GP-33 W3D www.furuno.co.
Pub. No. OES-44580-A DATE OF ISSUE: JUL.
AVISOS IMPORTANTES General • El operador del equipo debe leer y seguir las indicaciones incluidas en este manual. Una utilización o mantenimiento incorrectos pueden provocar que se cancele la garantía o causar lesiones. • No reproduzca ninguna sección de este manual sin el consentimiento por escrito de FURUNO. • En caso de pérdida o deterioro de este manual, póngase en contacto con su proveedor para conseguir uno nuevo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Indica una situación que, si no se evita, puede causar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN Indica una situación que, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas. Instrucciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA No desmonte ni modifique el equipo. Pueden producirse incendios, descargas eléctricas o lesiones graves. Apague el equipo inmediatamente si se derrama agua sobre el mismo o si aparece humo o fuego en él.
SUMARIO PRÓLOGO....................................................................................................................... v CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ................................................................................ vi 1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO ............................................1-1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PANTALLA DE PLÓTER ..............................2-1 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3. Controles ............................
SUMARIO 5.2.2 Cómo establecer un waypoint de destino mediante la lista ........................... 5-2 5.3 Cómo establecer una ruta como destino ................................................................... 5-2 5.4 Cómo cancelar un destino ......................................................................................... 5-3 5.4.1 Cómo cancelar un destino con el cursor........................................................ 5-3 5.4.2 Cómo cancelar un destino mediante la lista .................
PRÓLOGO Unas palabras para el propietario del GP-33 Enhorabuena por haber elegido el Navegador GPS GP-33. Durante más de 60 años, FURUNO Electric Company ha gozado de una reputación envidiable en todo el mundo por sus equipos de electrónica marina, innovadores y fiables, ampliada gracias a nuestra extensa red global de agentes y distribuidores. Este navegador se ha diseñado y construido para cumplir los rigurosos requisitos del sector naval.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Sistema independiente Unidad de antena GPA-017 Navegación PC Interruptor MOB Alarma exterior Unidad de receptor GP-33 12-24 V CC La configuración básica se muestra con líneas continuas.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Sin la caja de conexiones FI-5002 conectada Unidad de antena GPA-017 Navegación PC Interruptor MOB Alarma exterior Unidad de receptor GP-33 Cable principal Categoría de las unidades Unidades Categoría Unidad de antena GPA-017 Expuesta a la intemperie Unidad de receptor GP-33 Protegida de la intemperie Caja de conexiones FI-5002 (opcional) vii
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.1 Controles W3D Tecla Descripción Selecciona el modo de presentación. DISP Establece el destino. GO TO MENU ZOOM -Abre el menú. (pantallas de plóter y de autopista: dos pulsaciones, para el resto: una) -Muestra la ventana de zoom (solamente en las pantallas de plóter y autopista). -Desplaza el cursor. -Selecciona los elementos de los menús. (teclado de cursor) BRILL WPT MOB ENT -Pulsación larga: apaga el equipo. -Pulsación breve: enciende el equipo.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Cómo retirar la cubierta dura de la unidad Apoye los pulgares en la parte frontal y los índices en los resaltes situados en los laterales de la cubierta, luego tire de ella hacia sí. Enganches 1.2 Como encender/apagar 1. Pulse la tecla /BRILL para encender la unidad. La unidad emite un pitido y se encenderá en el modo de presentación que se utilizó la última vez. El equipo tarda unos 90 segundos en calcular su posición.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.3 Cómo ajustar el brillo de la pantalla LCD y de las teclas del panel 1. Pulse la tecla /BRILL para mostrar la siguiente ventana. 2. Para ajustar el brillo de la pantalla LCD, pulse la tecla /BRILL. La configuración presenta los valores “0→1→…→7→6…0→1…” sucesivamente. El máximo es 7. También puede usar el teclado de cursor (W, X) para ajustar el brillo. 3. Para ajustar el brillo del panel, use el teclado del cursor (teclas S y T, máx.: 7). 4.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Pantalla de plóter La pantalla de plóter traza la derrota del barco propio. Marca de waypoint (forma seleccionable) Estado del receptor Marca del barco propio Barra de rumbo N 34 08.375 Escala de distancia de presentación horizontal Parrilla Lat/Lon Distancia hasta el cursor* Demora hasta el cursor* Cursor (se muestra aprox. siete segundos) N 34 08.250 92 Derrota del barco E 135 09.500 E 135 09.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Pantalla de autopista La pantalla de autopista proporciona una vista en 3-D del progreso del barco propio hacia el destino. Escala y una nueva marca de XTE (error de desviación) La flecha cambia con el error de desviación del barco. Cuando la flecha se alinea con la línea central, el barco está en el rumbo correcto. La flecha parpadea si el error de desviación XTE es superior a la distancia de la escala XTE.