To switch on all the appliance compartments, press the Unit button for three seconds.
EN The temperature shown can vary slightly in respect to the set temperature following frequent openings of the doors or insertion of room temperature foods or large quantities of foods. 6 to 12 hours are necessary to reach the selected temperature. 4.3 Ice Maker Activation (optional) The Ice Maker button located on the main control panel permits activation of the automatic icemaker. The button is illuminated when the icemaker is functioning.
EN 5. SETTINGS AND SPECIAL FUNCTIONS 5.1 Customization and language settings 5.2 Special functions activated through the Menu To use special functions, select the Menu button and use the Up/Down button to access the menu, confirming the selection Functions. To prevent an inadvertent change to the settings the keypad is automatically locked after a certain period of time. To re-activate the Menu function, press simultaneously the Menu button and the Down button for at least three seconds.
EN manually deactivated upon re-entry after a period of absence. This function remains active even if during the period of absence there is a prolonged interruption of electrical power. How to activate How to deactivate upon re-entry How to program the duration Holiday Fresh Zone This function (recommended in case of prolonged absences since it allows considerable energy savings) brings the Fresh Zone compartment temperature to - 18°C (46.4°F).
EN Ice Maker The IceMaker function permits selecting the size of the ice cubes, by choosing between Large (base setting) or Medium, and activation of the SuperIce function, which increases the quantity of produced ice. The SuperIce function deactivates automatically after 24 hours. How to check the status of the filter How to set large size ice cubes Reset Filter The Reset Filter function sets to zero the time left before the filter needs to be replaced.
EN Repeat the operation until the water is clean. Correctly position the ice tray or another suitable container under the IceMaker to collect water, then close the drawer. At the end of the operation, wash the tray. 5.3 Basic settings of the Menu DATE Set date The display will show the date in the format dd:mm:yy (day:month:year), the day will blink. Use the Up/Down buttons to modify the setting, confirm with Enter to go on to the next setting; once the year is confirmed the date will be set.
EN How to set the display to 24 h How to set the temperature in Centigrade How to set the temperature in Fahrenheit Show Time Through this function it is possible to activate/deactivate the constant visualization of the time. How to activate the permanent time Keypad lock Through this function it is possible to activate/deactivate the keypad lock. How to activate How to deactivate How to deactivate LANGUAGE The function allows selection of the language for the display messages.
EN 6. INTERNAL LAYOUT 6.1 Internal Layout (positioning, adjustment, removal) Fresh Drawer Fixed to the slide guides with two thumbscrews. > to remove the drawer, unscrew the thumbscrews and remove the drawer. 6.2 Maximum cabinet depth over “Integrated” refrigerator with single door panel Fresh Zone Drawer The upper Fresh Zone can be removed using the same method used for the Fridge drawer > to remove the inner Fresh Zone drawer unscrew the thumbscrews.
EN 7. ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER 7.1 Activation and use of the Ice Maker Notes > If the ice is not used frequently is advisable to empty the ice bin once every 8-10 days. It is normal that some ice cubes stick to one another. If the ice is not frequently used, the older cubes can become opaque, and will have a strange flavour and become smaller. > The Icemaker automatically deactivates if the Vacation function is activated.
EN When the filter is nearly expired the message “Replace Filter” will appear on the display. Filter Replacement The filter is located inside the refrigerator compartment, above the top glass panel. Prior to changing the filter, switch off the Ice Maker by pressing the IceMaker button. Open the top glass panel and carefully rotate the filter cartridge for a quarter rotation in a counter clockwise direction until it detaches from its housing. It is normal for a small quantity of water to come out.
8. LIGHTING EN 8.1 Lighting To provide optimum interior lighting, LED strips illuminate the refrigerator compartment from the top and sets of LED lights directly illuminate different areas of the refrigerator compartment, of the CrisperFresco drawers and the freezer drawer. In case of malfunction and/or wearing out of the lighting system, the repair should be carried out by a qualified Fulgor Milano technician.
EN 9. FOOD PRESERVATION 9.1 General directions Your Fulgor Milano is designed to ensure precise, constant temperatures and appropriate humidity levels in all compartments. In addition, the double refrigeration ensures that frozen foods and ice do not absorb the odor of fresh foods and that the humidity in the refrigerator does not freeze and build up frost. Nevertheless, to properly preserve all of your foods, it is not enough to have an excellent refrigerator.
