Installation Guide

12.
PRECAUTIONARY NOTES
1. These shingles are fiberglass, self-sealing asphalt shingles. Because of the natural characteristics of the high-quality waterproofing material used, these shingles
will be stiff in cold weather and flexible in hot weather.
2. These shingles are particularly tough and may require additional effort to trim to fit on the roof. Curved blade utility knives are more effective than straight
blade utility knives in cutting these shingles. Using a circular saw equipped with carbide-tipped blades is also effective.
3. When using FeltBuster™High-Traction Synthetic Roofing Felt asunderlayment,itMUST be installed over one layer of VersaShield
®
Fire-Resistant Roof Deck
Protection in order to maintain a Class A fire rating for GAF asphalt shingles.
4. Regardless of the tool used, always wear proper protective gear such as gloves, eye protection, etc. In situations where dust or fumes are generated, e.g., cutting
shingles with a power saw, appropriate respiratory protection is recommended. Please refer to the SDS for further information and follow all safety procedures.
Use tools carefully to prevent personal injury when working with these products.
5. Handle carefully. Shingles can easily be broken in cold weather or their edges damaged in hot weather. Do not drop bundles on edge or on other bundles to
separate shingles. Do not load bundles across a hip or ridge. Do not bend bundles over shoulder for carrying. Premium shingles with heavier weight may cause
cra
cks at sharp bend points.
6. Store on flat surface in a covered, ventilated area-maximum temperature 110°F (43°C). Do not store near steam pipes, radiators, etc., or in sunlight.
7. Do not store double stacked pallets on a long – term basis. If double stacking is required for short periods, use slip sheets of 1/2" (13mm) plywood cut to the pallet
size to minimize damage. Long-term double stacked storage, especially in hot weather, can result in possible sticking, staining, and distortion of the shingles.
IMPORTANT: Repair leaks promptly to avoid adverse effects, including mold growth.
RE-ROOFING
If old asphalt shingles are to remain in place, nail down or cut away all loose, curled or lifted shingles and replace with new, and just before applying the new
roofing, sweep the surface clean of all loose debris. Since any irregula
rities may show through the new shingles, be sure the underlying shingles provide a smooth
surface. Fasteners must be long enough to penetrate the wood deck at least 3/4" (19mm) or just through plywood. Follow above instructions for application.
NOTE: Shingles can be applied over wood shingles if the surface can be made smooth enough. This may include cutting back old shingles at eaves and rakes,
installing new wood edging strips as needed, and the use of beveled wood strips. Install #30 underlayment to maintain Class A rating.
For technical support, call 1-800-766-3411 or visit our website at gaf.com.
NOTAS DE PRECAUCIÓN
1. Estas tejas son tejas asfálticas autosellantes de fibra de vidrio. Debido a las características naturales del material impermeable de alta calidad utilizado, estas tejas
serán duras en climas fríos y flexibles en climas cálidos.
2. Estas tejas son particularmente duras y pueden requerir un esfuerzo adicional en el recorte para encajarlas al techo. Los cuchillos utilitarios de hoja curva son más
efectivos que los cuchillos utilitarios de hoja recta para
cortar estas tejas. También es efectivo usar una sierra circular equipada con hojas con puntas de carburo.
3. Cuando utilice el Fieltro Sintético De Alta Tracción FeltBuster™ Para Techos como capa base, DEBE instalarse sobre una capa de Protección de la Cubierta del Techo
Ignífuga VersaShield
®
con el fin de mantener una clasificación Clase A contra incendios para las tejas asfálticas GAF.
4. Independientemente de la herramienta utilizada, siempre use la vestimenta apropiada, por ejemplo, guantes, protección para los ojos, etc. En situaciones donde
se genere polvo o humo, por ejemplo, al cortar las tejas con una sierra eléctrica, se recomienda utilizar la protección respiratoria apropiada. Consulte las SDS para
obtener más información y siga todos los procedimientos de seguridad.Utilice las herra
mientas cuidadosamente para prevenir las lesiones personales cuando
trabaje con estos productos.
5. Manipule con cuidado. Las tejas pueden romperse fácilmente en climas fríos o sus bordes pueden dañarse en climas cálidos. No arroje los manojos sobre el borde
o encima de otros manojos para separar las tejas. No cargue los manojos sobre un caballete o borde. No doble los manojos sobre los hombros para transportarlos.
El peso superior puede causar grietas en los puntos de pliegue afilados.
6. Almacene en un área cubierta y ventilada
– temperatura máxima 110°F (43°C). No almacene cerca de tuberías de vapor, radiadores, etc., o a la luz del sol.
7. No almacene pálets de apilado doble en períodos largos de tiempo. Si se requiere apilado doble durante períodos breves, es preciso utilizar láminas deslizantes de
1/2" (13mm) de madera terciada cortadas al tamaño del pálet para minimizar los daños. El almacenamiento de apilado doble a largo plazo, especialmente en climas
cálidos, puede resultar en posible pegado, ma
nchado y distorsión de las tejas.
IMPORTANTE: Repare las filtraciones rápidamente para evitar efectos adversos, incluyendo el crecimiento de moho.
