PRO-RANGE 30”- 36” DUAL FUEL USE & CARE MANUAL GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y CUIDADO
Dear Customer, Thank you for purchasing one of our Sofia ranges. conceived, designed and handcrafted in Italy. This range was Your selection of a Sofia range confirms you are among a special group who share a love and passion for cooking. This unique community shares in the experience of creating quality dishes; dishes that will satisfy the palate while bringing the warmth of families and friends together to share and rejoice.
EN Pay attention to these symbols present in this manual: WARNING WARNING • This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is moved. Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
EN TABLE OF CONTENTS 2 PAGE 1 - Safety Precautions 3 2 - Safety Instructions Safety for the Self-Cleaning Oven Warnings for Gas and Electric Installation 5 5 5 3 - Features of your Oven 6 4 - The Control Panels Command Keys Display Knobs 8 8 8 8 5 - Oven Modes 9 6 - General Oven Information 10 7 - General Oven Tips Oven Racks Oven Telescopic Racks 11 11 12 8 - Setting the Clock and Timer To Set the Time of Day To Set the Timer 13 13 13 9 - Selecting the Oven Mode Setting Cooking Mode and
1 - Safety Precautions IMPORTANT General Appliance and Range Please read all instructions before using this appliance. WARNING WARNING • In the event of a grease fire SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner. • BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. When properly cared for, your new range has been designed to be a safe, reliable appliance.
EN 1 - Safety Precautions • Always position handles of utensils inward so they do not extend over adjacent work areas, burners, or the edge of the cooktop. • Wear proper apparel. Loose fitting garments or hanging sleeves should never be worn while cooking. • Never let clothing, potholders, or other flammable materials come in contact with hot burners or hot burner grates.
2 - Safety Instructions • Tie long hair so that it doesn’t hang loose. • Do not touch heating elements or interior surfaces of oven. • The heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. • During and after use, do not touch or let clothing or other flammable materials contact the heating elements or the interior surfaces of the oven until they have had sufficient time to cool.
EN 3 - Features of your Oven FEATURES OF YOUR OVEN Control panel Cooling Vents Broil Element Door gasket Meat probe (if present) Halogen Light Halogen Light Model and Serial # Plate Bottom Element (concealed) Convection Fan and Element (concealed) Oven Rack Back Rack levels of embossed cavity Oven Rack Front 6 Pan Stop 5 4 3 Telescopic Rack (if present) Stop 2 1 Slide Arm Handle (if equipped - not all models) Broiler Pan Rack Broiler Pan 6
3 - Features of your Oven EN CONTENTS OF YOUR RANGE PACK QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION CAST IRON GRATES 1 RANGE COOKER 2 Psc. FOR 30” RANGE 3 Psc.
EN 4 - The Control Panels The user interface has the following features: display, preheat light indicators, keys for commands, cooking mode and temperature selectors. CONTROL PANEL TIME MULTI-FUNCTION DISPLAY COOKING MODE DISPLAY TEMPERATURE SETTING DISPLAY PREHEAT LEVEL INDICATOR DIGITAL TOUCH COMMAND KEYS MODE SELECTOR Command Keys Touch this key to enable special functions, low temperature modes or to enter special menu. See section: “Selecting the Oven Mode”.
5 - Oven Modes EN The following illustrations give an overview of what happens in the oven with each mode setting. The arrows represent the location of the heat sources during specific modes. The lower element is concealed under the oven cavity floor. All model configurations are illustrated below. Refer to the configuration applicable to your specific model.
EN 6 - General Oven Information Failure Number Codes Before using your range for the first time remove all packing and foreign materials from the oven. Any material of this sort left inside may melt or burn when the appliance is used. These codes are displayed when the electronic control detects a problem in the oven or in the electronics. Flashing Symbols or Numbers Convection Fan Signals an incomplete action that is in progress (locking the door, preheat, etc.
7 - General Oven Tips Preheating the Oven 120/240 vs. 120/208 Volt Connection • Preheat the oven when using the Bake, Convection Bake and Convection Roast modes. • Most oven installations will have a 120/240 voltage connection. • Use Fast Preheat mode when a shorter time is desired to preheat the oven. • If your oven is installed with 120/208 voltage, the preheat time may be slightly longer than with 120/240 voltage. • Selecting a higher temperature does not shorten the preheat time.
EN 7 - General Oven Tips 2. Lift rack up at front and then remove it To replace an oven rack: 1. Place rear of rack between rack level guides To remove extendable rack from the oven: 1. Lift of rack slightly and push it towards the back of the oven until the stop releases. 2. Raise back of rack until frame and stop clear rack guide 2. While lifting front of rack, slide rack in all the way while lowering the front 3.
8 - Setting the Clock and Timer EN The time of day is displayed in hours and minutes. Always set the clock immediately after installation or after a power failure. Once power returns to the oven, the clock displays the time 12:00AM. The clock time will appear during all oven operations except when there is the timer or any timed cooking operations running. The oven is preset to a 12-hour clock and indicates AM and PM. To Set the Time of Day To Set the Timer 1.
EN 9 - Selecting the Oven Mode Setting Cooking Mode and Temperature • The following modes can be selected by moving the cooking mode knob to the desired position. To enable self-clean, both the Oven Mode and Temperature Selector knobs must be in the ‘Clean’ position. Setting cooking • The triangles in the upper right corner of the display are active when the oven is operating.
10 - Timed Oven Mode Operation • Be sure that the time-of-day clock is displaying the correct time. • The timed mode turns off the oven at the end of the cook time. EN • With this feature you are setting the time at which you want cooking to be completed. The electronic will then use the cooking length time set in the previous instruction set to automatically calculate when to start the oven. The “DELAY” text is displayed until the start time is reached. To Set a Timed Mode 1.
EN 11 - Setting the Meat Probe Options This oven is provided with the meat probe feature to sense the temperature inside meat and stop cooking as soon as the set value is reached. The following modes can be selected to work with the meat probe: CONVECTION BAKE CONVECTION ROAST BAKE Other modes are not allowed to start if the probe is inserted . (F13 error code appears).
12 - Bake Tips and Techniques EN Baking is cooking with heated air. Both upper and lower elements in the oven are used to heat the air but no fan is used to circulate the heat. Follow the recipe or convenience food directions for baking temperature, time and rack position. Baking time will vary with the temperature of ingredients and the size, shape and finish of the baking utensil.
EN 13 - Convection Bake Tips and Techniques Reduce recipe baking temperatures by 25°F (15°C). • For best results, foods should be cooked uncovered, in lowsided pans to take advantage of the forced air circulation. Use shiny aluminum pans for best results unless otherwise specified. • Heatproof glass or ceramic can be used. Reduce temperature by another 25°F (15°C) when using heatproof glass dishes for a total reduction of 50°F (30°C). RACK POSITION 6 5 4 • Dark metal pans may be used.