EN handling could introduce bacteria into these foods. > To keep food in the freezer is a good idea to use freezer containers. > Label and date the packages > Be careful to correctly position the food items on the shelves in a way that does not obstruct the air circulation vents inside the compartment.
EN 10. CARE AND CLEANING 10.1 Care and Cleaning To clean the parts made of steel use a microfiber cloth and the sponge provided in the kit with the appliance. Always use the cloth and sponge in the direction of the steel’s satin finish. Every now and then, to polish the steel, wipe with a slightly damp microfiber cloth. Do not use the sponge on aluminium parts, such as the handles and the profiles of the glass shelves.
EN 11.TROUBLESHOOTING GUIDE 11.1 Troubleshooting guide If you notice malfunctions in your appliance, use this guide before calling for service: this guide can help you personally resolve the problem or could provide important information to be conveyed to the service technician to ensure rapid and effective repair. Malfunction message A malfunction is usually indicated by a message on the display. Problems that cannot be solved by the user are signaled through a malfunction code.
EN Contact a plumber or a water treatment expert to make sure that the problem is not due to the water supply. If the unit you purchased was used as a showroom model it may be in a special energy-saving mode called Demo Mode where the appliance appears to be operating (lights work and false temperatures are displayed) but no cooling actually takes place. If you suspect your appliance is in Demo Mode please contact your point of purchase for assistance with disabling this feature. 11.
EN 12. MENU MAP 12.
EN 12.
FR SOMMAIRE 1 1.1 1.2 1.3 1.4 INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Pour votre sécurité......................................................................................................................................................... Dans l’utilisation quotidienne...................................................................................................................................... Respect de l’environnement.....................................................................
FR 1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 1.1 Pour votre sécurité > Si cet appareil remplace un autre appareil déjà existant qui doit être mis de côté ou éliminé, veiller à ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux piège pour les enfants, en coupant le câble d’alimentation et en rendant impossible la fermeture de la porte. Prêter la même attention à la fin du cycle de vie du nouvel appareil.
FR Symboles utilisés dans le manuel: Note conseils pour une correcte utilisation de l’appareil. Important Indications afin d’éviter tout endommagement de l’appareil Attention indications afin d’éviter toute lésion aux personnes 1.3 Respect de l’environnement > Nous conseillons de nettoyer périodiquement le bac ou le tiroir à glaçons à l’eau courante uniquement.
FR 2. INSTALLATION 2.1 Installation Veiller à ce que l’installation soit correctement effectuée, en respectant toutes les indications reportées dans la notice d’installation fournie avec l’appareil. Attention Il est absolument nécessaire d’effectuer le raccordement hydraulique avant tout branchement électrique. 2.2 Raccordement au réseau hydrique L’appareil ne doit être alimenté qu’avec de l’eau potable. Attention L’appareil ne doit être alimenté qu’avec de l’eau potable.
FR 3. AVANT DE COMMENCER 3.1 Pour bien connaître l’appareil Congratulations pour avoir acheté votre nouveau Fulgor Milano: vous pourrez maintenant utiliser notre innovant système de conservation, qui vous permettra de préserver au mieux tous les aliments que vous souhaitez. Ce manuel d’utilisation répondra à la plupart de vos questions pour ce qui concerne les caractéristiques du produit.
FR 3.3 Contrôle électronique L’innovant système de contrôle électronique mis au point par Fulgor Milano maintient constante la température des compartiments et l’affiche sur l’écran du panneau de commande ; il permet par ailleurs l’interaction de l’usager avec le système de contrôle, moyennant la configuration personnalisée des différentes fonctions et l’envoi de messages sonores et/ou visuels, au cas où se vérifieraient des anomalies de fonctionnement de l’appareil. 3.
FR 4. MISE EN MARCHE ET ARRÊT 4.1 Mise en marche et arrêt Première mise en marche Lorsque l’appareil est branché au réseau électrique mais n’a pas encore été mis en marche, sur l’écran s’affiche le message Pour mettre en marche tous les compartiments de l’appareil, appuyer pendant 3 secondes sur la touche Unit . Lors de la première mise en marche, le compartiment Fresh Zone est préparé en mode Congélateur.
