Gaggenau en Operating instructions .................. 2 fr Notice d’utilisation ......................27 es Instrucciones de uso ..................
en Table of Contents enOpratingstrucions Safety and warning information 3 Freezing fresh food 15 Instructions on disposal 5 Fast freezing 16 Installing the appliance 5 Thawing frozen food 16 Ventilation 5 Ice maker 16 Connecting the appliance 5 Water filter 17 Getting to know your appliance 7 Specification and performance data sheet 18 Switching the appliance on 10 Interior fittings 20 Set the language 10 Switching off and disconnecting the appliance 21 Defrosting 21 Clea
9 Safety and warning information Safety and warning information. Definition WARNING: This indicates that death or serious injury may result due to non-observance of this warning. CAUTION: This indicates that minor or moderately severe injury may result due to non-observance of this warning. Before you switch on the appliance Please read the instructions for use and installation carefully. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
9 Safety and warning information ▯ Avoiding placing children and vulnerable people at risk: At risk are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance. Ensure that children and vulnerable people have understood the hazards. A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance.
Instructions on disposal * Disposal of packaging The packaging protects your appliance from damage during transport. All utilized materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner. Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal. * Disposal of your old appliance Old appliances are not worthless garbage! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
Water connection Electrical connection 9 CAUTION: 9 WARNING: Connect the appliance to a drinking water line. The water may be connected only by a competent fitter according to the local regulations of the appropriate water supply company. Risk of electric shock! Connect the appliance to a grounded, 3-phase outlet only. Never remove the ground phase. Do not use any adapters.Do not use any extension leads. A cold water connection is necessary for operating the automatic ice maker.
Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ.
3 door model 8 A Refrigerator compartment B Freezer compartment 1 Light switch 2 Operating controls 3 Motorized compartment 4 Light (LED) 5 Glass shelf 6 Motorized compartment button 7 Fruit and vegetable container 8 “Cool-fresh” container 9 Ice maker 10 Ventilation 11 Water filter 12 Butter and cheese compartment 13 Door shelf 14 Storage compartments for large bottles 15 Ice cube container 16 Tray 17 Door drawer
Operating controls A On/Off button ÿ H Serves to switch the whole appliance on and off. B The temperature can be changed using the setting buttons (see chapter Setting the temperature). Ice maker button Ü More settings can be selected in the setup mode, see chapter Special functions. Serves to switch the ice maker on and off (see chapter Ice maker). C Alarm button ± I Fast cooling button ´ Switches fast cooling on and off (see chapter Fast cooling).
Symbols in the display field Refrigerator compartment display. Freezer compartment display. Fast cooling or fast freezing is active, see chapter Fast cooling and Fast freezing. Holiday mode is activated, see chapter Special functions. For the setting options in the set up mode, see chapter Special functions. A warning message is displayed, see chapter Alarm function. Operating tips The appliance features a rail which is fitted to the left door.
Setting the temperature unit Freezer compartment (can be selected from +7 °F to –9 °F) The temperature can be displayed in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F). We recommend a setting of 0 °F. 1. Press setup button μ. The first menu (temperature unit) is displayed. 1. Activate setup mode with the selection button ¾. The symbol ¸ is displayed. 2. Press the @ or A setting button in order to switch between degrees Fahrenheit (°F) and degrees Celsius (°C). 2.
Special functions Switching off The following special functions can be selected or displayed: All of the changed settings are stored. Press setup button μ. Note: Setup mode In Setup mode you can make your personal settings. If no button is selected within 20 seconds, the setup mode ends automatically. All of the changed settings are stored. The set temperature is displayed again in the display panel. Switching on Press setup button μ.
Rest mode Switching off When Rest mode is switched on, the following settings are switched off: 1. Press setup button μ. 2. Press the selection button ¿, until ECO MODE and the current setting (ON) is displayed. 3. Press the setting button A, in order to change the setting. 4. Press the setup button μ, in order to store the setting.
Refrigerator compartment Fast cooling 9 WARNING: Fast cooling cools the refrigerator compartment as cold as possible for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to fast cooling mode. Do not store explosive substances in the appliance. Risk of explosion! The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit.
Freezer compartment ▯ The following foods are suitable for freezing: Baked goods, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese and butter, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
Fast freezing Ice maker Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavor. The ice maker makes ice cubes. To prevent an undesirable temperature rise when placing fresh food in the freezer compartment, switch on fast freezing several hours beforehand. As a rule, 4–6 hours is adequate. 24 hours are necessary when using the maximum freezer capacity fully.
