Gaggenau Installation instructions .......................... 2 Notice de montage ...............................20 Instrucciones de instalación ................
Table of ContentsI nst al lat i on inst ruct i ons 9 Safety Definitions 9 Safety Definitions 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Appliance Handling Safety Safety Codes and Standards Electric Safety Related Equipment Safety Proposition 65 Warning 3 4 4 4 5 5 9 Installation preparation Checking the ceiling 6 6 9 General Notes Exhaust air mode Ventilation line Electrical connection 6 6 6 7 Before you begin Tools and parts needed Parts included Appliance dimensions Safety clearances 7 7 7 9 10 Install
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS COMPLETE. I M P O R T A N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S READ AND SAVE TH ESE I NSTRUC TI O NS IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR THE LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE. WARNING The applicable regulations of the energy supply companies and the regional construction regulations must be observed when installing the hood.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING When the hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must be taken to ensure that there is an adequate supply of fresh air which will be needed by the burner for combustion.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING Before you plug in an electrical cord or turn on power supply, make sure all controls are in the OFF position. Risk of electric shock Parts inside the appliance can have sharp edges. The connection cable can be damaged. Do not bend or pinch connection cables during installation. For appliances equipped with a cord and plug, do not cut or remove the ground prong.
Installation preparation General Notes 9 9 CAUTION Ensure that there are no electric wires, gas or water pipes in the area where holes are to be made. The ceiling must be flat, horizontal and adequately load-bearing. ▯ The depth of the bore holes must be the same length as the screws. The wall plugs must have a secure grip. ▯ The enclosed screws and wall plugs are suitable for solid brickwork. Suitable fasteners must be used for other structures (e.g. plasterboard, porous concrete, poroton bricks).
Electrical connection 9 Before you begin Before you begi n WARNING Risk of electric shock Parts inside the appliance can have sharp edges. The connection cable can be damaged. Do not bend or pinch connection cables during installation. Tools and parts needed ▯ Measuring tape ▯ Pencil ▯ Torx screwdriver TX20 The required connection information is on the appliance's identification plate.
Models with circulating-air mode $' $ $ Ducted operation $' Accessory: Remote fan unit $5 8
Appliance dimensions Models with air extraction mode è¼ʓʘ èè¼ʓʘ ç¼ʓʘ èç¼ʓʘ ç¼ʚ ê è¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èʊ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ë é ê PP Models with air recirculation mode è¼ʓʘ èè¼ʓʘ ç¼ʓʘ èç¼ʓʘ ç¼ʚ ê è¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èʊ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ë é ê
Safety clearances 9 Installation WARNING Risk of fire Grease deposits in the grease filter may catch fire. The specified safety distances must be observed in order to prevent an accumulation of heat. Observe the specifications for your cooking appliance. If gas and electric cooktops are operated together, the largest specified distance applies. Only one side of the appliance may be installed directly next to a high-sided unit or a wall.
4 Use six screws to fasten the upper support frame to the ceiling. Fitting the lower support frame without using an extension 1 Ensure that the lower support frame is in the correct position. Note: Position the open side of the lower support frame opposite the open side of the upper support frame. 2 Slide the lower support frame into the upper support frame and use 16 screws to secure it at the established total height.
Fitting the lower support frame using an extension 1 Slide each part of the extension over the outside of the upper support frame and use 16 screws to fit them to the upper support frame.. 2 Ensure that the lower support frame is in the correct position. Note: Position the open side of the lower support frame opposite the open side of the upper support frame. 12 3 Slide the lower support frame up into the extension and use 16 screws to secure it at the established total height.
4 Installing the appliance Fit two reinforcing brackets. 1 For recirculation mode units only: Fit filters to both sides of the AA 442 810 air recirculation module. Slide the air recirculation module into the support frame from below and hook it in place. Secure it with two screws.
Slide the remote fan unit into the ventilation hood from above. Use four screws to secure it in place. 3 For a combination with external remote fan unit AR4.. only: Use the network cable to connect the external remote fan unit and the ventilation hood’s control module. The plug must snap into place. Connect the mains cable to the control unit. Connect the mains cable and control cable to the control module. Note: The X1 and X2 connection sockets are identical.