RE-TECHADO
Si es preciso que las viejas tejas asfálticas permanezcan en su lugar, clave o corte cualquier teja suelta, curvada o levantada y reemplácela con una nueva, y justo
antes de aplicar el nuevo techo, barra la superficie hasta dejarla libre de cualesquiera residuos sueltos. Dado que cualquier irregularidad podría notarse a través de
las nuevas tejas, a
segúrese que las tejas subyacentes tengan una superficie lisa. Los sujetadores deben tener el largo suficiente como para penetrar la plataforma
base de madera por lo menos 3/4" (19mm) o a través de la madera terciada. Siga el resto de las instrucciones detalladas arriba para la aplicación.
NOTA: Las tejas pueden ser aplicadas sobre tejas de madera si la superficie puede ser suficientemente alisad
a. Esto puede incluir cortar las tejas viejas en los
aleros e inclinaciones e instalar nuevos bordes de madera según sea necesario y el uso de hiladas de madera biseladas. Instale capa base #30 para mantener la
calificación de Clase A.
Para soporte técnico, llame al 1-800-766-3411 o visite nuestro sitio Web en es.gaf.com.
REMARQUES DE PRÉCAUTION
1. Ces bardeaux sont en fibre de verre et sont des bardeaux auto-scellants. En raison des caractéristiques naturelles du matériau imperméabilisant de haute qualité
utilisé, ces bardeaux seront rigides en température froide et flexibles en température élevée.
2. Ces bardeaux sont particulièrement résistants et ils pourraient nécessiter des efforts additionnels pour les découper pour ajuster au toit. Des couteaux utilitaires
à lame incurvée sont plus efficaces que des couteaux utilitaires à lame droite pour la découpe de ces bardeaux. Il peut aussi être très efficace d’utiliser une scie
circulaire munie d’une lame à pointe au carbure.
3. Lors de l’utilisation de Feutre À Toiture Synthétique Adhérent FeltBuster
MC
comme membrane de protection, DOIT être installé sur une couche de Protection de
Platelage de Toit Résistant au Feu VersaShield
MD
afin de maintenir une cote de résistance au feu de Classe A pour les bardeaux d’asphalte GAF.
4. Sans égard à l’outil utilisé, toujours porter des vêtements de protection appropriés, c’est à dire des gants, des protections oculaires, etc. Dans des situations où des
émanations ou de la poussière sont produites, comme de couper des bardeaux avec une scie électrique, une protection respiratoire appropriée est recommandée.
Veuillez vous référer à la fiche signalétique de données de produit pour plus d’information et conformez-vous à toutes les procédures de données. Utiliser vos outils
de manière sécuritaire pour prévenir toute blessure personnelle lors de travaux avec ces produits.
5. Manipule con cuidado. Las tejas pueden romperse fácilmente en climas fríos o sus bordes pueden dañarse en climas cálidos. No arroje los manojos sobre el borde
o encima de otros manojos para separar las tejas. No cargue los manojos sobre un caballete o borde. No doble los manojos sobre los hombros para transportarlos.
Las tejas de calidad superior con mayor peso pueden causar grietas en los puntos de pliegue afilados.
6. Entreposer sur une surface plane, dans un endroit couvert et ventilé – à une température maximale de 43°C (110°F). Ne pas entreposer près de conduites de
vapeur, du chauffage, etc.,ou au soleil.
7. Ne pas ranger des palettes empilées en double pour une longue période. Si un empilage en double est requis pour de courtes périodes, il est nécessaire de glisser
un contreplaqué de 13mm (1/2po) découpé à la taille des palettes entre les palettes pour minimiser les dommages. Le rangement à long terme en empilage en
double, spécialement en température chaude, peut résulter possiblement en collement, distorsion ou en tache sur les bardeaux.
IMPORTANT: Réparez les fuites prestement afin d’éviter les effets néfastes tels que la formation de moisissure.
RÉFECTION DE TOITURE
Si des vieux bardeaux d’asphalte doivent demeurer en place, clouer ou couper tout bardeau lâche, incurvé ou soulevé et remplacer avec du neuf, et juste avant
d’appliquer le nouveau recouvrement, balayer la surface pour qu’elle soit libre de tout débris. Puisque toute irrégularité va paraître au travers des nouveaux
bardeaux,
assurez-vous que les bardeaux sous-jacents offrent une surface lisse. Les fixations doivent être suffisamment longues pour pénétrer le platelage de toit
d’au moins 19mm (3/4po) ou juste au travers du contreplaqué. Suivre les instructions ci-dessous pour l’application.
REMARQUE: Les bardeaux peuvent être installés sur des bardeaux de bois si la surface peut être suffisamment aplanie. Ceci peut nécessiter la taille des vieux
bardeaux aux avant-toits et aux inclinaisons ainsi que l’installation de nouvelles plates-bandes en bois, au besoin, et l’utilisation de bandes en bois biseautées.
Installez une membrane de protection #30 pour maintenir une cote de Classe A.
Pour du soutien technique, appeler au 1-800-766-3411 ou visiter notre site Web au fr gaf.ca
©2014 GAF 7/14