13 - Convection Bake Tips and Techniques EN Convection Bake Chart Reduce standard recipe temperature by 25 °F (15 °C) for Convection Bake. Temperatures have been reduced in this chart. Convection Bake Chart - CONVECTION CAVITY FOOD ITEM CAKE Cupcakes Bundt Cake Angel Food PIE 2 crust, fresh, 9" 2 crust, frozen fruit, 9" COOKIES Sugar Chocolate Chip Brownies BREADS Yeast bread loaf, 9x5 Yeast rolls Biscuits Muffins PIZZA Frozen Fresh RACK POSITION TEMP.
EN 14 - Convection Roast Tips and Techniques • Do not preheat for Convection Roast. Quick and easy recipe tips • Roast in a low-sided, uncovered pan. • When roasting whole chickens or turkey, tuck wings behind back and loosely tie legs with kitchen string. Converting from standard BAKE to CONVECTION ROAST: • Use the 2-piece broil pan for roasting uncovered. • Temperature does not have to be lowered.
14 - Convection Roast Tips and Techniques EN Convection Roast Chart - DOUBLE CONVECTION CAVITY MEATS WEIGHT (lb) OVEN TEMP. °F (°C) RACK POSITION TIME (min. per lb) INTERNAL TEMP.
EN 15 - Convection Broil Tips and Techniques • Place rack in the required position needed before turning on the oven. • Use Convection Broil mode with the oven door closed. • Do not preheat oven. • Use the 2-piece broil pan. • Turn meats once halfway through the cooking time (see convection broil chart).
16 - Dehydrate Tips and Techniques EN • Dehydrating can be done using the Dehydrate mode. A lower temperature is used and the circulating heated air slowly removes the moisture for food preservation. • The Dehydrate mode temperature is pre-programmed at 140°F (60°C). • The Dehydrate mode temperatures available are 120°F (50°C) to 160°F (70°C). • Multiple racks can be used simultaneously. • Some foods require as much as 14-15 hours of time to fully dehydrate.
EN 17 - Broil Tips and Techniques • Place rack in the required position needed before turning on the oven. • Use Broil mode with the oven door closed. • Preheat oven for 5 minutes before use. • Use the 2-piece broil pan. • Turn meats once halfway through the cooking time (see convection broil chart).
18 - Solving Baking Problems With either Bake or Convection Bake, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age EN and use. Check the Baking Charts from Page 17 to 24 for the correct rack position and baking time.
EN 19 - Special Features The Special Features function can be used to select the following special oven features: 1. SAB => SABBATH MODE (for religious faiths with “no work” requirements on the Sabbath). 2. OFS => OVEN OFFSET (used to calibrate the oven temperature). 3. DEG => °UNIT (used to select Farhenheit or Celsius for the display). 4. HR => CLOCK FORMAT (used to set the time of day format as 12:00 AM/PM or 24:00. 12 hour format is default ). 5.
20 - Sabbath Mode Instruction EN • Enter the user option menu holding MENU and TIME keys for 3 seconds. Scroll the option list (DEG, OFS, HR, SAB), shown by the temperature module, by pressing + / - , until Sabbath item is found. • Touch MENU to enter edit mode: the selected item switches to the digits on the left and its status in the digits field starts blinking. • Touch again + / - keys to set Sabbath mode ON or OFF (Default=OFF). Touch MENU to confirm and come back to the option list.
EN 21 - Oven Care and Cleaning Self-Cleaning the Oven Preparing the Oven for Self-Clean This oven features a pyrolytic self-cleaning function that eliminates the difficult and time consuming manual scrubbing of the oven interior. During self-cleaning, the oven uses a very high temperature (approx. 885°F/470°C) to burn away food soil and grease. 1. Remove all utensils and bake ware. • Do not use the cooktop during the oven self cleaning cycle. 3.
22 - Setting the Self-Clean Mode To Set the Self-Clean Mode To Delay the Start of Cleaning 1. Rotate both knobs into the clean position. 1. Follow steps 1 through 7 above. 2. CLEAN & TIME appear. 2. Touch the TIME key and verify that “STOP TIME” appears on the display. The hours will begin flashing. 3. The clean time is displayed automatically, its standard value is 3 hours. 3. Use + or - keys to change the stop time value. 4.
EN 23 - Do-it-Yourself Maintenance Oven Door Removal ATTENTION • Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. • The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. • Handle carefully to avoid breakage. • Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or injury.
24 - Replacing an Oven Light • Each oven is equipped with three halogen lights located in the lateral walls of the oven. EN OVEN LIGHT • The lights are switched on when the door is opened or when the oven is in a cooking cycle. • The oven lights are not illuminated during SELF- CLEAN. • Each light assembly consists of a removable lens, a light bulb as well as a light socket housing that is fixed in place. See figure on this page. • Light bulb replacement is considered to be a routine maintenance item.
EN 25 - Features of your Cooktop COOKTOP 30” 3 2 4 A 1 1 2 3 4 BURNER OUTPUT RATINGS: BTU/HR MODEL 30” NG (Natural) Gas, 5” W.C.P LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
25 - Features of your Cooktop EN BURNER B C A - Grates B - Burner Cap C - Burner Gas Spreader 33
EN 26 - Gas Cooktop Operation Gas Control Knob Setting Gas burners Electric gas ignition The gas burners design of these cooktop models, allow a pleasing option for cooking where size, power and simmering are a primary concern. The gas burner use an electric ignition device located near each burner that ensures burner ignition. ELECTRIC IGNITION Burners with two flame rings This special burner has two separate flame rings to provide a complete heat regulation from high power to simmering. To set : 1.
26 - Gas Cooktop Operation The Burner Flames EN To Clean gas burner: Turn each burner on. Flames should be blue in color with no trace of yellow. The burner flames should not flutter or blow away from the burner. The inner cone of the flame should be between 1/2” and 3/4” long. IMPORTANT Before cleaning, make sure all controls are off and the cooktop is cool. Super Sealed Surface Burners IMPORTANT 1. Remove the burner cap from the burner base and clean according to cleaning section. 2.
EN 27 - Cookware IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface cooking area, element or surface burner. Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well fitting lid and the material should be of medium-to-heavy thickness. Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminium and copper may be used as a core or base in cookware. However, when used as a base it can leave permanent marks on the cooktop or grates.
28 - General Oven Care EN How to Use the Oven Cleaning Chart 1. Locate the number of the part to be cleaned in the illustration on this page. 2. Find the part name in the chart. • Use the cleaning method in the left column if the oven has a colored enamel finish. • Use the cleaning method in the right column if the oven is stainless steel. 3. Match the letter with the cleaning method on following page.
