COGNOME E NOME: COGNOME E NOME: COGNOME E NOME: COGNOME E NOME: N. TELEFONO: N. TELEFONO: N. TELEFONO: N.
5XAFC300 5XAFC300 5XAFC300 5XAFC300 2 CONDIZIONI DI GARANZIA: 5 L'apparecchio è coperto da GARANZIA commerciale per un periodo di un anno dalla data di acquisto. E' prevista una estensione per un secondo anno di GARANZIA ai soli clienti consumatori, ai sensi del D.Lgs. nr. 24 del 02/02/2002, che definisce come consumatore qualsiasi persona fisica che, nel contratto, agisce per scopi estranei all'attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta.
Note per lo smaltimento del prodotto valide per la Comunità Europea Non smaltire il prodotto come rifiuto solido urbano ma smaltirlo negli appositi centri di raccolta. E’ possibile smaltire il prodotto direttamente dal distributore dietro l’acquisto di uno nuovo, equivalente a quello da smaltire. Abbandonando il prodotto nell’ambiente si potrebbero creare gravi danni all’ambiente stesso. Nel caso il prodotto contenga delle batterie è necessario rimuoverle prima di procedere allo smaltimento.
ISTRUZIONI IMPORTANTI 1. Al riempimento dell’acqua nella caldaia oppure quando la macchina non viene utilizzata, estrarre la spina dalla presa. 2. Se si usa una prolunga, la spina e la presa devono essere del tipo a tenuta stagna. 3. Non impedite l’uscita del getto di vapore dal ferro. 4. Non dirigete il getto di vapore verso persone, animali o fonti elettriche quali: prese, apparecchi elettrici in funzione, lampadari, ecc. 5. Non lavorate con le mani bagnate. 6.
- Den Temperaturknopf regeln nach die Typen des Stoffs. Bügeleisen ist fertig für die Benutzung als das Kontrollleuchte auf dem Bügeleisen ausschaltet ist und das Kontrollleuchte auf dem Kessel anschaltet ist. Wann beide der Bügeleisen und der Kessel fertig sind, drücken den Schalter auf dem Handgriff des Bügeleisen für den Dampfauslauf. Wassernachfüllen Achtung ! Den Stöpsel nicht umdrehen wenn der Kessel nicht abgekühlt ist.
SCELTA DELLA TEMPERATURA DI STIRATURA SICHERHEITSHINWEISE • 1. Bei jedem Wechsel des Zubehörs, beim Nachfüllen von Wasser in den Kessel oder bei Nichtgebrauch des Dampfreinigers, den Stecker aus der Steckdose ziehen 2. Wenn eine Verlängerung verwendet wird, sollen Stecker und Dose wasserdicht sein. 3. Nicht versperren de Dampfauslauf. 4. Richten Sie den Dampfstrahl niemals gegen Personen, Tiere oder Stromquellen wie Steckdosen, sich in Betrieb befindende Elektrogeräte, Lampen u.s.w.. 5.
Deutsch ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLElTUNGEN (Die Geräte entsprechen den EWG—Vorschritten) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 22 Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbesondere Anschlußkabel.
English USE PRECAUTlONS (According to EEC regulations) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 8 Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.
• • • • • coton" doit être repassée à la température indiquée pour le polyester et sans vapeur. Si on ne connaît pas le type de tissu dont est constitué l’article, effectuer un essai de repassage sur un petit morceau caché de tissu et trouver la température la plus adéquate pour le tissu en question (essayer en sélectionnant une température basse). Il est possible de presser le fer sur des tissus en pure laine (100% de laine), en réglant la position "vapeur".
Connecting the iron - When the appliance is connected, push the iron on/off switch (switch 2); the switch and the pilot light on the iron will light up. - Set the iron temperature knob according to the type of cloth. - You can begin steam ironing when the pilot light on the iron is off and when the pilot light (3) on the steam system is on. You can press the button on the top of the steam iron to deliver steam.
NORMES DE SECURITE 1. Débrancher toujours la prise avant de remplacer les accessoires ou de remplir la chaudière, ou bien lorsque la machine n’est pas utilisée. 2. En cas d’utilisation d’une rallonge, la fiche et la prise doivent etre étanches. 3. Ne pas empêcher la sortie du jet de vapeur. 4. Ne jamais diriger le jet de vapeur vers une personne, un animal ou une source d’énergie comme par example: prises, appareils électriques en fonction, luminaires, etc. 5.
Español Français PRECAUCIONES GENERALES PARA EL USO (En conformidad con las indicaciones CE) PRECAUTIONS GENERALES D'EMPLOI (Conformes aux indications CEE) 1. 1. Leer prestando mucha atención las instrucciones de este manual ya que proporcionan informaciòn importantes sobre la seguridad de instalación, de utilización y de mantenimiento. De esta manera se podran evitar dificultades y eventuales accidentes de perjuicio a la seguridad del usuario. 2.
NORMAS DE SEGURIDAD 1. Cada vez que se sustituyen los accesorios, cuando se llena la caldera o cuando no se utiliza la máquina es necesario extraer el enchufe de la toma de corriente. 2. Si se usa un alargo, el enchufe y toma de corriente tendrán que ser de sellado hermético. 3. No impida la salida del chorro de vapor. 4. No dirija el chorro de vapor hacia personas, animales o fuentes eléctricas como: tomas de corriente, aparatos eléctricos en funcionamiento, lámparas, etc. 5.
- No se debe impedir la salida de vapor a través de la suela de la plancha. Apriete el interruptor para calentar el agua (1) se iluminará (esta operación no Es necesaria si se quiere planchar en seco). La máquina comienza a funcionar. El agua se calienta y se crea el vapor. Cuando la plancha está caliente quedará fija la luz (3), antes de emitir vapor aunque la plancha ya está lista para su uso (lea el siguiente párrafo). Es normal que durante el funcionamiento la luz se encienda y se apague.