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Pantalla de gobierno La pantalla de gobierno proporciona datos para el gobierno.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Pantalla del monitor del satélite La pantalla del monitor del satélite muestra las condiciones de los satélites GPS y geoestacionarios (WAAS). Aparecen el número, la demora y el ángulo de elevación de todos los satélites GPS y geoestacionarios (si corresponde) a la vista del receptor.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.5 Descripción general del menú La mayoría de las operaciones de la unidad se realizan a través del menú. A continuación, sigue una introducción rápida para ver cómo se selecciona un menú y se modifica su configuración de ajuste. Si se pierde durante las operaciones, pulse la tecla MENU/ZOOM para volver al menú principal. 1. Pulse una o dos veces la tecla MENU/ZOOM para mostrar el menú principal.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Cómo introducir datos alfanuméricos Ciertas operaciones del menú requieren que se introduzcan datos alfanuméricos (de la A a la Z, de 0 a 9) y símbolos (&, _, #,’ , -, > y espacio). En el procedimiento que sigue a continuación, se muestra cómo introducir datos alfanuméricos. Por ejemplo, para cambiar el nombre de un waypoint “WP0006” a “KOBE”, siga estos pasos: Cursor 1) Pulse S o T para seleccionar “K”. 2) Pulse X y pulse S o T para seleccionar “O”.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Curso más corto del propio barco a la posición MOB (azul) Marca de MOB (rojo) N 34 08.500 0,20 95 N 34 08.375 E 135 09.750 E 135 10.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PANTALLA DE PLÓTER 2.1 Cómo seleccionar la escala de la presentación Puede modificar la escala de presentación de las pantallas de plóter y de autopista. Las opciones para la escala horizontal de la pantalla de plóter están comprendidas entre 0,02, 0,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1, 2, 5, 10, 20, 40, 80, 160 y 320 millas náuticas. La escala horizontal de la pantalla de autopista puede ser de 0,2, 0,4, 0,8, 1, 2, 4, 8 y 16 millas náuticas. 1.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PANTALLA DE PLÓTER Indicación de posición y estado del cursor Cuando el cursor está en movimiento, su posición aparece expresada en longitud y latitud o en TD, en la parte inferior de la pantalla de plóter. Si no se realiza ninguna operación durante unos siete segundos, el cursor desaparecerá. Línea COG Marca del barco propio Distancia desde el barco propio hasta el cursor Demora desde el barco propio hasta el cursor 2.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PANTALLA DE PLÓTER 2.4 Cómo modificar el intervalo de ploteo de la derrota o detener la grabación Para trazar la derrota del barco, se almacena la posición de este último en memoria, en intervalos de distancia o según la escala de la presentación. Para la distancia, un intervalo más corto proporciona una mejor reconstrucción de la derrota, pero se acorta el tiempo de almacenamiento de la derrota.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PANTALLA DE PLÓTER 2.5 Cómo cambiar el color de la derrota Para el color de las derrotas, puede elegir entre [Rojo], [Amarillo], [Verde], [Azul], [Púrpura], [Negro] y [Marrón]. Cambiar de color es útil, por ejemplo, para distinguir las derrotas correspondientes a distintos momentos del día. 1. Pulse dos veces la tecla MENU/ZOOM para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [Derrotas] y pulse la tecla ENT. 3. Seleccione [Color] y pulse la tecla ENT. 4.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PANTALLA DE PLÓTER 6. Pulse W para seleccionar [Sí] y pulse la tecla ENT. Se borrarán las derrotas cuyo color sea el elegido en el paso 5. Nota: Para cancelar la operación, seleccione [No] en este paso. 7. Pulse dos veces la tecla MENU/ZOOM para cerrar el menú. 2.6.2 Cómo borrar todas las derrotas 1. Pulse dos veces la tecla MENU/ZOOM para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [Derrotas] y pulse la tecla ENT. 3. Seleccione [Eliminar] y pulse la tecla ENT. 4.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PANTALLA DE PLÓTER Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
3. WAYPOINTS 3.1 Cómo introducir waypoints En la terminología empleada en navegación, un waypoint es una ubicación determinada de un viaje y puede ser un punto de inicio, un punto intermedio o un punto de destino. La unidad puede almacenar 10.000 waypoints. Los waypoints se pueden introducir en la pantalla de plóter: en la posición del cursor, en la posición del barco propio, a través de la lista de waypoints y en la posición MOB.
3. WAYPOINTS 4. Confirme que está elegida la opción [Nuevo] y pulse la tecla ENT. Las opciones predeterminadas de [Nombre], [Lat/Lon] y [Comentario] son como sigue: [Nombre]: número de waypoint sin usar más reciente. [Lat, Lon]: posición actual del barco propio. [Comentario]: fecha/hora actual. 5. Para cambiar el nombre del waypoint, pulse la tecla ENT. Cursor 6. Utilice el teclado de cursor para cambiar el nombre del waypoint (máx. de 8 caracteres). 7.