EN 29 - Oven Finishes / Cleaning Methods The entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below. • Always use the mildest cleaner that will do the job. • Rub metal finishes in the direction of the grain. • Use clean, soft cloths, sponges or paper towels. • Rinse thoroughly with a minimum of water so it does not drip into door slots. • Dry to avoid water marks.
30 - Cleaning the Cooktop The entire Cooktop can be safely cleaned by wiping with a soapy sponge, then rinsing and drying. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below. EN CLEANING THE COOKTOP ATTENTION • Before cleaning, be certain the burners are turned off and the grates are cool. • Always use the mildest cleaner that will do the job. Use clean, soft cloths, sponges or paper towels. • Rub stainless steel finishes in the direction of the grain.
EN 40 30 - Cleaning the Cooktop Parts and materials Suggested cleaners Suggestions/Reminders Exterior finish (Porcelain enamel) Hot sudsy water: rinse and dry thoroughly. Non abrasive cleansers: Ammonia, Fantastic®, Formula 409®. Mild abrasive cleansers: Bon Ami®, Ajax®, Comet®. Liquid cleaners: Kleen King®, Soft Scrub® Acidic and sugar-laden spills deteriorate the porcelain enamel. Remove soil immediately. Do not use wet sponge or towel on hot porcelain.
31 - Solving Operational Problems EN Before contacting service, check the following to avoid unnecessary service charges. Oven Problem Problem Solving Steps F03 or F04 Error appears in the A problem with latch mechanism occurred. Remove power and turn it back on again after display window. a few seconds. The oven should run a latch auto–test. If condition persists, note the code number and contact service. Other F__ Error appears in the Remove power and turn it back on again after a few seconds.
EN 31 - Solving Operational Problems Oven Problem Problem Solving Steps SURFACE BURNER FLAMES ARE UNEVEN YELLOW AND/OR NOISY Are the burner ports clogged? See “Super Sealed Surface Burners” section. Are the burner caps positioned See “Super Sealed Surface Burners” section. properly? Is propane gas being used? The appliance may have been converted improperly. Contact a service technician. SURFACE BURNER MAKES POPPING NOISES Is the burner wet? Let it dry.
33 - Fulgor Milano WARRANTY for Home Appliances Duration of warranty: For twenty-four (24) months from the original date of purchase, the Fulgor Milano warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product proving to be defective in material or workmanship as a result of the original manufacturing process. For proof of warranty, please retain the original purchase invoice and the delivery slip. To obtain service under this warranty you must: 1.
EN 44
FR Veuillez prêter attention à ces symboles que vous rencontrerez dans ce manuel AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il signale les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort ou des blessures à l’opérateur ou aux autres. Risque de basculement Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès. S’assurer que le dispositif antibascule est réengagé lorsque la plage est déplacée.
FR 2 TABLES DES MATIERES PAGE 1 - Précaution de Sécurité 3 2 - Instructions de Sûreté Securite pour l’auto-nettoyage du four Avertissements pour l’Installation de Gaz et Electrique TABLES DES MATIERES PAGE 5 5 6 17 - Conseils et Techniques de Grill Tableau de grill Guide de temperature de service de la FSIS (Service d’inspection et securute des aliments USDA) 25 25 3 - Caractéristiques de Votre Four 7 18 - Solution pour des Problèmes de Cuisson 26 4 - Les tableaux de Commande Touches de comm
1 - Précaution de Sécurité IMPORTANT AVERTISSEMENT Appareil domestique et appareil Veuillez lire les instructions avant toute utilisation. • Si l’huile de cuisson devait prendre feu, ÉTOUFFER LES FLAMMES en bouchant le récipient avec un couvercle bien hermétique, un moule à gâteaux ou un autre plateau en métal, puis éteignez le brûleur à gaz. • VEILLEZ À NE PAS VOUS BRÛLER. AVERTISSEMENT A condition de bien l’entretenir, votre nouveau four a été conçu pour être un appareil fiable et sûr.
FR 1 - Précaution de Sécurité d’allumage. Dans le cas d’un débordement, éteindre le brûleur et vérifier son fonctionnement. S’il fonctionne normalement, vous pouvez le rallumer. • Lorsque vous cuisinez, choisissez la position du bouton de commande de façon à ce que la flamme ne chauffe que le bas de la casserole et ne dépasse pas sur les côtés.
2 - Instructions de Sûreté • Attachez les cheveux longs. • Ne touchez pas les éléments chauffants ou l’intérieur des surfaces du four. • Les éléments chauffants peuvent être chauds même lorsqu’ils sont sombres. Les surfaces intérieures d’un four deviennent assez chaudes pour provoquer des brûlures.
FR 2 - Instructions de Sûreté Avertissements pour l’Installation de Gaz et Electrique Au cas où il faudrait procéder à l’installation de gaz propane La table de cuisson est prête à l’emploi avec du gaz naturel. Vous pouvez la transformer pour utiliser du gaz propane grâce au kit de conversion propane fourni avec la table de cuisson. Vous assurer que l’unité installée est bien celle prédisposée.
3 - Caractéristiques de Votre Four FR CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR Panneau de contr Ouvertures d’aération Joint de porte Elément de gril Sonde por viandre (su présent) Ampoule halogéne Ampoule halogéne Plaque de modéle et série n° Elément de cuisson (non visible) Ventilateur à convention et élément (non visible) Arrière de la grille du four Niveaux de grille Devant de la grille du four 6 Butée de plat 5 4 3 Grille rallonge (si présent) Butée 2 1 Bras glissoire Poignée (si fourni – pas to
FR 3 - Caractéristiques de Votre Four CONTENU DE L’EMBALLAGE DE VOTRE CUISINIÈRE QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION GRILLES EN FONTE 1 CUISINIÈRE 2 3 Modèle pour TABLE DE CUISSON de 30” Modèle pour TABLE DE CUISSON de 36” 1 DOSSERET DE 3” À TROIS VIS DE FIXATION 1 RÉGULATEUR DE PRESSION 1 BARRE DE PROTECTION ANTÉRIEURE 1 RACCORD 3 PIEDS 1 JOINT / RONDELLE 1 1 MANUELS ET DOCUMENTATION GÉNÉRALE PIED À COLLERETTE 1 “INSTRUCTIONS D’INSTALLATION” 1 “UTILISATION & ENTRETIEN” 1 KIT DE CONVE
4 - Les Tableaux de Commande FR L’interface d’utilisation a les caractéristiques suivantes: affichage, indicateurs lumineux de préchauffage, touches de commande, mode de cuisson et sélecteurs de température.