5 Align the ventilation hood so that it is straight and use seven screws to fasten the ventilation hood to the support frame. Establishing the connection for the exhaust air 1 Recirculation mode units with internal remote fan unit AR 400 743: Attach the exhaust air pipe directly to the fan motor's air pipe connector (A) . % $ $5 Connect appliance Notes ‒ With operation in extraction air mode , a backpressure flap should be installed.
3 Extraction mode units with external remote fan unit AR 4..: ‒ Unscrew the connecting pieces from the cover plate in the ventilation hood. ‒ Secure the exhaust air pipe to the connecting piece (A) . ‒ Screw the connecting piece to the cover plate in the ventilation hood. 1 Remove the protective film from the flue ducts. 2 Place both parts of the upper flue duct on the appliance such that they fit together.
Model with air extraction mode 4 Place both parts of the lower flue duct on the appliance such that they fit together. 5 Fit the grease filter.
Additional switching output 9 WARNING Work must only be carried out on the additional switching output by a qualified electrician in accordance with the country-specific requirements and standards. Connect the appliances in series via the connector sockets X1 and X2 (equal value). The sequence of the networking does not have any effect. If the enclosed network cables are too short, use a commercially available network cable (min. Cat. 5, shielded). Maximum number of networked appliances: 20.
This appliance is connection with a plug ▯ Plug has to be conform with NEMA CONFIGURATIONS FOR PLUGS AND RECEPTACLES. ▯ The appliance must be properly grounded. ▯ Plug must be rated not less than type 6-20 P (2-pole 3-wire grounding). ▯ Only a qualified electrician should connect the plug. ▯ Attach the grounded socket inside the flue duct if possible. The socket outlet must still be accessible after installation.
Table des matièresNoti ce de mont age 9 Définitions de sécurité 9 Définitions de sécurité 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Sécurité de manutention des appareils Codes et normes de sécurité Sécurité électrique Équipement de sécurité Avertissement issu de la proposition 65 21 22 22 22 23 24 9 Préparatifs du montage Vérifier le plafond 25 25 9 Instructions Générales Mode évacuation Conduit d'évacuation Branchement électrique 25 25 25 26 Avant de commencer Outils et pièces nécessaires Pièces com
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AVEC L'APPAREIL APRÈS UNE FOIS L'INSTALLATION TERMINÉE. C O N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O R T A N T E S LI RE ET C O NSERVER C ES I NSTRUC TI O NS IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR L'USAGE DE L'INSPECTEUR ÉLECTRIQUE LOCAL.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Lorsque la hotte aspirante est utilisée en mode d'évacuation d'air simultanément avec un brûleur différent utilisant également la même cheminée, (tels des appareils de chauffage au gaz, à l'huile ou au charbon, des chauffe-eau instantanés ou des chaudières à eau chaude), veillez à ce que l'apport d'air frais soit suffisant pour assurer la combustion adéquate du brûleur.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la qualité de la mise à la terre. N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez à un électricien d'installer une prise à proximité de l'appareil. .
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Avertissement issu de la proposition 65 : Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction.
Préparatifs du montage Instructions Générales 9 9 ATTENTION Veillez à ce qu'il n'y ait pas de conduites électriques, de tuyaux de gaz ou d'eau au niveau des perçages. Le plafond doit être plat, horizontal et offrir une portance suffisante. ▯ La profondeur des trous percés doit être adaptée à la longueur des vis. Les chevilles doivent offrir une retenue sûre. AVERTISSEMENT Danger de mort Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion.
Branchement électrique 9 Avant de comencer AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Les pièces se trouvant dans l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Le cordon de branchement peut être endommagé. Ne pas couder ni coincer le cordon de branchement pendant la pose. Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique sur l'appareil. Cet appareil est conforme aux dispositions CE régissant l’antiparasitage.