3. WAYPOINTS 12. Para modificar el comentario, seleccione [Comentario] y pulse la tecla ENT. 13. Introduzca el comentario y pulse la tecla ENT. 14. Pulse la tecla MENU/ZOOM para registrar el nuevo waypoint en la lista. 15. Para registrar otros waypoints, repita los pasos del 4 al 12. 16. Pulse varias veces la tecla MENU/ZOOM para cerrar el menú. 3.1.4 Cómo introducir waypoints automáticamente Se pueden introducir waypoints automáticamente cuando el rumbo cambia con un grado especificado.
3. WAYPOINTS 3.2 Cómo mostrar el nombre de un waypoint Puede mostrar los nombres de los waypoints como sigue: 1. Pulse dos veces la tecla MENU/ZOOM para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [Config de plóter] y pulse la tecla ENT. 3. Seleccione [Nombre WP] y pulse la tecla ENT. 4. Seleccione [Most destino], [Most todos] o [Mostrar ruta] y pulse la tecla ENT. [Most destino]: muestra solamente el nombre del waypoint de destino. [Most todos]: muestra todos los nombres de waypoints.
3. WAYPOINTS 3.3 Cómo editar waypoints Se pueden editar la posición, el nombre, la forma de la marca y el comentario de los waypoints en la pantalla de plóter o mediante la lista de waypoints. Nota: Cuando se establece el waypoint elegido como destino, aparece el mensaje "Cambiar el waypoint. ¿Seguro?". 3.3.1 Cómo editar waypoints en la pantalla de plóter 1. Use el teclado de cursor para situar el cursor en el waypoint que desee editar. 2. Pulse la tecla ENT para mostrar la ventana emergente. 3.
3. WAYPOINTS 3.4 Cómo mover waypoints Puede desplazar los waypoints hasta cualquier posición en la pantalla de plóter. 1. Use el teclado de cursor para situar el cursor en el waypoint que desee mover. 2. Pulse la tecla ENT para mostrar la ventana emergente. 3. Seleccione [Mover] y pulse la tecla ENT para mostrar los datos del waypoint. 4. Use el teclado de cursor para desplazar el cursor hasta la nueva posición. 5. Pulse la tecla ENT.
3. WAYPOINTS 3.5 Cómo borrar waypoints Puede borrar los waypoints uno por uno o todos a la vez. Nota: No puede borrar el waypoint utilizado como destino actual. Consulte los apartados sección 3.5.1, sección 3.5.2 3.5.1 Cómo borrar un waypoint en la pantalla de plóter 1. Use el teclado de cursor para situar el cursor en el waypoint que desee borrar. 2. Pulse la tecla ENT para mostrar la ventana emergente. 3. Seleccione [Eliminar] y pulse la tecla ENT. 3.5.
3. WAYPOINTS 3.5.3 Cómo borrar todos los waypoints 1. Pulse dos veces la tecla MENU/ZOOM para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [Eliminar] y pulse la tecla ENT. 3. Confirme que está elegida la opción [Todos los waypoints] y pulse la tecla ENT. 4. Seleccione [Eliminar] y pulse la tecla ENT. Cuando no hay ningún waypoint establecido como destino Cuando hay un waypoint establecido como destino 5. Seleccione [Sí] y pulse la tecla ENT para borrar todos los waypoints.
4. RUTAS A menudo, un viaje desde un lugar a otro implica varios cambios de rumbo, lo que requiere que se recorran una serie de waypoints, uno después de otro. La secuencia de waypoints que llevan al destino final se llama "ruta". La unidad puede avanzar automáticamente al siguiente waypoint en una ruta, así que no tiene que cambiar el waypoint de destino continuamente. 4.1 Cómo crear rutas Puede almacenar hasta 100 rutas, y una ruta puede tener 30 waypoints.
4. RUTAS 4. Confirme que está elegida la opción [Nuevo] y pulse la tecla ENT para mostrar los datos de la ruta. 5. Pulse la tecla ENT para cambiar el nombre de ruta. 6. Use el teclado de cursor para introducir el nombre de ruta y pulse la tecla ENT (máximo: seis caracteres). 7. Pulse T y después la tecla ENT. -> 8. Use el teclado de cursor para introducir el comentario (máximo. 18 caracteres). 9. Pulse T para mover el cursor hasta [1] y pulse la tecla ENT. 10.
4. RUTAS 4.2 Cómo editar rutas Puede editar las rutas que haya creado. Nota: Cuando la ruta elegida se establece como destino, aparece el mensaje "Ruta establecida como destino. ¿Seguro?". 4.2.1 Cómo sustituir un waypoint de una ruta 1. Pulse dos veces la tecla MENU/ZOOM para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [Rutas] y pulse la tecla ENT. 3. Seleccione [Alfa] o [Local] y pulse la tecla ENT para mostrar la lista de rutas. 4. Seleccione la ruta que editar y pulse la tecla ENT. 5.