Water filter 9 WARNING: Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering. A filter cartridge for filtering particles can be obtained from customer service or a specialist dealer. Exchanging the filter cartridge 1. Turn the filter cap on the base of the appliance by 90–180° anti-clockwise. 2. Pull out the filter cartridge. 3.
Specification and performance data sheet For filter model: 9000 077 095 The concentration of the indicated substances which are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit value in accordance with NSF/ANSI 42 and 53 for water discharged out of the appliance. Note: Even though the tests were conducted under standard laboratory conditions, the actual performance may deviate from these tests.
Application guidelines / Water supply parameters:: Water pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) Water temperature * 33 °F - 100 °F (0.6 °C - 38 °C) Flow rate 0.75 gpm (2.83 l/min.) ▯ The system is to be installed and operated according to the guidelines recommended by the manufacturer. ▯ The filter is to be changed every 6-9 months. ▯ Rinse new filter thoroughly for 5 minutes. ▯ More detailed information can be found on the warranty card.
Interior fittings Door shelf 1. Lift the container and remove. 2. Place the container at the desired height and press downwards. Glass shelf Adjusting the height of the shelf: 1. Lift the shelf front and move it upwards or downwards into the guiding positions. 2. Lower the shelf front to the desired height. The holders engage into the guiding positions. Removing and re-inserting shelves: 1. Lift the shelf at the front and move it into the guiding positions as far as the openings. 2.
Trays in the refrigerator compartment 1. 2. Lift tray slightly and take out. 3. Lift tray at front slightly and insert into the runners. 4. Lower tray and push back. 5. Screw the closures by 90° on the pullout using a screwdriver. Lift tray slightly and take out. 2. Lift tray at front slightly and insert into the runners. 3. Lower tray and push back. Switching off and disconnecting the appliance Switching the appliance off Press the On/Off button ÿ . Pull out the mains plug.
Cleaning the appliance 3. Thoroughly dry the container to prevent new ice cubes from sticking. 9 WARNING: 4. Insert the ice cube container. Ice cube production continues. Never clean the appliance with a steam cleaner! 9 CAUTION: Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. 9 CAUTION: Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode. 9 CAUTION: Never clean shelves and containers in the dishwasher.
3. Close the filter holder. Operating noises Completely normal noises Droning Motors are running (e.g. refrigeration units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Refrigerant is flowing through the tubing or water is flowing into the ice maker. Light (LED) Clicking Your appliance features a maintenance-free LED light. These lights may be repaired by customer service or authorized technicians only. Motor, switches or solenoid valves are switching on/ off.
Rectifying minor faults yourself Before you call customer service: Check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Appliance Fault Possible cause Appliance has no refrigeration capacity. Appliance has been switched off. Power failure. The light does not work. The fuse has been switched off. The display does not illuminate. The mains plug has not been inserted properly.
Ice maker Fault Possible cause Remedial action The ice maker doesn’t work. Ice maker is not connected to the mains supply. Ice maker does not contain any fresh water. The freezer compartment temperature is too warm. The appliance or ice maker has only just been switched on. A lot of ice has been taken. Call customer service. The ice maker does not make enough ice or the ice is deformed. Low water pressure. The water filter is bunged up or used. Temperature in the freezer compartment is too warm.
Customer service If required, we recommend that you have the door hinges changed over by our customer service. You can find out the costs for changing over the door hinges from your customer service. Before you call customer service, see the chapter entitled “Rectifying minor faults yourself”. After checking according to the chapter “Rectifying minor faults yourself”, additional help can be requested by calling the Gaggenau Customer Interaction Center, 1-877-442-4436 (toll-free), from anywhere in the USA.
fr Table des matières frNoticed’utilsaon Consignes de sécurité et avertissements 28 Congeler des produits frais 41 Consignes de mise au rebut 30 Congélation rapide 42 Installer l’appareil 30 Décongélation des produits 43 Aération 30 Distributeur de glaçons 43 Branchement de l’appareil 31 Filtre à eau 44 Présentation de l’appareil 33 Fiche des caractéristiques et performances 45 Enclenchement de l’appareil 36 Équipement 47 Réglage de la langue 36 Arrêter et remiser l’appareil
9 Consignes de sécurité et avertissements Consignes de sécurité et avertissements. Définition AVERTISSEMENT : Indique que le non-respect de cet avertissement peut avoir comme conséquence la mort ou une blessure grave. ATTENTION : Indique que le non-respect de cet avertissement peut avoir comme conséquence une blessure légère ou moyenne. Avant de mettre l’appareil en service L’appareil requiert une prise de courant à trois pôles. La prise de courant ne peut être branchée que par un électricien qualifié.