FR squ’à atteindre la température souhaitée. Au cas où le compartiment serait utilisé comme compartiment Réfrigérateur ou comme compartiment Fresh (fonction Fresh Zone), les températures conseillées et pré-configurées seront celles correspondant aux compartiments respectifs. La température affichée peut légèrement varier par rapport à celle configurée suite à une ouverture continue des portes ou à l’introduction d’aliments à température ambiante ou en grandes quantités.
FR 5. CONFIGURATIONS ET FONCTIONS 5.1 Personnalisation et seléction de la langue Afin d’éviter la modification accidentelle des configurations, le clavier se bloque automatiquement après un certain temps et sur l’écran apparaît le message “keypad locked”. Pour le réactiver, appuyer en même temps sur les touches Menu et Up/Down pendant au moins 3 secondes. Le verrouillage des touches peut être désactivé grâce à la fonction spécifique dans le menu «Settings».
FR Comment activer Pour désactiver au retour des vacances Pour programmer la durée Holiday Fresh Zone La fonction (recommandée en cas d’absences prolongées car elle permet une importante économie d’énergie) amène la température du compartiment Fresh Zone à - 18°C (46.4°F) si le compartiment est configuré comme Congélateur et à +14°C (57.2°F) si le compartiment est configuré comme Réfrigérateur. La fonction ne peut pas être activée si le compartiment est configuré comme Fresh.
FR Machine à glaçons La fonction Appareil à glaçons permet de sélectionner la dimension des glaçons, en choisissant entre Large (configuration de base) et Medium, et d’activer la fonction SuperIce, qui augmente la quantité de glace produite. La fonction SuperIce se désactive automatiquement après 24 heures. Comment contrôler l’état du filtre Pour obtenir de grands glaçons Reset Filtre La fonction Reset Filtre remet à zéro le temps écoulé depuis le dernier remplacement.
FR Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau soit propre. Positionner correctement sous l’Appareil à glaçons le bac à glace ou un récipient approprié pour récupérer l’eau et refermer le bac. Enfin laver le bac. 5.3 Configurations de base du Menu DATE Régler la date L’écran affichera la date comme dd:mm:yy (jour:mois:année), le jour clignotera. Avec les touches Up/Down modifier la configuration, confirmer avec Enter pour passer à la configuration suivante; une fois confirmée l’année, la date sera configurée.
FR Comment configurer l’affichage à 24 h Comment configurer en degrés Centigrades Comment configurer en degrés Fahrenheit Montrer le temps Avec cette fonction il est possible d’activer/désactiver l’affichage permanent de l’heure. Comment activer l’heure permanente Blocage clavier Avec cette fonction il est possible d’activer/désactiver le blocage de le clavier.
FR 6. ÉQUIPEMENT INTERNE 6.1 Équipement interne (positionnement, réglage, retrait) Bac Fresh Il est simplement posé sur les coulisses de guidage. > pour retirer le bac, le soulever et l’extraire. 6.2 Profondeur maximale structure audessus du réfrigérateur « Intégré » à « porte unique » Bac Fresh Zone Le bac Fresh Zone supérieur peut être retiré selon les mêmes modalités que le bac Fresh. > pour retirer le bac intérieur dévisser les tourillons de fixation.
7. ACTIVATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS 7.1 Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons Note > Si le glaçe n’est pas utilizée est souvent conseillé de vider le bac à glaçons une fois tous les 8-10 jours . Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, les vieux glaçons perdront leur limpidité, auront une saveur particulière et deviendront plus petits. > l est normal que certains glaçons s’attachent entre eux.
FR 7.2 Filtre pour l’Eau Réinitialiser filtre à eau dans le menu des paramètres ou en appuyant sur la touche Enter pendant 5 secondes. Le Filtre pour l’Eau garantit une qualité optimale de l’eau pour la production de glaçons, pour une quantité allant jusqu’à 3000 litres et pour un temps maximal de 12 mois. Lorsque le filtre sera presque complètement usé, apparaîtra le message ‘Replace Filter’ sur l’écran.
8. ÉCLAIRAGE FR 8.1 Éclairage Afin de permettre une vision interne optimale est prévue un système à LED qui illumine directement différentes zones du compartiment Réfrigérateur, des bacs Crisper-Fresco et du bac Congélateur. Sur certains modèles, est également prévu un système d’éclairage externe situé à la base de l’appareil. En cas d’anomalies et/ou de pannes du système d’éclairage, il est nécessaire de s’adresser exclusivement au service d’assistance technique.