4. RUTAS 4.2.3 Cómo insertar un waypoint en una ruta Para insertar un waypoint en una ruta, siga estas instrucciones: 1. Pulse dos veces la tecla MENU/ZOOM para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [Rutas] y pulse la tecla ENT. 3. Seleccione [Alfa] o [Local] y pulse la tecla ENT para mostrar la lista de rutas. 4. Seleccione la ruta que editar y pulse la tecla ENT. 5. Seleccione [Editar] y pulse la tecla ENT para mostrar la lista de rutas. 6.
4. RUTAS 7. Seleccione [Saltar] y pulse la tecla ENT para que aparezca "X" junto al waypoint elegido en el paso 6. 8. Pulse varias veces la tecla MENU/ZOOM para cerrar el menú. Nota: Para restaurar un waypoint en una ruta, seleccione [No saltar] en el paso 7 y pulse la tecla ENT. 4.3 Cómo borrar una ruta Puede borrar las rutas una por una o en conjunto. 4.3.1 Cómo borrar una ruta mediante la lista de rutas Nota: No se puede borrar la ruta que se usa como destino. 1.
4. RUTAS Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
5. DESTINO Hay cuatro formas de establecer el destino: mediante el cursor, mediante waypoints, mediante una ruta y mediante la posición MOB. Cada vez que se establece un destino nuevo, se cancela el anterior. En el capítulo 1 se describe cómo establecer el destino mediante la posición MOB. Al configurar un destino, aparece una línea azul entre el barco propio y el destino seleccionado. Además, la distancia y la demora desde el barco propio al destino se muestran en la parte izquierda de la pantalla.
5. DESTINO 5.2 Cómo establecer el destino mediante un waypoint Puede establecer un waypoint como destino mediante el uso del cursor en la lista de waypoints. 5.2.1 Cómo introducir un waypoint de destino con el cursor 1. En la pantalla de plóter, use el teclado de cursor para situar el cursor en el waypoint que desea establecer como destino. 2. Pulse la tecla ENT. 3. Seleccione [Ir a] y pulse la tecla ENT. 4. Cancele el destino con referencia a sección 5.4 cuando llegue al waypoint. 5.2.
5. DESTINO 2. Seleccione [Ruta] y pulse la tecla ENT. 3. Seleccione [Alfa] o [Local] y pulse la tecla ENT. RT000 RT001 RT002 RT003 : WP000 : WP003 : WP001 : WP001 ->WP0001 ->WP0001 ->WP0005 ->WP0004 0,85 0,06 1,83 3,54 2 2 3 4 4. Seleccione la ruta que desee establecer como destino y pulse la tecla ENT. 5. Seleccione [Ir a] y pulse la tecla ENT. 6. Seleccione [Adelante] o [Invertir].
5. DESTINO 2. Pulse la tecla ENT. WP0001 Mover Cancelar Ir a Editar Eliminar QP0001 Mover Cancelar Ir a Editar Eliminar WP0001 Mover Saltar Cancelar ruta Editar RT0000 Cancelar ruta Invertir Info de ruta (para destino de waypoint) (para destino de QP) (para destino de ruta) (para bordada de ruta) 3. Seleccione [Cancelar Ir a (Ruta)] y pulse la tecla ENT. Cancelar Ir a. ¿Está seguro? Sí No Cancelar navegación en ruta. ¿Está seguro? Sí No (para destino de ruta) (para destino de waypoint) 4.
6. ALARMAS 6.1 Descripción general Hay nueve condiciones de alarma que desencadenan alarmas visuales y acústicas: alarma de arribada, alarma de fondeo, alarma de error de desviación (XTE), alarma de velocidad, alarma de salida basada en la velocidad, alarma de ausencia de señal WAAS, alarma de hora, alarma de viaje y alarma de cuentakilómetros.
6. ALARMAS Mensajes y significados Mensaje Significado "ALARMA XTE" Se ha violado la alarma XTE (desviación). "ALARMA DE HORA" Se ha violado la alarma de hora. "ALARMA DE VELOCIDAD" Se ha violado la alarma de velocidad. "ALARMA DE LLEGADA" Se ha violado la alarma de arribada o llegada. "ALARMA DE VIAJE" Se ha violado la alarma de viaje. "ALARMA DE CUENTAKILOMETROS" Se ha violado la alarma de la distancia del cuentakilómetros.
6. ALARMAS 2. Seleccione [Alarmas] y pulse la tecla ENT. 3. Seleccione un elemento de alarma y pulse la tecla ENT. 4. Haga una de las siguientes acciones: [Arribada/Anclaje] 1) Seleccione [Arribada] o [Arribada] y pulse la tecla ENT. 2) Pulse las teclas X y ENT. 3) Introduzca el área de alarma y pulse la tecla ENT. [XTE], [Velocidad], [Viaje] y [Cuentakilómetros] 1) Seleccione [Activar] y pulse la tecla ENT. 2) Pulse las teclas X y ENT. 3) Introduzca el valor y pulse la tecla ENT.