9 Consignes de sécurité et avertissements Sont en danger les enfants et les personnes dont les capacités physiques, psychiques ou de perception sont restreintes, ainsi que les personnes ne détenant pas suffisamment de connaissances sur l’utilisation sûre de l’appareil. Assurez-vous que les enfants et les personnes en danger ont bien compris la nature des dangers.
Consignes de mise au rebut Installer l’appareil * Recycler l’emballage Faites installer l’appareil par un spécialiste qui respectera le contenu de la notice de montage cijointe. L’emballage protège votre appareil contre les dégâts qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
Branchement de l’appareil Faites installer et raccorder l’appareil par un spécialiste qui procèdera selon la notice de montage ci-jointe. N’enlevez les cales de transport retenant les clayettes et balconnets qu’après l’installation. Réalisez le raccordement de l’eau impérativement avant celui de l’électricité. Outre les prescriptions légales en vigueur dans votre pays, veuillez aussi respecter les règlements publiés par les compagnies distribuant l’électricité et l’eau dans votre localité.
Connexion électrique 9 AVERTISSEMENT : 9 AVERTISSEMENT : Il est interdit de brancher l’appareil à une prise à économie d’énergie électronique. Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au secteur public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les solutions en îlots (p. ex.
Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
Modèle à 3 portes A Compartiment réfrigérateur B Compartiment congélateur 1 Interrupteur d’éclairage 2 Éléments de commande 3 Clayette motorisée 4 Éclairage (LED) 5 Clayette en verre 6 Touche de la clayette motorisée 7 Bac(s) à fruits et légumes 8 Bac fraîcheur 9 Distributeur de glaçons 10 Aération 11 Filtre à eau 12 Compartiment à beurre et à fromage * 13 Rangement en contre-porte 14 Support à grandes bouteilles 15 Bac à glaçons 16 Bac 17 Tiroir en contre-porte 34
Éléments de commande A Touche Marche / Arrêt ÿ H Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil. B Les touches de réglage permettent de modifier le réglage de la température. Voir le chapitre « Réglage de la température ». Touche du distributeur de glaçons Ü Il est possible d’effectuer autres réglages en mode Configuration, voir la section « Fonctions spéciales ». Pour allumer et éteindre le distributeur de glaçons (voir le chapitre « Distributeur de glaçons »).
Remarque : Chaque actionnement d’une touche est signalé par un bip si, en mode Configuration, vous avez activé cette fonction dans le menu SON. Les symboles sur le bandeau d’affichage Affichage pour le compartiment réfrigérateur Affichage pour le compartiment congélateur. La fonction de réfrigération rapide ou congélation rapide est activée, voir les chapitres réfrigération rapide et congélation rapide. Le mode Vacances est activé,voir la section « Fonctions spéciales ».
Régler l’unité de température Fonctions spéciales L’affichage de la température peut avoir lieu en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Les fonctions spéciales suivantes peuvent être sélectionnées ou affichées: 1. Appuyez sur la touche de configuration μ. Le premier menu (unité de température) s’affiche. 2. Appuyez sur la touche de réglage @ ou A pour commuter entre les degrés Fahrenheit (°F) ou les degrés Celsius (°C).
Extinction Allumage Appuyez sur la touche de configuration μ. Appuyez sur la touche de mode Vacances ¶. Tous les réglages modifiés sont mémorisés. La mention VACATION s’affiche. Remarque : Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 20 secondes, le mode Configuration prend automatiquement fin. Tous les réglages modifiés sont mémorisés. Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche.
Mode Économie d’énergie Chauffage du bandeau de porte Lorsque vous activez la fonction d’économie d’énergie (fonction Eco), l’appareil commute sur un mode de fonctionnement économe. Cette fonction d’économie d’énergie a été préréglée en usine pour réduire la consommation énergétique. La luminosité du rétro-éclairage de l’affichage diminue également. (modèle à 3 portes uniquement) Pour empêcher la condensation, il est possible d'allumer et d'éteindre le chauffage du bandeau de porte suivant besoin.