FR 9. CONSERVATION DES ALIMENTS 9.1 Indications générales Votre Fulgor Milano a été conçu pour garantir des températures précises et constantes et des niveaux d’humidité appropriés à tous les compartiments. Par ailleurs, le double système de réfrigération évite que les aliments surgelés ou la glace ne s’imprègnent de l’odeur des aliments frais et que l’humidité présente dans le réfrigérateur ne se congèle pas en formant du givre.
FR Lorsque vous rangez les aliments Contrôlez les températures de réfrigération des différents compartiments moyennant le panneau de commande: > La température du réfrigérateur doit être de 7°C (46°F) ou inférieure et la température du congélateur doit être de -18°C (0°F) > Suivez les recommandations concernant les temps et les températures de conservation indiqués dans les tableaux reportés ci-après.
FR 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10.1 Entretien et Nettoyage Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chiffon en microfibres et la petite éponge prévue à cet effet qui se trouvent dans le kit fourni avec l’appareil. Pour passer le chiffon et la petite éponge, suivre toujours le sens du satinage de l’acier. De temps en temps, pour rétablir le brillant de l’acier, passer le chiffon en microfibre légèrement humidifié.
11. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES 11.1 Guide des solutions aux problèmes En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil, utiliser ce guide avant d’appeler le service d’assistance: celui-ci aidera à résoudre personnellement le problème ou fournira d’importantes informations à transférer au service d’assistance afin d’assurer un service plus rapide et efficace. Messages sur l’écran Les problèmes de fonctionnement sont en général indiqués sur l’écran.
FR La glace se congèle en bloc Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, il est possible qu’elle se congèle en blocs. Il est conseillé d’éliminer le bloc de glaçons et de laisser que le bac se remplisse de nouveau. La glace a une saveur ou une couleur insolite Lorsque l’Appareil à glaçons est utilisé pour la première fois, il est conseillé de vider le contenu du bac lors de son premier remplissage.
FR 12. PLAN DU MENÙ 12.1 Fonctions Max Cool Fridge Holiday Fridge Max Cool Fresh Zone Holiday Fresh Zone Super Cool On/Off Super Cooling Fermé Super Cooling Allumé Super Cool Time Régler heure: 1 Holiday On/Off Holiday Fridge Fermé Holiday Fridge Allumé Holiday Time Régler jours: 1 Shop Allumé/Fermé Shopping Multiz Fermé Shopping Multiz Allumé Temps Shopping Régler heure: 1 Holiday On/Off Holiday Multizone Off Holiday Multizone On Holiday Time Régler jours: 1 Temps de refr.
FR 12.
ES ÍNDICE 1 1.1 1.2 1.3 1.4 INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE Advertencias de seguridad y peligro potencial....................................................................................................... Durante el uso diario...................................................................................................................................................... Respeto del medio ambiente..........................................................................
ES 1. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE 1.1 Advertencias de seguridad y peligro potencial > En caso de sustitución del equipo por otro ya existente que se ha de eliminar, comprobar que este último no represente un peligro para los niños. Cortar el cable de alimentación e impedir el cierre de la puerta para evitar el riesgo de atrapamiento. Tomar las mismas precauciones cuando el nuevo equipo llegue al final de su vida útil.
ES Símbolos utilizados en el manual: Nota consejos para el uso correcto del equipo Importante Información para no dañar el equipo Atención información para evitar lesiones personales 1.3 Respeto del medio ambiente vamente agua potable. > El filtro se debe sustituir obligatoriamente cuando lo indica el panel de mandos o tras un periodo de inactividad del sistema dispensador de hielo/agua de más de 30 días.
ES 2. INSTALACIÓN 2.1 Instalación 2.3 Conexión a la red eléctrica Comprobar que la instalación haya sido realizada correctamente, respetando las instrucciones de la guía específica de instalación que se suministra con el equipo. El aparato funciona a 115 V CA, 60 Hz y está equipado con un cable de alimentación con conexión a tierra de 3 clavijas, el cual debe conectarse a la toma de pared con conexión a tierra de 3 clavijas (15 amperios) correspondiente.
ES 3. ANTES DE EMPEZAR 3.1 Para conocer a fondo Fulgor Milano Gracias por haber comprado su nuevo Fulgor Milano. A partir de hoy podrá utilizar nuestro innovador sistema de conservación para mantener los alimentos en óptimas condiciones. En este Manual de usuario encontrará respuesta a muchas de las preguntas sobre las características del producto y su funcionamiento.