6. ALARMAS 6.4 Descripciones de las alarmas Alarma de arribada o llegada La alarma de llegada o arribada informa de que el barco propio se está aproximando a un waypoint de destino. El área que define una zona de arribada es un círculo al que se aproxima desde su parte exterior. La alarma se disparará si el barco entra en el círculo.
6. ALARMAS Alarma XTE (error de desviación) La alarma de error de desviación avisa cuando el barco se ha desviado del curso previsto. Waypoint de destino Ajuste de alarma Posición del barco propio : Alarma disparada Funcionamiento de la alarma XTE Alarma de velocidad La alarma de velocidad le avisa cuando la velocidad del barco supera los valores establecidos para la alarma. Alarma WAAS Esta alarma le avisa cuando se pierde la señal WAAS.
6. ALARMAS Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
7. OTRAS FUNCIONES Este capítulo describe elementos del menú que no se han tratado en los demás capítulos. 7.1 Menú de configuración de plóter [Línea COG] Puede mostrar u ocultar la línea COG (curso respecto al fondo) en la pantalla de plóter. [Referencia COG/BRG] El curso y la demora del barco respecto a un waypoint se muestran con la demora verdadera o magnética. La demora magnética es demora verdadera más (o menos) la desviación magnética de la Tierra.
7. OTRAS FUNCIONES [VEL TTG/ETA] Para calcular el tiempo total restante y la hora estimada de llegada, introduzca la velocidad como se indica a continuación. 1. Seleccione [VEL TTG/ETA] y pulse la tecla ENT. 2. Seleccione [Auto] o [Manual]. [Auto]: Entrada de velocidad automática (velocidad calculada por GPS) [Manual]: entrada de velocidad anual (de 1 a 999 segundos) 3. Pulse la tecla ENT. 4. Pulse por orden las teclas X y ENT. 5. Para [Manual], indique la velocidad y pulse la tecla ENT. 7.
7. OTRAS FUNCIONES bido los frecuentes cambios del rumbo que son necesarios, resulta más apropiado para la navegación de larga distancia. [Amortiguación de Pos] Si las condiciones de recepción no son favorables, la corrección del GPS puede variar mucho, aunque la embarcación no esté en movimiento. Este cambio puede reducirse si se moderan las correcciones en bruto del GPS. El intervalo de ajuste va de 0 (ninguna amortiguación) hasta 999 segundos.
7. OTRAS FUNCIONES 7.3 Menú WAAS * *Use "0" (como ajuste predeterminado). [Modo] Para el modo de fijación de la posición, puede seleccionar entre [GPS] o [WAAS]. [Búsqueda WAAS] Para el ajuste de WAAS, se busca automática o manualmente el satélite geoestacionario. Respecto al número del satélite geoestacionario, consulte página AP-3. [Auto]: El sistema busca automáticamente el satélite geoestacionario más apropiado, de acuerdo con la posición propia actual. Se buscan todos los satélites.
7. OTRAS FUNCIONES [Pantalla] Seleccione el formato de posición. • [xx.xxx’]: Muestra la posición de L/L sin segundos. • [xx’xx.x”]: Muestra la posición de L/L con segundos. • [LC TD]: TD de Loran C [Loran C] Al elegir [LC TD] en [Pantalla], siga estas instrucciones: 1) Pulse la tecla ENT. 2) Seleccione el código GRI y pulse la tecla ENT. 3) Pulse las teclas X y ENT. 4) Seleccione los códigos secundarios y pulse la tecla ENT.
7. OTRAS FUNCIONES [Compensación de hora] El GPS utiliza la hora UTC. Si prefiere utilizar la hora local, indique la diferencia horaria (intervalo: -14:00 hasta +14:00, en incrementos de 15 minutos) entre dicha hora local y la hora UTC. [Horario de verano] Para los países que usen el horario de verano, seleccione la opción [Activar] para habilitarlo. [Formato hora] Puede mostrar la hora en formato de 12 ó 24 horas.
7. OTRAS FUNCIONES 7.6 Menú Presentacion usuario Para personalizar las presentaciones del usuario, que son la [6] y la [7] que se muestran al pulsar la tecla DISP (consulte sección 1.4), use el menú [Present usuario].
7. OTRAS FUNCIONES [Pantalla1], [Pantalla2] Puede seleccionar elementos que mostrar en la Presentación de usuario 1 (pantalla [6]) y 2 ([7]); puede optar por datos digitales, velocímetro y curso con respecto al fondo (consulte página 1-7). Al elegir [Desactivar] para la [Pantalla2], por ejemplo, no se muestra la pantalla [7]. Con [Digital], puede mostrar de uno a cuatro elementos con datos de navegación digitales en la presentación del usuario. 1.