Modèles avec mode recyclage $' $ $ Modèles avec mode évacuation extérieure $' Accessoire : Moteur de ventilateur $5 27
Cotes de l'appareil Modèles avec mode évacuation extérieure è¼ʓʘ èè¼ʓʘ ç¼ʓʘ èç¼ʓʘ ç¼ʚ ê è¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èʊ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ë é ê PP Modèles avec mode recyclage è¼ʓʘ èè¼ʓʘ ç¼ʓʘ èç¼ʓʘ ç¼ʚ ê è¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èʊ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ë é ê 28
Distances de sécurité 9 Installation AVERTISSEMENT Risque d’incendie Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Les distances de sécurité indiquées doivent être respectées, afin d'éviter une accumulation de chaleur. Veuillez respecter les indications relatives à votre appareil de cuisson. Si votre table de cuisson combine des foyers gaz et électrique, l’écart maximal s’applique. L'appareil ne peut jouxter que sur un côté un meuble haut ou une paroi.
4 Fixez le châssis-support supérieur contre le plafond à l'aide de 6 vis. Montage du châssis-support inférieur sans rallonge 1 Veillez à ce que le châssis-support inférieur se trouve dans une position correcte. Remarque : Positionnez le côté ouvert du châssissupport inférieur face au côté ouvert du châssissupport supérieur. 2 Poussez le châssis-support inférieur dans le châssis-support supérieur et fixez-le à la hauteur totale définie à l'aide de 16 vis.
Montage du châssis-support inférieur avec rallonge 1 Poussez la rallonge depuis l'extérieur sur le châssis-support supérieur et fixez-la à l'aide de 16 vis. 2 Veillez à ce que le châssis-support inférieur se trouve dans une position correcte. 3 Poussez le châssis-support inférieur dans la rallonge et fixez-le à la hauteur totale définie à l'aide de 16 vis. Remarque : Positionnez le côté ouvert du châssissupport inférieur face au côté ouvert du châssissupport supérieur.
4 Montez deux cornières de renfort. dessous dans le châssis-support. Fixez-le avec 2 vis. ʎ¼ʓʘ è¼ʚ PP Montage de l'appareil 1 32 En cas de version recyclage uniquement : Mettre en place les filtres des deux côtés dans le module de recyclage de l'air AA 442 810.
Introduisez le moteur séparé par en haut dans la hotte. Fixez-le avec 4 vis. commande. Raccordez le câble secteur au module de commande. Raccordez le câble secteur et le câble de commande au module de commande. Remarque : Les prises de raccordement X1 et X2 sont identiques. 4 Accrochez la hotte par en bas dans les deux cornières (a) du châssis-support. D D 3 Pour la combinaison avec moteur séparé externe AR4..
5 Alignez soigneusement la hotte et fixez-la au châssis-support à l'aide de 7 vis. Effectuer le raccordement de l'évacuation de l'air 1 Appareil du mode recyclage avec moteur séparé interne AR 400 743 : Fixez le conduit d’évacuation directement sur le manchon d’évacuation du moteur séparé (A) . % $ $5 Brancher l’appareil Remarques ‒ En mode Évacuation de l'air, un volet antirefoulement doit être installé.
3 Appareil de mode d’évacuation avec moteur externe AR 4.. : Montage du capot de cheminée ‒ Dévissez la pièce de connexion de la tôle de recouvrement dans la hotte. ‒ Fixez le conduit d’évacuation sur la pièce de connexion (A) . ‒ Vissez fermement la pièce de connexion sur la tôle de recouvrement dans la hotte. 9 $5 % AVERTISSEMENT Risque de blessure Les pièces se trouvant dans l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Porter des gants de protection.
Modèles avec mode recyclage 3 Poussez le capot de cheminée supérieur vers le haut et fixez-le à l'aide de 2 vis. Modèles avec mode évacuation extérieure 36 Modèles avec mode recyclage 4 Posez sur l'appareil les deux pièces formant la partie inférieure du capot de cheminée et emboîtezles ensemble.
5 Mettez en place le filtre à graisse. Raccord pour le contacteur de fenêtre AA 400 510 Les travaux sur le raccord pour le contacteur de fenêtre doivent uniquement être effectués par un électricien qualifié, en respectant les règlements et normes spécifiques au pays. L'appareil possède un raccord X17 pour un contacteur de fenêtre. Le contacteur de fenêtre convient au montage encastré ou au montage en saillie. Le contacteur de fenêtre AA 400 510 est disponible séparément en tant qu'accessoire.