FR 5 - Modes de Four Les illustrations suivantes indiquent une vue générale de ce qui se passe dans le four avec chaque mode de cuisson. Les flèches représentent la situation de la source de chaleur pendant les modes spécifiques. L’élément inférieur est dissimulé sous la sole du four.
6 - Information Générale du Four FR Codes de chiffre erreur F (Failure) Avant d’utiliser votre four pour la première fois, enlevez tous les emballages du four ou des fours. Tout matériel de cette sorte laissée à l’intérieur peut fondre ou brûler lorsque l’appareil est en marche. Ces codes sont affichés lorsque le contrôle électronique détecte un problème dans le four ou sur les parties électroniques.
FR 7 - Conseils Généraux Sur le Four Préchauffage du four Cuisson à haute altitude • Préchauffez le four pour les modes de Cuisson, Convection Europ. et Convection Cuisson. • Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et les durées de cuisson varient de la norme. • Utilisez le mode de préchauffage rapide lorsqu’un bref délai est nécessaire pour préchauffer le four. Branchement de 120/240 ou de 120/208 Volt • Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps de préchauffage.
7 - Conseils Généraux Sur le Four 2. Soulevez-les vers devant et ensuite enlever-les Pour remplacer une grille: 1. Placez l’arrière de la grille entre les guides de niveau de grille 2. En soulevant vers le haut la grille, faites-la glisser tout le long en baissant le devant FR Retrait du four: 1. Soulevez légèrement la grille et poussez-la vers l’arrière du four jusqu’à ce que la butée se dégage. 2. Soulever l’arrière de la grille jusqu’à ce que le cadre et la butée se dégagent du guide 3.
FR 8 - Réglage de la Pendule et la Minuterie L’heure est affichée en heures et en minutes. Réglez toujours la pendule immédiatement après une installation ou une coupure de courant. Quand le courant revient, la pendule affiche 12:00AM. L’horloge va apparaître pendant toutes les opérations du four sauf lorsque la minuterie ou toutes autres opérations de cuisson minutées est en cours. Le four est préréglé sur midi et il indique AM et PM. Pour régler l’horloge Pour régler la minuterie 1.
9 - Sélection du Mode de Four FR Pour regler un mode de cuisson et température • Les modes de cuisson peuvent être sélectionnées en déplaçant le bouton de mode de cuisson sur la position voulue. Pour sélectionner Nettoyage, le bouton de température doit être également placé sur la position Nettoyage appropriée.. Réglage du mode de cuisson • Les triangles dans le coin supérieur droit sont activés lorsqu’une cavité fonctionne, même si elle n’est pas sélectionnée sur l’affichage.
FR 10 - Fonction de Mode Four Minuté • Assurez-vous que la pendule indique l’heure correcte. • Le mode programmé éteint le four à la fin du temps de cuisson. Pour regler le mode programme 1. Sélectionnez le mode de cuisson et la température grâce aux boutons. L’écriture “ON” va apparaître sur l’affichage. • Effleurez TIME encore une fois ou attendez quelques secondes pour confirmer la valeur de temps d’arrêt. • Avec ce dispositif, vous pouvez régler le moment où vous souhaitez que la cuisson s’achève.
11 - Réglage des Options de la Sonde pour Viande Ce four est pourvu d’une sonde thermique pour viande pour capter la température dans la viande et arrêter la cuisson dès que la valeur réglée est atteinte.
FR 12 - Conseils et Technique de Cuisson La cuisson est une sorte de cuisson à air chaud. Les éléments supérieur et inférieur sont utilisés pour chauffer l’air mais le ventilateur n’est pas utilisé pour faire circuler la chaleur. Suivez la recette ou les instructions pour la température de cuisson et la position de la grille. Le temps de cuisson varie avec la température des ingrédients et leur taille, leur forme et la finition du plat de cuisson.
13 - Conseils et Techniques de Convection Européenne FR Réduisez les températures de recette de cuisson de 25°F (15°C). • Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les aliments non couverts, dans des plats à bord bas pour mieux profiter de la circulation d’air forcé. Utilisez des plats en aluminium brillant pour de meilleurs résultats à moins que cela soit spécifié autrement. • Le verre résistant à la chaleur et la céramique peuvent être utilisés.
FR 13 - Conseils et Techniques de Convection Européenne Tableau de convection européenne Réduisez la température standard des recettes de 25 °F (15 °C) pour la convection européenne Les températures ont été réduites dans ce tableau.
14 - Conseils et Techniques de Convection Cuisson • Ne pas préchauffez le rôtissage à convection. FR Conseils de recettes faciles et rapidess • Rôtissez dans un plat peu profond et non couvert. • Lorsque vous rôtissez des poulets entiers ou des dindes, groupez les ailes et attachez légèrement les pattes avec une ficelle de cuisine. Conversion de la CUISSON au CONVECTION CUISSON: • Les températures ne doivent pas être diminuées. • Utilisez le plat de grill 2-pièces pour les rôtissages noncouverts.
FR 14 - Conseils et Techniques de Convection Cuisson Tableau de convection cuisson - DOUBLE CAVITÉ DE CONVECTION VIANDES POIDS (lb) TEMP. FOUR °F (°C) POSITION GRILLE TEMPS RÔTISSAGE (min.
15 - Conseils et Techniques pour le Convection Grill FR • Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four. • Utilisez le gril à convection avec la porte fermée. • Ne pas préchauffé pour le four. • Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces. • Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé (voir le tableau de gril à convection).
FR 16 - Conseils et Techniques de Déshydratation • On peut déshydrater des aliments en utilisant le mode déshydratation. Une température plus faible est utilisée et l’air chauffé circulant enlève doucement l’humidité pour préserver la nourriture. • La température en mode déshydratation est préprogrammée à 140°F (60°C). • Les températures du mode déshydratation possibles sont de 120°F (50°C) à 160°F (70°C). • Plusieurs grilles peuvent être utilisées en même temps.
17 - Conseils et Techniques de Grill FR • Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four. • Utilisez le gril à convection avec la porte fermée. • Préchauffez le four pendant 5 minutes avant sont utilisation. • Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces. • Enduisez les viandes d’huile de cuisson ou du beurre pour qu’elles n’attachent pas. • Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé (voir le tableau gril).
FR 18 - Solution pour des Problèmes de Cuisson Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs.
19 - Options Spéciales FR Ces options spéciales de fonction peuvent être utilisées dans les options suivantes: 1. SAB => SABBATH MODE (pour les croyances religieuses nécessitant “aucun travail ” le jour du sabbat). 2. OFS => OVEN OFFSET (utilisé pour sélectionner Fahrenheit ou Celsius pour l’affichage). 3. DEG => °UNITE’ (utilisé pour sélectionner Fahrenheit ou Celsius pour l’affichage). 4. HR => FORMAT PENDULE (utilisé pour régler le format de l’heure sur 12:00 AM/PM ou 24:00.