7. OTRAS FUNCIONES 4. Seleccione los datos que desee y pulse la tecla ENT. 5. Repita los pasos 3 y 4 para establecer otros datos. Puede seleccionar directamente datos digitales también desde la Presentación de usuario 1 (pantalla [6]) y 2 ([7]). 1. Pulse varias veces la tecla DISP para mostrar la Presentación de usuario 1 ó 2 y pulse la tecla ENT para mostrar el cursor. Cursor (se muestra aprox. siete segundos) Voltaje (V) SOG (kn) 23,9 15,8 100,0 300 Viaje (nm) COG M( ) 2.
7. OTRAS FUNCIONES 7.7 Menú Configuracion de E/S Los datos de los waypoints y la ruta se pueden cargar desde la unidad a un PC, o bien se pueden descargar de un PC a la unidad. Hay dos tipos de datos de ruta: los datos de ruta y los datos de comentario de ruta. * * * * *: consulte el capítulo 9. Nota: Durante el proceso de carga o descarga no se puede fijar la posición. Configuración del software de comunicaciones en el PC 7-10 Velocidad de transmisión 38.
7. OTRAS FUNCIONES Formato de datos de waypoint $PFEC, GPwpl, llll.ll, a, yyyyy.yy, a, c—c, c, c—c, a, hhmmss, xx, xx, xxxx 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1: Latitud de waypoint 2: N/S 3: Longitud de waypoint 4: E/W 5: Nombre de waypoint (de 1 a 8 caracteres) 6: Color de waypoint (NULO/0: negro, 1: rojo, 2: amarillo, 3: verde, 4: marrón, 5: púrpura, 6: azul) 7: Comentario de waypoint (“@_ (ver más abajo)” + 0 hasta 13 caracteres) -Los códigos de marca internos van de 0x10 a 0x19.
7. OTRAS FUNCIONES Formato de datos de ruta $GPRTE, x.x, x.x, a, c--c, c--c, ... , c--c 1 2 3 4 5 12 1: Número de sentencias necesarias para un dato de ruta completo (1 a 6). Vea la nota. 2: Número de sentencias usadas actualmente (1 a 6). 3: Modo de mensajes (siempre establecido en “C”) 4: Nº.
7. OTRAS FUNCIONES 7.7.1 Carga de datos a un PC 1. Conecte un PC a la unidad GP-33, de acuerdo con el diagrama de interconexión que aparece al final de este manual. 2. Pulse dos veces la tecla MENU/ZOOM para mostrar el menú principal. 3. Seleccione [Config de E/S] y pulse la tecla ENT. 4. Seleccione [Guardar WPT/RTE -> PC] y pulse la tecla ENT. 5. Pulse W para seleccionar [Sí] y pulse la tecla ENT para iniciar el proceso de carga. 6.
7. OTRAS FUNCIONES Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVISO No aplique pintura, sellante anticorrosivo ni spray de contacto al revestimiento del equipo ni a las piezas de plástico. Dichos productos tienen componentes que pueden dañar el revestimiento del equipo o las piezas de plástico. 8.1 Mantenimiento Realizar un mantenimiento periódico es fundamental para conseguir un buen rendimiento. Compruebe los siguientes puntos para mantener el nivel de rendimiento.
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8.2 Solución de problemas Esta sección presenta unos procedimientos de resolución de problemas sencillos que puede seguir el usuario para restablecer el funcionamiento normal. Si no puede restablecer el funcionamiento normal de la unidad, no intente realizar comprobaciones en el interior del equipo. Ante cualquier problema, se debe consultar a un técnico cualificado. Síntoma No se puede encender el equipo.
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8.3 Visualización del cuadro de mensajes Cuando se produce un error, aparecen un icono de alarma y un mensaje en la pantalla. El cuadro de mensajes muestra los mensajes de error (consulte página 6-2) como se muestra en la tabla siguiente. Mensajes y significados Mensaje 8.4 Significado, solución "¡ERROR GPS!" Solicite la intervención del servicio técnico. "GPS NO FIX!" No hay señal de GPS. Compruebe el cable de la antena.
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS N.º Elementos de prueba Descripción 1 Prueba de [ROM] y [RAM] Correcto: "OK", incorrecto: "NG" 2 Prueba [Datos 3] “-” (esta prueba solamente se usa en fábrica) 3 Prueba de [GPS] Correcto: "OK", incorrecto: "NG" 4 Número de versión del programa Aparece el número de la versión del programa que se use actualmente. 5 [CNT] Número de repeticiones de la prueba. 5. Pulse todas las teclas, una por una.
9. INSTALACIÓN 9.1 Listas de equipo Suministro estándar N.º de código Cantidad Unidad de receptor GP-33 - 1 Unidad de antena GPA-017 - 1 Materiales de instalación CP20-03300 - 1 juego -M12-05BM+05BF-060 -CP20-03310 Accesorios FP20-01200 - 1 juego Consulte las listas de elementos y accesorios al final del manual.
9. INSTALACIÓN • Sitúe la unidad en un lugar apartado de conductos de escape o ventilación. • La ubicación de montaje debe estar bien ventilada. • Monte la unidad en un lugar en el que las sacudidas o vibraciones sean mínimas. • Sitúe la unidad lejos de cualquier dispositivo o equipamiento que genere campos electromagnéticos, como un motor o un generador.