Le compartiment réfrigérateur Réfrigération rapide 9 AVERTISSEMENT : Pendant la réfrigération rapide, la température dans le réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil retourne automatiquement à la température réglée avant que vous n’activiez la réfrigération rapide. Ne rangez jamais de substances explosives dans l’appareil.
Compartiment congélateur Congeler des produits frais 9 AVERTISSEMENT : Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. Ne rangez jamais de substances explosives dans l’appareil. Risque d’explosion ! 9 ATTENTION : Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Avant de congeler des produits alimentaires, faites les cuire ou rôtir. Ne conservez jamais des produits congelés au-delà de la durée de stockage maximale.
Emballez les surgelés Fermez hermétiquement l’emballage afin que les produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou ne sèchent pas. 1. Placez les aliments dans l’emballage. 2. Pressez pour chasser l’air. 3. Obturez l’emballage hermétiquement. 4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation. Emballages adéquats : Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d’aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.
Décongélation des produits Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : ▯ à température ambiante ▯ dans le réfrigérateur ▯ dans un four électrique avec / sans ventilateur à air chaud ▯ dans un four à micro-ondes 9 ATTENTION : Allumage Remarque : Si vous utilisez le distributeur de glaçons pour la première fois ou au bout d’une interruption prolongée, n’utilisez pas, pour des raisons d’hygiène, les glaçons produits le premier jour.
Filtre à eau 9 AVERTISSEMENT : Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil sans avoir intercalé un moyen de désinfection approprié en amont et en aval du dispositif de filtrage. Vous pouvez, via le service après-vente ou un revendeur spécialisé, vous procurer une cartouche filtrante pour le filtre à particules. Changement de cartouche filtrante 1.
Fiche des caractéristiques et performances La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil admis par NSF / ANSI 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil. Pour le modèle de filtre : 9000 077 095 Remarque : Bien que les tests se déroulent dans des conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut différer.
Directives d’utilisation / paramètres de l’alimentation en eau: Pression de l’eau 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) Température de l’eau * 33 °F - 100 °F (0,6 °C - 38 °C) Vitesse d’écoulement 0,75 gpm (2,83 l/min.) ▯ Il faut installer et exploiter le système conformément aux directives recommandées par le fabricant. ▯ Il faut changer le filtre tous les 6 à 9 mois. ▯ Rincez un filtre neuf de part en part pendant 5 minutes. ▯ Des détails avancés se trouvent sur la carte de garantie.
Équipement Rangement en contre-porte 1. Soulevez le bac puis sortez-le. 2. Mettez le bac en place à la hauteur voulue puis poussez-le vers le bas. Clayette en verre Adapter la hauteur des clayettes : 1. Soulevez l’avant de la clayette et déplacez-la dans les guides vers le haut ou le bas. 2. Abaissez l’avant de la clayette pour l’amener sur la hauteur désirée. Les supports encrantent dans le guide. Retirer les clayettes et remettez-les en place : 1.
Bacs dans le compartiment réfrigérateur 1. 2. Soulevez légèrement le bac et retirez-le. 3. Soulevez légèrement l’avant du bac et introduisez-le dans les coulissants. 4. Abaissez le bac et poussez-le en arrière. 5. A l’aide d’un tournevis, tournez à 90° les fermetures équipant le dispositif de sortie. Soulevez légèrement le bac et retirez-le. 2. Soulevez légèrement l’avant du bac et introduisez-le dans les coulissants. 3. Abaissez le bac et poussez-le en arrière.
Dégivrer l’appareil Équipement Le dégivrage a lieu automatiquement. Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil (voir le chapitre Équipement). Nettoyage de l’appareil Nettoyer le bac à glaçons Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux.
Odeurs 3. Fermez le porte-filtre. Si des odeurs désagréables se manifestent : 1. Éteignez l’appareil. 2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil. 3. Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre « Nettoyage »). 4. Nettoyez tous les emballages. 5. Pour empêcher l’apparition d’odeurs, mettez sous emballage hermétique les produits alimentaires qui dégagent une forte odeur. 6. Remettez l’appareil en marche. 7. Rangez les produits alimentaires. 8.
Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux Bourdonnement Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur). Clapotis, sifflement léger ou gargouillis Le fluide frigorigène circule dans les tubulures, ou présence d’eau dans le distributeur de glaçons. Cliquetis Cliquetis : le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent. Bruit de chute Les glaçons finis de se solidifier chutent du distributeur dans le bac.