FR 20 - Instruction du Mode Sabbat • Entrez le menu option utilisateur en maintenant les clés MENU et TIME pendant 3 secondes. Déroulez la liste option (DEG, OFS, HR, SAB), indiquée par le module de température rouge, en appuyant sur + / - , jusqu’à ce que l’élément Sabbat soit trouvé. • Effleurez MENU pour entrer le mode édition : l’élément choisi s’inscrit en chiffre vert sur la gauche et son statut sur les chiffres rouges vont clignoter.
21 - Entretien du Four et Nettoyage Auto-nettoyage du four Preparation du four pour l’auto-nettoyage Ce four a un auto-nettoyage qui élimine les difficultés et les pertes de temps d’un lavage manuel de l’intérieur du four. Pendant l’auto-nettoyage, le four utilise une température très élevée (approx. 885°F/470°C) pour brûler les résidus de nourriture et la graisse. 1. Enlevez tous les ustensiles et les plats • Ne pas utiliser la cuisinière pendant le cycle d’auto-nettoyage du four. 3.
FR 22 - Réglage du Mode Auto-Nettoyage Pour régler le mode auto-nettoyage Pour retarder le debut du nettoyage 1. Tournez les deux boutons sur la position nettoyage. 1. Suivez les étapes de 1 à 7 ci-dessous. 2. CLEAN & TIME apparaîtront. 2. Effleurez la clé TIME et vérifiez que “STOP TIME” apparaît sur l’affichage. Les heures vont commencer à clignoter. 3. Le temps de nettoyage est affiché automatiquement, sa valeur standard est de 3 heures. 4.
23 - Entretien à Faire Soi-Même Retrait de la Porte du Four FR AVERTISSEMENT • Assurez-vous que le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler. • La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour enlever la porte du four. Le devant est en verre. Manipulez-la avec soin pour ne pas la briser. • Ne saisissez que les côtés de la porte du four.
FR 24 - Remplacement d’une Ampoule du Four • Chaque four est équipé de lumières halogènes situées sur les parois latérales du four. LUMIÈRES DU FOUR • Les lumières s’allument lorsque la porte est ouverte ou lorsque le four est dans un cycle de cuisson. • Les lumières du four ne s’allument pas pendant l’AUTO NETTOYANT. • Chaque assemblage d’éclairage comprend une lentille amovible, une lampe à incandescence ainsi qu’une boîte de douille qui sont fixés. Voyez l’illustration de cette page.
25 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson FR TABLE DE CUISSON DE 30” 3 2 4 A 1 1 2 PUISSANCES NOMINALES DE SORTIE DU Gaz naturel, avec BRÛLEUR: BTU/HR MODÈLE: 30” P.C. de 12,7 cm (5 po) 3 4 Gaz propane, avec P.C.
FR 25 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson TABLE DE CUISSON DE 36” 3 5 2 6 A 4 1 1 2 3 PUISSANCES NOMINALES DE SORTIE DU Gaz naturel, avec BRÛLEUR: BTU/HR MODÈLE: 36” P.C. de 12,7 cm (5 po) Gaz propane, avec P.C.
26 - Fonctionnement de la Table de Cuisson Utilisation des Boutons de Commande Gas burners Allumage à gaz électrique La conception des brûleurs à gaz de ces modèles de table de cuisson permettant d’adapter votre cuisine selon la taille, la puissance et la cuisson douce est une de nos préoccupations premières. Le brûleur à gaz utilise un appareil à allumage électrique situé près de chaque brûleur qui assure l’allumage du brûleur.
FR 26 - Fonctionnement de la Table de Cuisson Flammes des Brûleur Allumez chacun des brûleurs. Les flammes doivent être bleues sans trace de jaune. Les flammes du brûleur ne doivent pas trembler ni se souffler. Le cône intérieur de la flamme doit avoir une longueur entre 1/2” et 3/4” long. Comment nettoyer le brûleur à gaz: IMPORTANT Avant de nettoyer, bien vérifier que tous les boutons de commande sont éteints et que la table de cuisson est froide.
27 - Batterie de Cuisine IMPORTANT: Ne jamais laisser des casseroles vides cuire sur une surface de cuisson chaude ou sur un brûleur chaud. Le récipient idéal pour cuisiner a une base plate, des bords droits et un couvercle qui ferme hermétiquement. Il doit avoir une épaisseur de moyenne à large. Des finitions rugueuses peuvent rayer la table de cuisson.
FR 28 - Entretien Général du Four Comment utiliser le tableau de nettoyage du four 1. Repérez le chiffre de la partie à nettoyer dans l’illustration de cette page. 2. Trouvez le nom de cette partie dans le tableau. • Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de gauche si le four est noir ou blanc. • Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de droite si le four est en acier inoxydable. 3. Faites concorder le chiffre avec la méthode de nettoyage de la page suivante.
29 - Finitions du Four / Méthodes de Nettoyage FR Le four entier peut être nettoyé de façon sure avec une éponge savonneuse, puis rincé et séché. Si des résidus excédentaires ne partent pas, suivez les méthodes de nettoyage ci-dessous. • Utilisez toujours le chiffon le plus doux possible. • Frottez les finitions en métal dans la direction du grain. • Utilisez des chiffons, des éponges ou des tissus en papier doux et propres.
FR 30 - Nettoyage de la Table de Cuisson Vous pouvez en toute sûreté nettoyer la table de cuisson à l’aide d’une éponge humide et savonneuse, puis la rincer et l’essuyer. Dans le cas de taches tenaces, suivez les méthodes de nettoyage recommandées ci-dessous. NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON ATTENTION • Avant de commencer à nettoyer, vous assurer que les brûleurs sont bien éteints et que les grilles sont froides. • Parmi les détergents adaptés, toujours choisir le plus doux.
30 - Nettoyage de la Table de Cuisson Pièces et matériaux Produits conseillés Suggestions/rappels Chapeau du brûleur et grille (porcelaine émaillée sur fer forgé) Produits nettoyants non-abrasifs: eau chaude et détergent, Fantastic, Formula 409. Rincez et séchez immédiatement. Produits nettoyants doux: Bon Ami® et Soft Scrub®. Produits nettoyants abrasifs pour taches rebelles: paillettes métalliques imbibées de savon.
FR 31 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires. Problème de four Solution des problèmes par étape Erreur F03 ou F04 figurant à Il y a un problème avec le loquet de verrouillage. Eteignez le four et le rallumez après l’affichage quelques secondes. Le four va effectuer un auto-test de loquet. Si le problème persiste, notez le code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé.