ES 3.3 Control electrónico El innovador sistema de control electrónico diseñado por Fulgor Milano mantiene constante la temperatura de los compartimentos y la visualiza en el panel de control. Asimismo, facilita la comunicación del usuario con el sistema de control mediante el ajuste personalizado de las distintas funciones y el envío de mensajes acústicos y/o visuales cuando se producen anomalías de funcionamiento del equipo. 3.
ES 4. ENCENDIDO Y APAGADO DEL EQUIPO 4.1 Encendido y apagado Primer encendido Cuando el equipo está conectado a la red de suministro eléctrico pero aún no se ha encendido, la pantalla muestra el mensaje Para encender todos los compartimentos del equipo, pulsar durante 3 s el botón Unit . Tras el primer encendido, el compartimento Fresh Zone está configurado para funcionar en modalidad Freezer.
ES La temperatura mostrada puede variar ligeramente respecto a la temperatura de ajuste debido a la apertura frecuente de las puertas o a la introducción de alimentos a temperatura ambiente o en gran cantidad. Pueden llegar a ser necesarias de 6 a 12 horas para alcanzar la temperatura seleccionada. 4.3 Activación del Ice Maker (opcional) El botón Ice Maker del panel de control principal permite activar el productor automático de hielo. Cuando está funcionando el botón se ilumina.
ES 5. AJUSTES Y FUNCIONES ESPECIALES 5.1 Personalización y ajuste del idioma Para evitar la modificación involuntaria de los ajustes, el teclado se bloquea en automático transcurrido un cierto tiempo y en la pantalla aparece el mensaje “keypad locked”. Para activarlo nuevamente, pulsar al miy Down smo tiempo los botones Menu Fridge durante al menos 3 s o pulsar solo el botón Menu siempre durante 3 s. El bloqueo del teclado se puede desactivar con la función específica del menú Settings.
ES Cómo activar Para desactivar al volver de las vacaciones Para programar la duración Vacation Fresh Zone La función (recomendada en caso de ausencia prolongada porque permite ahorrar energía) ajusta una temperatura en el compartimento Fresh Zone de -18 °C (46.4 °F) si el compartimento está configurado como congelador y de +14 °C (57.2 °F) si el compartimento está configurado como frigorífico. La función no se puede activar si el compartimento está configurado como Crisper - Fresco.
ES Maquina Hielo La función Ice Maker permite seleccionar el tamaño de los cubitos de hielo, eligiendo entre Large (ajuste predefinido) y Medium, o activar la función SuperIce para aumentar la cantidad de hielo producida. La función SuperIce se desactiva automáticamente a las 24 h. Filtro de agua La función filtro de agua permite ver la cantidad exacta de agua filtrada, expresada en litros, y el tiempo que falta para que se agote el filtro.
ES Cómo activar la limpieza manual del filtro Repetir la operación hasta que el agua esté limpia. Colocar correctamente debajo del Ice Maker la cubitera del hielo o un recipiente adecuado para recoger el agua y cerrar el cajón. Al terminar, lavar la cubitera. Importante al restablecer los “ajustes estándar” es necesario volver a activar la elección de funcionamiento del compartimento Fresh Zone si anteriormente había sido configurado como Frigorífico o Fresh.
ES Set 12/24 Esta función permite elegir la visualización de 12 o 24 horas. Cómo ajustar la visualización de 12 h Ajuste °C/°F Esta función permite ver la temperatura en grados centígrados o grados fahrenheit. Normalmente, el equipo se configura para mostrar la temperatura en grados centígrados. Cómo ajustar los grados centígrados Cómo ajustar la visualización de 24 h Cómo ajustar los grados fahrenheit Mostrar hora Con esta función es posible activar/desactivar la visualización constante de la hora.
ES 6. EQUIPAMIENTO INTERIOR 6.1 Equipamiento interior (posición, ajuste y desmontaje) > Volverlo a montar realizando dichas operaciones al contrario. Cajón Fresh Está colocado sobre las guías de deslizamiento. > Para desmontar el cajón, desenroscar los dos pomos de fijación laterales, levantarlo y extraerlo. Cajón Fresh Zone El cajón Fresh Zone se desmonta como el cajón Fresh después de haber desenroscado los dos pomos laterales de fijación.