Remédier soi-même aux petites pannes Avant d’appeler le service à la clientèle : Vérifiez si, à l’aide des conseils ci dessous, vous ne pouvez pas remédier vous-même au défaut. Vous devez payez les frais de consultation du service à la clientèle même – durant la période de garantie! Appareil Défaut Cause possible L’appareil ne refroidit pas. L’appareil est éteint. Coupure de courant. L’éclairage ne fonctionne pas. Le fusible / disjoncteur a été retiré / Affichage éteint. se trouve en position éteinte.
Distributeur de glaçons Défaut Cause possible Solution Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas. Le distributeur de glaçons n’est pas raccordé à l’alimentation électrique. Le distributeur de glaçons ne reçoit pas d’eau fraîche. La température dans le compartiment congélateur est trop élevée. Appelez le service après-vente. Assurez-vous que le raccordement à l’eau a été correctement réalisé. Vérifiez la température du compartiment congélateur et réglez-la le cas échéant sur une valeur plus basse.
Service à la clientèle Si nécessaire, nous recommandons de confier l’inversion du sens d’ouverture de porte à notre service à la clientèle. Pour connaître le prix d’une inversion du sens d’ouverture de porte, consultez votre service à la clientèle responsable. Avant d’appeler le service à la clientèle, veuillez consulter le chapitre « Remédier soi-même aux petites pannes ».
es Índice esIntrucionesduo Consejos y advertencias de seguridad 56 Congelación rápida 70 Indicaciones para la eliminación 58 Descongelar los productos congelados 71 Instalar el aparato 58 Fabricador de hielo 71 Ventilación 58 Filtro de agua 72 Conectar el aparato a la red eléctrica 59 Especificaciones técnicas y prestaciones 73 Familiarizándose con la unidad 61 Equipamiento 75 Conectar el aparato 64 Apagar y°cerrar el aparato 76 Ajuste del idioma 64 Al desescarchar el aparato
9 Consejos y advertencias de seguridad Consejos y advertencias de seguridad. Definición AVISO: Esto indica que la muerte o lesiones graves pueden ocurrir como resultado del incumplimiento de esta advertencia. ATENCION: Esto indica que lesiones leves o moderas pueden ocurrir como resultado del incumplimiento de esta advertencia.
9 Consejos y advertencias de seguridad Asegurarse que los niños y las personas de riesgo hayan comprendido los peligros existentes. Una persona responsable de la seguridad debe supervisar y guiar a los niños y a personas de riesgo durante el uso del equipo. El equipo no debe ser utilizado por niños menores que 8 años. Supervisar los niños durante las tareas de limpieza y mantenimiento. Nunca dejar que los niños jueguen con el equipo.
Indicaciones para la eliminación Instalar el aparato *°Eliminación del embalaje Un especialista deberá instalar el aparato de acuerdo con las instrucciones de montaje adjuntas. El embalaje protege el aparato de daños durante el transporte. Todos°los materiales utilizados son reciclables y no dañan el medio ambiente. Contribuya con métodos de eliminación del embalaje respetuosos con el medio ambiente.
Conectar el aparato a la red eléctrica Encarga la instalación y conexión del aparato a un especialista del ramo, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje. Retirar los seguros de transporte de las bandejas y baldas de vidrio (tapones de plástico) sólo una vez que se ha instalado el aparato en su emplazamiento definitivo. Efectuar la conexión del aparato a la red de agua ANTES que a la red eléctrica.
Conexión a la red eléctrica 9 AVISO: 9 AVISO: El aparato no puede estar conectado en ningún caso a ahorradores de energía electrónicos. Para el uso de nuestros aparatos se pueden utilizar convertidores sinusoidales o conmutados por la red. Los convertidores conmutados por la red se utilizan en los sistemas fotovoltaicos, que se conectan directamente a la red eléctrica pública.