31 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement Problème de four FR Solution des problèmes par étape LES BRÛLEURS DE SURFACE NE FONCTIONNENT PAS Est-ce la première fois que les Allumez n’importe quel brûleur de surface afin de libérer l’air dans les conduites de gaz. brûleurs sont utilisés? Le bouton de commande est-il sur Enfoncez le bouton avant de le tourner vers la position désirée. la bonne position? Les orifices du brûleur sont-ils Lire la section “Brûleurs de surface étanches”.
FR 32 - Assistance ou Service Après-Vente Avant d’appeler l’assistance ou le service aprèsvente, veuillez bien vérifier la section « Solution aux problèmes ». Ceci peut vous faire économiser le coût d’un appel à un centre de service. Si vous avez cependant besoin d’aide, suivre les indications cidessous. Lorsque vous appelez, soyez prêt à indiquer la date d’achat, le modèle complet ainsi que le numéro de série de votre appareil. Ces informations nous permettront de mieux répondre à vos questions.
33 - GARANTIE Fulgor Milano pour l’électroménager Durée de la garantie: La garantie Fulgor Milano couvre, pendant vingt-quatre mois à partir de la date originale d’achat, toutes les pièces et le travail mis en œuvre pour la réparation et le remplacement de toutes parties du produit utilisées dans un contexte résidentiel normal et frappées de vices de matériau et de fabrication. Conserver la facture originale et le bordereau de livraison comme attestation du droit à la garantie.
FR 46
ES Preste la debida atención a los siguientes símbolos que encontrará en el manual. ADVERTENCIA ADVERTENCIA • Este es el símbolo de los avisos relacionados con la seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden derivar en muerte o daños a las personas. Peligro de vuelco El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y adultos, que puede llegar a provocar la muerte. Cuando se desplace la cocina, comprobar que el taco anti-vuelco está acoplado.
ES TABLA DE MATERIAS 1 - Precauciones de Seguridad 3 2 - Instrucciones de Seguridad Precauciones de seguridad para la autolimpieza del horno Advertencias para Instalación de Gas y Eléctrica 5 5 3 - Características de su Horno 7 4 - Paneles de Control Mandos Pantallas Selectores 9 9 9 9 5 - Modos del Horno 10 6 - Generalidades del Horno 11 7 - Consejos Generales Para el Horno Rejillas del horno La rejilla extensible 12 12 13 8 - Configurar el Reloj y el Temporizador Para configurar la hora Para
1 - Precauciones de Seguridad IMPORTANT Electrodoméstico y cocinas Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. ADVERTENCIA Su nuevo cocinas se ha diseñado para ser un aparato seguro y fiable si se usa de la manera apropiada. Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Estas precauciones reducirán los riesgos de sufrir quemaduras, descargas eléctricas, fuego y lesiones.
1 - Precauciones de Seguridad ES y compruebe que funciona correctamente. Si el quemador funciona con normalidad, puede volver a encenderlo. • Cuando esté cocinando, gradúe la intensidad de la llama de forma que caliente únicamente la base de la sartén: las llamas no deben sobresalir de la base.
2 - Instrucciones de Seguridad • Mantenga recogido el cabello largo. • No toque elementos de calentamiento o superficies internas del horno. • Los elementos de calentamiento podrían estar calientes incluso si presentan un color oscuro. Las superficies internas del hormo podrían estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras.
ES 2 - Instrucciones de Seguridad ADVERTENCIA La instalación y el mantenimiento de este electrodoméstico deben ser efectuados por un instalador cualificado, una agencia técnica o el proveedor de gas. PRECAUCIÓN • Desenchufe siempre el aparato de la toma de red de la pared antes de comenzar la revisión o las operaciones de mantenimiento. • Estos dispositivos deben contar con una toma de tierra para su seguridad.
3- Características de su Horno ES CARACTERÍSTICAS DE SU HORNO Panel de control Aberturas de enfriamiento del horno Empaque de la puerta Elemento para asar Sonda para carne (si está presente) Lámparas halógenas Lámparas halógenas Placa con # de Serie y modelo Elemento de horneado (no visible) Ventilador de convección y elemento (no visible) Fondo de la rejilla Guías de posicíon de las rejillas Frente de la rejilla 6 Tope para molde 5 4 3 Rejlla extensible (SI PRESENTE) Tope 2 1 Brazo de de
ES 3- Características de su Horno CONTENIDOS DE SU CAJA SEGÚN LA GAMA CANT DESCRIPCIÓN CANT DESCRIPCIÓN REJA DE HIERRO FUNDIDO 1 GAMA OLLA 2 Posc. PARA LA GAMA 30” 3 Posc.
4- Paneles de Control ES La intefaz del usuario tiene las siguientes características: pantalla, indicadores luminosos de precalentamiento, interruptores de control, perillas de modo de cocción y temperatura.
ES 5 - Modos del Horno Las siguientes ilustraciones dan una vista general de lo que sucede en el horno en cada modo de ajuste. Las flechas representan la posición de la fuente de calor durante cada uno de los modos. Los elementos inferiores están ocultos bajo el piso inferior.
6 - Generalidades del Horno ES Ventilador de convección Antes de utilizar el horno por primera vez, retire todo el embalaje y los materiales no pertenecientes al horno o los hornos. Cualquier material de este tipo que se deje en el interior podría fundirse o arder al utilizar el aparato. El ventilador de convección trabaja durante el modo de convección. Cuando el horno está trabajando en el modo de convección, el ventilador se para automáticamente cuando se abre la puerta.
ES 7 - Consejos Generales para el Horno Precalentar el horno • Precaliente el horno cuando utiliza los modos de Horneado, Horneado de convección y Grill de convección. • Utilice el modo de precalentamiento rápido cuando no disponga de mucho tiempo para precalentar el horno. • Seleccionar una temperatura más alta no acorta el tiempo de precalentado. • Se necesita precalentar para obtener buenos resultados al hornear pasteles, galletas, pastelelitos y panes.
7 - Consejos Generales para el Horno 2. Incline la rejilla hacia arriba y sáquela ES Sacarla del horno: 1. Eleve el rack ligeramente empujándolo hacia la parte trasera del horno hasta que se libere el tope. a Para meter una rejilla del horno: 1. Coloque la parte de atrás de la rejilla entre las guías de nivel de rejilla 2. Levante el fondo de la rejilla hasta que el marco y el tope queden libres de la guía 2.
ES 8 - Configurar el Reloj y el Temporizador La hora del día aparece en la pantalla en horas y minutos. Configure siempre el reloj inmediatamente después de la instalación o después de un apagón. Una vez que ha vuelto la corriente al horno, el reloj marca las 12:00AM. La hora de reloj aparecerá durante todas las operaciones del horno excepto cuando se haya activado el temporizador o se esté realizando cualquier operación de cocción temporizada.