7. ACTIVACIÓN Y USO DEL ICE MAKER 7.1 Activación y uso del Ice Maker Notas > Cuando el hielo no se utiliza con frecuencia, se recomienda vaciar la cubitera del hielo una vez cada 8 - 10 días. Cuando el hielo no se utiliza con frecuencia los cubitos viejos pierden transparencia, adquieren un sabor particular y su tamaño se reduce. > Es normal que algunos cubitos se peguen entre sí. El Ice Maker se desactiva automáticamente al activar la función Vacation.
ES Atención No colocar botellas ni alimentos en la cubitera del hielo para enfriarlos rápidamente, para no bloquear ni dañar la Ice Maker. 7.2 Filtro de agua Reset filtro acqua nel menu o premendo il tasto Enter per 5 secondi. El filtro de agua garantiza una óptima calidad del agua para la producción de cubitos de hielo, para una cantidad de agua de 3000 litros y durante un máximo de 12 meses. Cuando el filtro está a punto de agotarse, la pantalla muestra el mensaje “Replace Filter”.
8. ILUMINACIÓN ES 8.1 Iluminación Para optimizar la visibilidad interior, el equipo incorpora un sistema de led que ilumina directamente varias zonas del compartimento frigorífico, de los cajones Crisper - Fresco y del cajón Congelador. Algunos modelos incorporan también un sistema de iluminación nocturna exterior que está instalado en la base del equipo. En caso de anomalías y/o averías del sistema de iluminación, es necesario acudir exclusivamente al servicio de asistencia técnica.
ES 9. CONSERVACIÓN 9.1 Información general Este equipo Fulgor Milano se ha diseñado para garantizar temperaturas constantes y niveles de humedad adecuados en todos los compartimentos. Asimismo, el sistema doble de refrigeración impide que los cubitos congelados y el hielo se contaminen con el olor de los alimentos frescos y que la humedad del frigorífico se congele formando escarcha.
ES Al introducir los alimentos > Conservar la carne, el pescado o las aves en los envases originales, excepto cuando estén rotos o perforados. La manipulación excesiva de los alimentos puede aumentar el riesgo de contaminación con bacterias. > Para conservar en el congelador los alimentos, se recomienda utilizar recipientes adecuados para su uso en el congelador. > Etiquetar y anotar la fecha en los paquetes.
ES 10. CUIDADO Y LIMPIEZA 10.1 Cuidado y limpieza Para limpiar las partes de acero, utilizar un paño de microfibra y el estropajo incluido en el kit que se suministra con el equipo. Pasar siempre el paño y el estropajo en el sentido de satinado del acero. De vez en cuando, restablecer el brillo del acero pasando un paño de microfibra ligeramente húmedo. No utilizar el estropajo sobre las partes de aluminio como, por ejemplo, las manillas y los perfiles de los anaqueles de cristal.
11. GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS 11.1 Guía para resolver problemas Si se detectan anomalías en el funcionamiento del equipo, consultar esta guía antes de llamar al servicio de asistencia. Puede ayudar a resolver el problema o proporcionar información importante que se podrá facilitar al servicio de asistencia para obtener un servicio más rápido y eficaz. Mensaje en la pantalla y alarmas acústicas Normalmente, los problemas de funcionamiento se visualizan en la pantalla.
ES El hielo se congela en bloque Si el hielo no se utiliza con frecuencia, es posible que se congele en bloques. Se recomienda eliminar el bloque de cubitos y dejar que la cubitera se vuelva a llenar. El hielo tiene un sabor y un color extraños Cuando se utiliza por primera vez el Ice Maker, se recomienda vaciar el hielo que se acumula en la cubitera al llenarse por primera vez.
ES 12. MAPA DEL MENÚ 12.1 Funciones Max Cool Fridge Holiday Fridge Max Cool Fresh Zone Vacation Fresh Zone Super Cool ON/OFF Super Cooling Off Super Cooling On Super Cool Time Reglar hora: 1 Holiday ON/OFF Holiday Fridge Off Holiday Fridge On Holiday Time Reglar días: 1 Compras ON/OFF Shopping Multiz Off Shopping Multiz On Tiempo Compras Reglar hora: 1 Holiday ON/OFF Holiday Multizone Off Holiday Multizone On Holiday Time Reglar días: 1 Tiempo Enfriamiento Reglar: 20 min Enfr.
ES 12.2 Ajustes Fresh Zone Options Congelador Fresh Frigorífico Regul.
DOC COD. 2.008.40.