1 Dévisser la tôle de protection. 2 Appuyer sur la touche Réinitialiser (Reset) jusqu'à ce que les deux DEL soient allumées en continu (env. 5 secondes). Relâcher ensuite la touche dans les 5 secondes. 3 Visser la tôle de protection. 4 Faire vérifier le fonctionnement de l'installation par un technicien qualifié après l'initialisation. cheminée. La prise de courant doit rester accessible après la pose de l'appareil.
Service après-vente Si votre appareil doit être réparé, notre service aprèsvente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution adaptée, y compris pour éviter les visites inutiles de techniciens. Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit (n° E) et le numéro de série (n° FD) afin que nous puissions vous donner une réponse précise. Vous trouverez la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil (après avoir retiré le filtre à graisse en métal).
ÍndiceI nst ruci ones de inst al aci ón 9 Definiciones de seguridad 9 Definiciones de seguridad 40 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Seguridad de manejo del electrodoméstico Códigos y normas de seguridad Seguridad eléctrica Seguridad del equipo relacionado Advertencia en virtud de la Proposición 65 41 42 43 43 44 44 9 Preparativos para el montaje Revisar el techo 45 45 9 Información General Funcionamiento con extracción de aire Conducto de escape Conexión eléctrica 45 45 45 46 Antes de empe
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA FINALIZADO LA INSTALACIÓN. I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D I M P O R T A N T E S LEA Y C O NSERVE ESTAS I NSTRUC C I O NES IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR DE ELECTRICIDAD LOCAL.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de incendio Cuando se usan simultáneamente varios quemadores de gas se genera mucho calor. El aparato de ventilación puede dañarse o incendiarse. El aparato de ventilación solo puede combinarse con quemadores de gas que no superen una potencia total máxima de 61,000 BTU/hr (18 kW).
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Códigos y normas de seguridad Este electrodoméstico cumple con la última versión de una o varias de las siguientes normas: ▯ UL 507 - Ventiladores eléctricos (Electric Fans) ▯ CAN/CSA C22.2 No. 113 - Ventiladores (Fans and Ventilators) Es responsabilidad del instalador determinar si se aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones específicas.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad del equipo relacionado Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el electrodoméstico. Destruya el embalaje después de desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los niños jueguen con el material de embalaje. El electrodoméstico solamente deberá usarse si lo ha instalado un técnico calificado, de acuerdo con estas instrucciones de instalación.
Preparativos para el montaje Información General 9 9 ATENCION Asegurarse de que no haya cables eléctricos o tuberías de gas o agua en el área donde se va a taladrar. El techo debe ser plano, horizontal y tener suficiente capacidad de carga. ▯ La profundidad de los taladros debe ser equivalente a la longitud de los tornillos. Los taquetes deben quedar bien sujetos. ▯ Los tornillos y taqutes suministrados son apropiados para mampostería sólida. Para otro tipo de construcciones (p. ej.
▯ ▯ Si los diámetros del conducto difieren de lo anteriormente mencionado, utilizar cintas sellantes. Antes de empezar Se recomienda un diámetro interior de 6" (150 mm); el diámetro mínimo es de 4¾" (120 mm) en todo caso. Herramientas y piezas necesarias AVISO: Peligro de daños por recirculación del vapor condensado. Instalar el canal de salida de aire del aparato ligeramente inclinado hacia abajo (1° de desnivel).
Modelos con funcionamiento con recirculación de aire $' $ $ Modelos con evacuación exterior de aire $' Accesorios: Motor del ventilador $5 47
Dimensiones del equipo Modelos con evacuación exterior de aire è¼ʓʘ èè¼ʓʘ ç¼ʓʘ èç¼ʓʘ ç¼ʚ ê è¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èʊ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ë é ê PP Modelos con funcionamiento con recirculación de aire è¼ʓʘ èè¼ʓʘ ç¼ʓʘ èç¼ʓʘ ç¼ʚ ê è¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èʊ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ë
Distancias de seguridad 9 Instalación ADVERTENCIA Riesgo de incendio Los depósitos de grasa del filtro antigrasa pueden prenderse. Hay que respetar las distancias de seguridad estipuladas para evitar una condensación del calor. Se deben tener en cuenta las indicaciones del recipiente de cocción. Si se utilizan conjuntamente zonas de cocción de gas y eléctricas, aplicará la distancia indicada más grande. Solo un lado del aparato debe instalarse directamente junto al gabinete en alto o pared.