9 - Selección de los Modos del Horno ES Para configurar el modo de cocinar y temperatura • Los siguientes modos se pueden seleccionar girando la perilla de los modos de cocinado en la posición deseada. Para seleccionar la función de limpieza, el selector de temperatura también se debe mover hacia la posición de limpieza adecuada.
ES 10 - Modos Cronometrados de Cocinar • Asegúrese de que el reloj de la hora del día aparezca en la pantalla con el tiempo correcto. • Toque TIME una vez más o espere algunos segundos para configurar el valor de la hora de detención. • El modo cronometrado apaga el horno al final del tiempo de cocción. • Con esta función se establece la hora a la cual desea que se complete la cocción.
11 - Establecimiento de las Opciones de la Sonda para Carne ES Este horno se suministra con la función opcional de la sonda para carne que detecta la temperatura del interior de la carne y detiene la cocción cuando se alcanza el valor establecido. Se pueden seleccionar los siguientes modos para que funcione n con la sonda para carne: HORNEADO DE CONVECCIÓN (CONV BAKE) GRILL DE CONVECCIÓN (CONV ROAST) HORNEADO (BAKE) No es posible iniciar otros modos si se ha introducido la sonda.
ES 12 - Consejos y Técnicas de Horneado Hornear es cocinar con aire caliente. Tanto el elemento superior como el inferior del horno se encienden para calentar el aire pero no se utiliza el ventilador para hacer circular el horneado. Siga la receta o las orientaciones de los alimentos convenientes para la temperatura de horneado, el tiempo y la posición de las rejillas. El tiempo de horneado cambiará con la temperatura de los ingredientes y con las dimensiones, la forma y el acabado del molde de horneado.
13 - Consejos y Técnicas de Horneado de Convección ES Reduzca las temperaturas del horneado de las recetas 25°F (15°C). • Para obtener mejores resultados, se recomienda poner los alimentos en bandejas planas, no tapadas para aprovechar la circulación del aire forzado. Utilice moldes de aluminio brillante para obtener los mejores resultados si no se especifica nada más. • Se puede utilice vidrio refractario o cerámica.
13 - Consejos y Técnicas de Horneado de Convección ES Tabla de horneado de convección Reduzca la temperatura de la receta estándar de 25 °F(15 °C) para el horneado de Convección. La temperaturas se han reducido en esta. Gráfico de cocción por convección - CAVIDAD DE CONVECCIÓN ALIMIENTO PASTEL Glaseado Pastel Bizcochos PAY 2 cortezas, fresco 9” 2 cortezas. fruta congel.
14- Consejos y Técnicas de Grill de Convección • No precalentar para el asado por convección. ES Consejos para recetas rápidas y fáciles • Cocine con grill en una bandeja baja y sin tapar. • Cuando se gratinan pollos y pavos enteros, suba las alas hacia atrás y ate fuerte las patas con cuerda de cocina. Convierta el HORNEADO estándar en GRILL DE CONVECCIÓN: • Use el recipiente para asar a la parrilla de 2 piezas para gratinar descubierto. • No hay que reducir la temperatura.
ES 14 - Consejos y Técnicas de Grill de Convección Gráfico de horneado por convección - CAVIDAD DOBLE DE CONVECCIÓN CARNES PESO (lb) TEMP.
15 - Consejos y Técnicas del Asado de Convección ES • Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno. • Use el modo de Asado de Convección con la puerta del horno cerrada. • No precaliente el horno. • Use un recipiente de 2 piezas.
ES 16 - Consejos y Técnicas de Deshidratado • Para deshidratar use el modo de deshidratado. Se usa una baja temperatura y el aire caliente que circula suavemente elimina la humedad de los alimentos para conservarlos. • La temperatura del modo de Deshidratado está programada a 140 °F (60 °C). • Las temperaturas del modo de Deshidratado se encuentran entre 120 °F (50 °C) y 160 °F (70 °C). • Se pueden usar múltiples rejillas al mismo tiempo.
17 - Consejos y Técnicas del Asado • • • • • • ES Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno. Use el modo de Asado con la puerta del horno cerrada. Precalentar el horno durante 5 minutos antes de usarlo. Use un recipiente de 2 piezas. Se puede untar las carnes con un pincel mojado en aceite o mantequilla para evitar que se pegue.
ES 18 - Resolución de los Problemas de Horneado Tanto con el Horneado como con el Horneado de convección, los resultados escasos pueden ocurrir por muchas razones además de por un mal funcionamiento del horno. Controle la tabla para las causas de los problemas más comunes.
19 - Características Especiales ES La función de las Características especiales se puede utilizar para seleccionar las siguientes características especiales del horno: 1. SAB => MODO SÁBADO (para creyentes de religiones que no permiten “trabajar” los sábados). 2. OFS => ONFIGURACIÓN DE OFF DEL HORNO (se usa para calibrar la temperatura del horno). 3. DEG => UNIDADES DE GRADOS (se usa para seleccionar Fahrenheit o Celsius en la pantalla). 4.
ES 20 - Instrucciones del Modo Sábado • Acceda al menú de opciones de usuario manteniendo pulsadas las teclas MENU y TIME durante 3 segundos. Desplácese por la lista de opciones (DEG, OFS, HR, SAB) que muestra el módulo de temperatura en rojo pulsando + / - hasta que se encuentre el elemento del modo de Sabbat. • Toque MENU para acceder al modo de edición: el elemento seleccionado cambiará a los dígitos en verde de la izquierda y su estado en el campo de dígitos en rojo comenzará a parpadear.
21 - Cuidado y Limpieza del Horno Autolimpieza del horno Antes de la autolimpieza Este horno se caracteriza por una función de autolimpieza pirolítica que elimina la dificultad y el tiempo utilizado en una limpieza manual del interior del horno. Durante la autolimpieza el horno usa una temperatura muy alta (approx. 885°F/470°C) para eliminar los residuos de comida y grasa. 1. Quite todos los recipientes y la bandeja de asado. • No se debe utilizar la cocina durante el ciclo de autolimpieza del horno.
ES 22 - Configuración del Modo de Autolimpieza Para configurar el modo de autolimpieza Para retardar el inicio de la limpieza 1. Gire ambas perillas a la posición de autolimpieza. 1. Siga los pasos que aparecen arriba del 1 a 7. 2. CLEAN & TIME aparecen en la pantalla. 2. Toque la tecla TIME y compruebe que “STOP TIME” aparece en pantalla. Las horas comenzarán a parpadear. 3. Se muestra automáticamente la hora borrada y su valor estándar es de 3 horas. 4.