9. INSTALACIÓN 9.2.3 Montaje empotrado 1. Practique un hueco en la ubicación de montaje utilizando la plantilla suministrada. 2. Taladre cuatro orificios de guía (para tornillos autorroscantes 3x20) en la ubicación de montaje. 3. Afloje los tornillos de perilla para desmontar la unidad de receptor de su base. Puede tirar la base. 4.
9. INSTALACIÓN Nota: Al retirar el equipo de la ubicación de montaje empotrado, use la herramienta de extracción (suministrada) para sacar el panel tal y como se ve a continuación. 2 Tirar hacia abajo 1 Insertar 9.3 Instalación de la unidad de antena Instale la unidad de antena consultando el diagrama de instalación de la antena que aparece al final del manual.
9. INSTALACIÓN 9.4 Cableado Cuando no hay ningún equipo con bus CAN conectado Si no se conecta ningún equipo con bus CAN, use los núcleos de colores negro y rojo del cable M12-05BM+05BF-060 para conectarlos al cuadro eléctrico de 12-24 V CC. Corte y prepare con cinta los demás núcleos uno por uno. Unidad de antena GPA-017 Unidad de receptor GP-33 con cable de 10 m Tierra Cable KON-004-02M (para NMEA 0183) Navegador, PC, alarma externa, etc.
9. INSTALACIÓN Conexión con la caja de conexiones opcional FI-5002 El documento titulado “Furuno CAN bus Network Design Guide (TIE-00170-*)” contiene información detallada para el técnico del servicio sobre el cableado del bus CAN por separado. M12-05BM+05BF-060 (6 m) Cable de alimentación (2 m) Blanco Use de CN2 a CN5.
9. INSTALACIÓN Terminador • Conexión con el cable principal GP-33 MFD-BB/8/12 Cable principal Terminador Terminador Conecte los siguientes terminadores a ambos extremos cable principal. Nombre Tipo N.
9. INSTALACIÓN 9.5 Selección del idioma Al encender por primera vez la unidad tras la instalación, se le solicitará que indique qué idioma desea usar en el equipo. Pulse S o T para seleccionar el idioma y pulse la tecla ENT. 9.6 Datos de entrada/salida Este equipo cuenta con entradas/salidas de datos NMEA0183 o de bus CAN, como se muestra a continuación. Recuerde que la versión de NMEA 0183 (2.0 ó 3.0) se puede seleccionar en la pantalla [Config de E/S].
9.
9. INSTALACIÓN Datos 2/Datos 3: sentencias de salida de NMEA Formato** [REM1] [REM2] [AP] AAM* ON APB* ON BOD* ON BWC* ON ON BWR* ON ON DTM ON ON GGA ON ON GLL ON ON ON GSA ON GSV ON RMB* ON ON RMC ON ON VTG ON ON XTE ON ON ZDA ON ON ON RTE Solamente para PC. Consulte el capítulo 7. [REM1/REM2]: Radar, sonda acústica, etc. [AP]: Piloto automático *: sin salida cuando no hay ningún waypoint establecido.
9. INSTALACIÓN Ajuste de salida 1. Pulse dos veces la tecla MENU/ZOOM para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [Config E/S] y luego pulse la tecla ENT. 3. Seleccione [Datos 2], [Datos 3] o [Versión NMEA0183], según qué equipo esté conectado. 4. Pulse la tecla ENT. Aparecerá una de las siguientes pantallas, según la selección que haya hecho en el paso 3. “Datos 2/Datos 3” “Versión NMEA0183” 5. Pulse S o T para seleccionar la opción. [REM1, 2]: datos de salida al radar o a la sonda acústica.
9. INSTALACIÓN Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS MENU ZOOM Barco al centro (solamente cuando se muestra la pantalla de plóter) Derrotas Grabar (Desactivar, Distancia, Auto; de 0,00 a 9,99, 0,1 nm) Color (Rojo, Amarillo, Verde, Azul, Púrpura, Negro, Marrón) Eliminar (Todos, por color) Mem derrotas usada (**%) Waypoints Alfa Local Rutas Alfa Local Config de plóter Intr waypoint autom (COG) (Desactivar, Activar: de 15 a 150°, de 1 a 60 s) Línea COG (Desactivar, Activar) Referencia COG/BRG (Verdadero, Magnetico) Variación mag
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS 1 Config de GPS Datum (WGS84, WGS72, Otros; 003 a 173) Navegación (Loxodrómica, Ortodrómica) Amortiguación de Pos (0 a 999 s, 0 s) Amortiguación S/C (0 a 9999 s, 5 s) Compensación Lat. (0,000 N/S a 9,999 N/S, 0,000’ N) Compensación Lon. (0,000 E/W a 9,999 E/W, 0,000’E) Desactivar Sat. ELV Sat. (5 a 90°, 5°) WAAS Modo (WAAS, GPS) Búsqueda WAAS (Auto, Manual; 120 a 138) Conj. datos correcc.