Familiarizándose con la unidad Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
Modelo de 3 puertas A Compartimento refrigerador B Compartimento de congelación 1 Interruptor de la iluminación interior 2 Mandos 3 Balda motorizada 4 Iluminación interior (LED) 5 Balda de vidrio 6 Tecla para la balda motorizada 7 Cajón para fruta y verdura 8 Cajón fresco 9 Fabricador de hielo 10 Ventilación 11 Filtro de agua 12 Compartimentos para guardar la mantequilla y el queso 13 Estante de la puerta 14 Botellero para guardar botellas grandes 15 Depósito para cubitos d
Mandos A Tecla para conexión y desconexión del aparato ÿ H La temperatura se puede modificar mediante las teclas de ajuste (véase al respecto el capítulo «Ajustar la temperatura»). Para la conexión y desconexión del aparato completo. B En el modo «Configuración» se pueden efectuar los adicionales ajustes, véase el capítulo «Funciones especiales». Tecla Fabricador de hielo Ü Conecta y desconecta el fabricador de hielo (véase el capítulo «Fabricador de hielo »).
Nota: Cada pulsación de la tecla es confirmada mediante un sonido acústico en caso de estar activada dicha opción (ON) en el menú «SONIDO» del modo «Configuración». Símbolos en la pantalla de visualización Indicación relativa al compartimento frigorífico Indicación relativa al compartimento de congelación. La función «Enfriamiento rápido» o «Congelación rápida» está activada, véase el capítulo «Enfriamiento rápido» o «Congelación rápida».
Ajustar la magnitud de la temperatura La temperatura se puede mostrar en pantalla en grados Fahrenheit (°F) o grados centígrados (°C). 1. 2. 3. Pulsar la tecla «setup» μ. Se muestra el primer menú (Magnitud de la temperatura). Funciones especiales Los siguientes funciones especiales se pueden seleccionar o mostrar: Modo «Configuración» En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus ajustes individuales.
Desconexión Conexión Pulsar la tecla «setup» μ. Pulsar la tecla «Vacaciones» ¶. El sistema memoriza todas las modificaciones efectuadas. En la pantalla de visualización aparece la leyenda VACATION. Nota: En caso de no pulsar una tecla en el plazo de 20 segundos, el modo «Configuración» concluye automáticamente. El sistema memoriza todas las modificaciones efectuadas. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada. Desconexión Pulsar la tecla «Vacaciones» ¶.
Modalidad de ahorro energético Calefacción larguero de la puerta En caso de estar activada a función de ahorro energético (función Eco), el aparato conmuta automáticamente al modo de funcionamiento de ahorro energético. Esta función de ahorro energético viene ajustada de fábrica a fin de reducir el consumo de energía eléctrica. La intensidad de la iluminación de fondo del aparato también se reduce. (sólo para modelos de 3 puertas) Conexión 1. Pulsar la tecla «setup» μ. 2.
Compartimento frigorífico Refrigeración rápida 9 AVISO: Mediante la función de refrigeración rápida se enfría el compartimiento refrigerador durante aproximadamente 6 horas hasta alcanzar la temperatura más baja posible. Después cambia automáticamente a la temperatura activada antes de la refrigeración rápida. No almacenar sustancia explosivas en este equipo.
Cajón fresco En el cajón para conservación fresca reina una temperatura de aprox. 32 °F. Es el lugar ideal para guardar el pescado, la carne, los embutidos, el queso y la leche. Mediante el mando desplazable se puede reducir ligeramente le temperatura del cajón fresco.
Embalar los productos congelados Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor. 1. Introducir los alimentos en el embalaje. 2. Eliminar todo el aire. 3. Cerrarlo herméticamente. 4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación. Apropiado como embalaje: Película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio, envases para la congelación. Estos productos pueden encontrarse en comercios especializados.
Descongelar los productos congelados Dependiendo del tipo y la finalidad, puede elegir entre las siguientes posibilidades: ▯ A temperatura ambiente ▯ En el refrigerador ▯ En el horno eléctrico con/sin ventilador de aire caliente ▯ En el horno microondas Activar la función Nota: Al conectar el fabricador de hielo por vez primera o tras un largo período de inactividad, la primera tanda de cubitos de hielo no deberá consumirse por razones de higiene.
Filtro de agua 9 AVISO: En las zonas en donde la calidad del agua sea dudosa o desconocida, el aparato deberá desinfectarse adecuadamente antes y después de realizar el filtrado del agua. El cartucho para el filtro de partículas se puede adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o a través de un distribuidor de productos. Sustituir el filtro de cartucho 1.
Especificaciones técnicas y prestaciones La concentración de las substancias disueltas en el agua indicadas que penetran en el sistema, ha sido rebajada hasta un valor inferior o igual al valor límite según NSF/ANSI 42 y 53 válido para el agua que abandona el aparato. Para filtro modelo: 9000 077 095 Nota: A pesar de que los ensayos de laboratorio se han realizado según condiciones estándar, los valores reales, no obstante, pueden diferir de éstos.