23 - Operaciones de Mantenimiento que Puede Hacer Usted Mismo Quitar la Puerta del Horno ES ADVERTENCIA • Asegúrese de que el horno esté frío y de que se haya apagado la corriente antes de quitarla puerta. De otro modo podría causar una descarga eléctrica o quemaduras. • La puerta del horno es pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. La parte frontal de la puerta es de vidrio. Maneje con cuidado para evitar que se rompa. • Agarre solo los costados de la puerta del horno.
ES 24 - Cambiar una Lámpara del Horno • Todos los hornos están equipados con luces halógenas ubicadas las paredes laterales del horno. LUZ DEL HORNO • Las luces se enciende cuando las puertas se abren o cuando se encuentra en el ciclo de cocción. • Las lámparas del horno no están encendidas durante la AUTOLIMPIEZA. • Cada lámpara consiste en unas lentes removibles, una bombilla y un casquillo que está fijado en su lugar. Vea la figura de esta página.
25 - Características de su Placa de Cocción ES PLACA DE COCCIÓN 30” 3 2 4 A 1 1 2 CALIFICACIONES DE SALIDA DEL QUEMADOR: Gas NG (Natural) BTU/HR MODELO: 30” Gas 5” W.C.P. 3 4 LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
ES 25 - Características de su Placa de Cocción PLACA DE COCCIÓN 36” 3 5 2 6 A 4 1 1 2 3 CALIFICACIONES DE SALIDA DEL QUEMADOR: Gas NG (Natural) BTU/HR MODELO: 36” Gas 5” W.C.P. LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
26 - Funcionamiento de la Placa de Cocción Uso de los Mandos Quemadores de gas Ignición eléctrica del gas El diseño de los quemadores de gas de los modelos de esta placa de cocina permite una agradable opción cuando el tamaño, la potencia y la cocción a fuego lento son de importancia primordial. El quemador de gas está provisto de un dispositivo eléctrico de encendido cerca de cada quemador que garantiza el encendido de los quemadores.
ES 26 - Funcionamiento de la Placa de Cocción Las Llamas del Quemador Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de color azul con un toque de amarillo. No deberían agitarse o alejarse del quemador. El cono interior de la llama debería ser de entre 1/2” (1,2 cm) y 3/4” (1,9 cm) de largo Quemadores de Superficie Bien Sellados IMPORTANTE No obstruya el caudal de combustión de la ventilación del aire alrededor de los lados de la rejilla del quemador.
27 - Recipientes de Cocina IMPORTANTE: No deje nunca un recipiente vacío sobre una parrilla o un quemador caliente. Los recipientes ideales para cocinar deberían tener una base plana, laterales rectos y una tapa que encaje perfectamente. Deberían ser de un espesor medio-alto. Los acabados rugosos podrían rayar la placa de cocción.
ES 28 - Cuidado General del Horno Cómo usar la tabla de la limpieza del horno 1. Localice el número de la parte que tiene que limpiar en la figura de esta página. 2. Busque el nombre de la parte en la tabla. • Use el método de limpieza que aparece en la columna de la izquierda si el horno es blanco o negro. • Use el método de limpieza que aparece en la columna de la derecha si el horno es de acero inoxidable. 3. Haga coincidir la letra con el método de limpieza Phe de la página siguiente.
29 - Acabados del Horno / Métodos de Limpieza ES El horno completo se tiene que limpiar de manera segura con una esponja jabonosa, enjuagar y secar. Si no se consiguen eliminar residuos persistentes, siga los métodos de limpieza que se muestran aquí abajo. • Use siempre el limpiador más suave para hacer el trabajo. • Frote el acabado del metal en la dirección del granulado. • Use trapos limpios y suaves, esponjas o toallas de papel.
ES 30 - Limpieza de la Placa de Cocción Puede limpiar toda la placa de cocción utilizando un paño o esponja embebidos en jabón. Una vez limpia, aclare y seque la superficie. Si queda alguna mancha más resistente, siga alguna de las recomendaciones que encontrará abajo. LIMPIEZA DE LA PLACA DE COCCIÓN PELIGRO • Antes de limpiar, asegúrese de que los quemadores están apagados y de que las parrillas están frías. • Utilice siempre un limpiador neutro para limpiar la placa.
30 - Limpieza de la Placa de Cocción Parts and materials Suggested cleaners Suggestions/Reminders Tapas de los quemadores y parrillas (porcelana esmaltada sobre hierro fundido) Limpiadores no abrasivos: agua caliente y detergente, Fantastic, Formula 409. Aclare y seque de inmediato. Limpiadores abrasivos suaves: Bon Ami® y Soft Scrub®·. Limpiadores abrasivos para manchas rebeldes: esponjas de lana de acero con jabón.
ES 31 - Resolución de los Problemas de Funcionamiento Antes de llamar y solicitar el servicio, controle lo siguiente para evitar cargas de servicio innecesarias. Problema del horno Pasos para resolver los problemas F03 o F04 aparecen en la Ocurrió un problema con el bloqueo. Apague la corriente y vuelva a encenderla después pantalla de unos segundos. El horno debe realizar una autoprueba de bloqueo. Si la condición sigue igual, anote el número del código y llame a un centro de servicio autorizado.
31 - Resolución de los Problemas de Funcionamiento Oven Problem ES Problem Solving Steps LAS LLAMAS DE LOS QUEMADORES SON IRREGULARES, AMARILLAS O HACEN RUIDO Están obstruidas las ranuras de los Lea la sección “Los quemadores”. quemadores? Están bien colocadas las tapas de Lea la sección “Los quemadores”. los quemadores? Está utilizando gas propano? Puede que la placa de cocción no haya sido adaptada de forma correcta. Llame al servicio técnico.
ES 32 - Servicio de Asistencia Técnica Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, lea la sección “Solución de problemas”. Puede que hacerlo le ahorre la llamada. Si no encuentra la solución a su problema en esta sección, siga las instrucciones que encontrará más abajo. Cuando llame al servicio de asistencia, tenga a mano los siguientes datos: fecha de compra, referencia completa del modelo y número de serie de su placa de cocción. Esa información nos ayudará a atenderle.
33 - Fulgor Milano GARANTÍA para Electrodomésticos Duración de la garantía: La garantía Fulgor Milano cubre, durante un plazo de veinticuatro meses à partir de la fecha original de compra, todas las piezas y el trabajo que se realice para la reparación y el reemplazamiento de todas las piezas del producto utilizadas en un contexto residencial normal y que manifiesten vicios en los materiales y en la fabricación. Conservar la factura original y el albarán de entrega como testimonio del derecho a la garantía.
ES 46 Note / Note / Nota
09FL8030 ed 12/2015