4 Sujetar el bastidor de soporte superior con 6 tornillos a la tapa. Montar el bastidor de soporte inferior sin prolongación 1 Cerciorarse de la posición correcta del bastidor de soporte inferior. Nota: Colocar el lado abierto del bastidor de soporte inferior frente al lado abierto del bastidor de soporte superior. 2 Introducir el bastidor de soporte inferior en el bastidor de soporte superior y sujetar a la altura total establecida con 16 tornillos.
Montaje del bastidor de soporte inferior con la prolongación 1 Desplazar la prolongación por el exterior sobre el bastidor de montaje superior y montarlo con 16 tornillos en el bastidor de soporte superior. 2 Cerciorarse de la posición correcta del bastidor de soporte inferior. 3 Introducir el bastidor de soporte inferior en la prolongación y sujetar a la altura total establecida con 16 tornillos.
4 Montar dos escuadras de sujeción. desde abajo en el bastidor de soporte. Sujetar con 2 tornillos. ʎ¼ʓʘ è¼ʚ PP Montaje del aparato 1 52 Solo para versión de recirculación de aire: Colocar el filtro en los dos lados del módulo de recirculación de aire AA 442 810.
Introducir el módulo del ventilador desde arriba en la campana extractora. Sujetar con 4 tornillos. que encajar. Conectar el cable de red al módulo de control. Conectar el cable de red y el cable de control al módulo de control. Nota: Los enchufes de conexión X1 y X2 son idénticos. 4 Enganchar la campana extractora desde abajo en las dos escuadras de fijación (a) con el bastidor de soporte. D D 3 Solo en combinación con el módulo del ventilador externo AR4..
5 Enderezar la ampana extractora y sujetarla con 7 tornillos en el bastidor de soporte. Conexión de la salida de aire 1 Aparato de modo circulación de aire con módulo del ventilador interno AR 400 743: Sujetar el tuo de salida de aire directamente en la tubuladura de aire del módulo del ventilador (A) . % $ $5 Conectar el aparato a la red eléctrica Notas ‒ En caso de evacuación exterior de aire, se debe montar una trampa antirretorno.
3 Aparato de modo de extracción de aire con módulo del ventilador externo AR 4..: ‒ Desatornillar el racor de empalme de la chapa protectora en la campana extractora. ‒ Sujetar el tubo de salida de aire en el racor de empalme (A) . ‒ Atornillar el racor de empalme de la chapa protectora en la campana extractora. $5 % Montar los revestimientos de la chimenea 9 ADVERTENCIA Peligro de lesiones Los componentes dentro del equipo pueden tener bordes filosos. Utilice guantes protectores.
Modelos con funcionamiento de recirculación de aire 3 Desplazar el revestimiento superior de la chimenea hacia arriba y sujetarlo con 2 tornillos. Modelos con evacuación exterior de aire 56 Modelos con funcionamiento con recirculación de aire 4 Colocar ambas partes del revestimiento inferior de la chimenea sobre el aparato y acoplarlas.
5 Montar el filtro antigrasa. El aparato cuenta con una conexión X17 para un interruptor de contacto de la ventana. El interruptor de contacto de la ventana es adecuado tanto para la instalación encajado como para la instalación en superficie. Se envía el interruptor de contacto de la ventana AA 400 510 por separado, como accesorio. Se deben tomar en cuenta las instrucciones de colocación adjuntas al interruptor de contacto de la ventana.
4 Contactar con profesionales calificados para que comprueben el funcionamiento de la instalación tras el reinicio. de la chimenea. Debe garantizarse el acceso a la base de enchufe después de su instalación. Conexión de la alimentación eléctrica 9 ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Los componentes dentro del equipo pueden tener bordes filosos. Puede dañarse el cable de conexión. No retorcer ni constreñir el cable durante la instalación. Para más información, véase la placa de características.
Servicio de atención al cliente Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente estará encantado de ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evitar visitas innecesarias de los técnicos. Cuando llame por teléfono, indique la referencia del producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD) para que podamos ofrecerle un servicio cualificado.
Gaggenau BSH Home Appliance Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 +1-877-442-4436 www.gaggenau.