Normas de aplicación/Parámetros de la aliment. de agua: La presión del agua 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) Temperatura del agua * 33 °F - 100 °F (0,6 °C - 38 °C) Velocidad de flujo 0,75 gpm (2,83 l/min.) ▯ El sistema deberá instalarse y usarse de conformidad con las instrucciones del fabricante. ▯ Los filtros deberán sustituirse cada 6-9 meses. ▯ Hacer circular agua por el filtro nuevo durante 5 minutos. ▯ Más detalles a este respecto figuran en la tarjeta de garantía.
Equipamiento Estante de la puerta 1. Levantar los estantes y extraerlos. 2. Colocar los estantes en la altura deseada y presionarlos hacia abajo. Balda de vidrio Ajustar la altura de la balda: 1. Para ello deberá elevarse la balda por la parte delantera y moverla en las guías hacia arriba o abajo. 2. Bajar la parte delantera de la balda hasta alcanzar la posición deseada. Los soportes encajan en la guía. Retirar y volver a colocar los estantes y baldas: 1.
Recipiente en el compartimiento frigorífico 1. 2. Levantar levemente el recipiente y extraerlo. 3. Levantar levemente la parte anterior del recipiente y colocar las extensiones. 4. Hacer descender el recipiente y desplazarlo hacia atrás. 5. Girar los cierres del cajón extraíble en ángulo de 90° con ayuda de destornillador. Levantar levemente el recipiente y extraerlo. 2. Levantar levemente la parte anterior del recipiente y colocar las extensiones. 3.
Limpieza del aparato Equipamiento 9 AVISO: ¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor! Los elementos variables del aparato se pueden extraer para su limpieza (véase el capítulo «Equipamiento»). 9 ATENCION: Limpiar el depósito para los cubitos de hielo No utilizar detergentes que contengan arena, cloro o ácidos. ¡No emplear tampoco disolventes! 9 ATENCION: No emplear esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podría producirse corrosión.
Olores Sustituir el filtro desodorizante En caso de comprobar olores desagradables: Los filtros de repuesto los puede adquirir en el distribuidor en donde compró el aparato. 1. Desconectar el aparato. 1. Abrir el soporte del filtro. 2. Retirar todos los alimentos del aparato. 3. Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo «Limpieza del aparato».) 4. Limpiar los envases de todos los alimentos empaquetados o envasados almacenados en el aparato. 5.
Iluminación (LED) Su aparato está equipado con una iluminación LED exenta de mantenimiento. Las reparaciones de esta iluminación sólo podrán ser realizadas por personal de Servicio al cliente o técnicos autorizados. Ruidos de funcionamiento del aparato Ruidos completamente normales Zumbido Los motores están trabajando (compresores, ventilador). Ahorro de energía Ruidos en forma de gorgoteo ▯ Colocar el aparato en un lugar seco y bien ventilado.
Arreglar pequeñas averías por sí mismo Antes de llamar al Servicio al cliente: Compruebe si puede arreglar usted mismo la avería, basado en las siguientes indicaciones. ¡Usted deberá pagar el costo de asesoramiento– del Servicio al cliente incluso durante el periodo de garantía! Aparato Avería Posible causa Solución El aparato no enfría. El aparato está desconectado. Accionar la tecla de conexión y desconexión del aparato. Verificar si hay corriente. Verificar el fusible.
Fabricador de hielo Avería Posible causa El fabricador de hielo no funciona. El fabricador de hielo no está conectado a la red eléctrica. No se suministra agua fresca al fabricador de hielo. La temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor). El fabricador de hielo no suminis- El aparato o el fabricador de hielo se tra suficiente hielo o los cubitos han conectado hace pocos instantes. de hielo que suministra están deformados.
Avería Posible causa Solución En la manguera de alimentación La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato sólo a una red de agua del fabricador de hielo se ha forque posea la presión de red prescrita (véase mado hielo. el capítulo «Conexión del aparato a la red de agua»). La válvula de bloqueo no esta correcta- Abrir la válvula de bloqueo completamente. mente abierta. Sale agua del aparato. La manguera del agua presenta inestan- Sustituir la manguera inestanca por una manqueidades.
www.gaggenau-usa.