APÉNDICE 2 ¿QUÉ ES WAAS? WAAS, disponible en Norteamérica, es un proveedor en el sistema mundial de navegación SBAS (Sistema de aumentación basado en satélite). CBAS proporciona correcciones a la señal de GPS para los usuarios de SBAS, para que la precisión del posicionamiento sea aún mayor, generalmente con un margen de error inferior a los tres metros.
APÉNDICE 3 LISTA DE TÉRMINOS La tabla siguiente muestra los términos utilizados en el GP-33.
APÉNDICE 3 LISTA DE TÉRMINOS Términos y símbolos Significado ETA Hora estimada de llegada FEB Febrero G GPS I/O HDOP Ir a Sistema de posicionamiento global Entrada/Salida Pérdida de precisión horizontal JAN Enero JUL Julio JUN Junio km kilómetro kn nudo(s) Lat Latitud Lon Longitud LC Loran-C M, Mag Magnético MAR Marzo MAY Mayo MM (MMM) Mes mph N nm NMEA millas por hora Norte milla(s) náutica(s) National Marine Electronics Association NOV Noviembre OCT Octubre Odo Cuen
APÉNDICE 3 LISTA DE TÉRMINOS Términos y símbolos S/C Velocidad/Curso SEP Septiembre sm milla(s) terrestre(s) SOG Velocidad respecto al fondo SPD Velocidad T Verdadero TD Diferencia horaria TTG Tiempo hasta Volt Voltaje W Oeste WAAS WPT, WP XTE YY AP-6 Significado Sistema de aumentación de área amplia Waypoint Error de desviación Año
FURUNO GP-33 ESPECIFICACIONES DEL NAVEGADOR GPS GP-33 1 GENERAL 1.1 Pantalla LCD en color de 4,3 pulg. 1.2 Área efectiva 95,04 x 53,85 mm, 480 x 272 puntos (WQVGA) 1.3 Proyección Mercator 1.4 Modos de pantalla Plóter, Gobierno, Autopista, Datos de navegación, Destino, Presentación de usuario 1.5 Capacidad de memoria Derrota: 3.000 puntos, Waypoint: 10.000 puntos con comentarios (13 caracteres) 1.6 1.
FURUNO GP-33 3 INTERFAZ 3.1 Número de puerto Bus CAN: 1 puerto, NMEA0183: 2 puertos 3.2 Salida en serie: NMEA0183 Versiones 2.0/3.0 (bucle actual y RS-232C) Sentencias de datos AAM,APB,BOD,BWC,BWR,DTM,GGA,GLL,GSV,RMB,RMC,RTE, VTG,XTE,ZDA 3.3 PGN de bus CAN (NMEA2000) Datos de entrada 059904, 060928, 061184, 065286, 126208/720 Datos de salida 059392, 060928, 061184, 126208/464/720/992/996, 127258, 129026/029/033/044/283/284/285/538/539/540, 130822/823 3.
D-1
D-2
D-3
Y. Hatai hatai 2005.12.
% $ # ធ⛯▫ ,70%6+10 $1: %#0 DWU 0'6914 $#%-$10' ធ⛯▫ ,70%6+10 $1: %#0 DWU 0'6914 $#%-$10' ห &+661 ห &+661 ห &+661 ห &+661 ห &+661 %0 &412A7 5*+'.& 0'6 5 0'6 % 0'6 * 0'6 . %0 &412A. 5*+'.& 0'6 5 0'6 % 0'6 * 0'6 . %0 &412A7 5*+'.& 0'6 5 0'6 % 0'6 * 0'6 . %0 &412A. 5*+'.& 0'6 5 0'6 % 0'6 * 0'6 . %0 $#%-$10'A. 5*+'.& 0'6 5 0'6 % 0'6 * 0'6 . %0 &412A. 5*+'.& 0'6 5 0'6 % 0'6 * 0'6 . 0'6 5 0'6 % 0'6 * 0'6 .
ÍNDICE A Alarma de arribada o llegada .................... 6-4 Alarma de cuentakilómetros...................... 6-5 Alarma de fondeo...................................... 6-4 Alarma de hora.......................................... 6-5 Alarma de velocidad.................................. 6-5 Alarma de viaje ......................................... 6-5 Alarma WAAS ........................................... 6-5 Alarma XTE (error de desviación) ............. 6-5 Amortiguación de Pos ........................
ÍNDICE Presentación de usuario ............................1-7 prueba de diagnóstico................................8-3 R Referencia COG/BRG................................7-1 S Sal. basada en vel .....................................6-5 Sonido del teclado .....................................7-5 Sustitución de un waypoint de una ruta .....4-3 T Tecla DISP .................................................1-1 Tecla ENT ..................................................1-1 Tecla GO TO.......................