*DJJHQDX en-us Operating instructions fr-ca Notice d'utilisation Dishwasher DF250/DF251
en-us Table of contents en-us Oper a t i n g i n s t r u c t i o ns ( ( Safety Definitions 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7 Risk of fire, electrical shock, or serious injury GROUNDING INSTRUCTIONS Safe Operation Proper Care and Maintenance ƒ * 7 8 8 9 Causes of Damage 10 Getting Started 11 Appliance overview Operating panel Dishwasher interior components Display indicators Info button Time setting Switching on the appliance for the first time Settings 11 12 12 12 12 12 13 13 Home Connect™
en-us 2 Care and Maintenance Cleaning the dishwasher Special salt and rinse aid Filters Spray arms Drain pump Preparing your unit for vacation Winterizing your unit 3 Troubleshooting Error message Fault table 4 ‡ 36 36 36 38 38 39 39 40 40 40 Customer Service 47 Statement of Limited Product Warranty 47 What this Warranty Covers & Who it Applies to: How Long the Warranty Lasts Repair/Replace as Your Exclusive Remedy Out of Warranty Product Warranty Exclusions How to Obtain Warranty Service 5 36
en-us &RQJUDWXODWLRQV DQG 7KDQN
en-us ( Safety Definitions Safety Definitions SafetyDfintos 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION! This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ( IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher. This dishwasher is intended for use up to a maximum altitude of 13,000 ft (4,000 meters) above sea level.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS Safe Operation This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 9 WARNING Risk of injury! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided. Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher for service or discarding.
en-us Causes of Damage Causes of Damage ƒ N OTICE: ▯Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences. CauseofDamge ▯ To avoid possible dishwasher damage, do not use harsh chemicals, abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels to clean your dishwashers exterior door panel. Your dishwasher's exterior door panel can be damaged by doing so.
Getting Started en-us Getting Started * A ppliance overview GetingStared VHF K PLQ 67$57 UHVHW VHF W VHF UHVHW VHF The dotted lines show optional features which may or may not be included with your dishwasher.
en-us Getting Started The numbers stated below refer to the overview images on the previous page of this manual.
Getting Started Switching on the appliance for the first time When you first turn on the dishwasher, you are taken directly to the settings for switching on the appliance for the first time. The following text is indicated on the display window at the top @: Scroll with < > Set with + Leave with t 3 sec. en-us The required settings for switching on the appliance for the first time are listed in the table below. Change the setting as follows: 1.
en-us Getting Started Setting Factory setting Auto Power Off Off EmotionLight Front display* Remaining time proj. * On On On Infolight * Start Program Tone volume Button volume WLAN Network login On Auto 130-150 °F Level 2 Level 2 on/off Manual or Autom./ WPS Connect to App Start with + Greeting On Factory setting Reset * depending on the features of your dishwasher Notes ▯ ▯ -------- 14 The “Network login” menu option is only available if WLAN has been switched on.
Getting Started Home Connect™ System This dishwasher is Wi-Fi capable and can be remotely controlled via a mobile device. If your dishwasher does not connect to the home network, you can also operate the dishwasher manually by pressing the buttons. Refer to appliance overview for the location of the buttons. ~ "Appliance overview" on page 11 en-us WLAN | In the WLAN menu you can activate the wireless network connection with “on” and deactivate it with “off”.
en-us Water softening system / special salt Remote start button Once the dishwasher is connected to the home network, press the remote start button h to control the dishwasher from your device. If the dishwasher has still not logged into Home Connect, access the Home Connect settings by pressing the remote start button h. Follow the directions in the supplied Home Connect leaflet. Note: Your dishwasher is protected against unintentional operation.
Water softening system / special salt en-us Adjusting the water softening system Using special salt The amount of salt dispensed can be set from 0 to 62°E. Salt is not required at the set value 0-8. As soon as the low salt indicator P lights up on the digital display, salt should be topped off. Refilling the salt dispenser should be done before switching on the appliance. This ensures that extra salt water is washed out and will not corrode the rinsing tank. Set the softening system as follows: 1.
en-us Rinse Aid Using detergents with salt component I f combined detergents with a salt component are used, special salt can usually be omitted up to a water hardness of 21° dH (37° fH, 26° Clarke, 3.7 mmol/l). If the water hardness is over 21° dH, salt must be used.
Rinse Aid 3. Close the lid. Lid must be fully closed until it clicks in order to seal. 4. Wipe up any excess rinse aid that may have puddled when the dispenser reservoir is full. This prevents excessive frothing during the next wash cycle. The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door is shut. Tip: For easier pouring, remove lid from the rinse aid bottle. NOTICE: Do not fill the rinse aid dispenser 9" with detergent. Doing so will damage the dishwasher.
en-us Rinse Aid Loading the Dishwasher Glass and silverware damage Causes: Dishware material Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some items are not dishwasher-safe and should be hand washed; others require special loading. Recommended Aluminum Precaution Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad.
Rinse Aid Loading the racks Loading patterns For best dishwashing results, observe the following when loading the dishwasher: For daily, regular or typical use ▯ Do not pre-wash items with loosely attached food soil. ▯ Remove all food particles, bones, toothpicks and excessive grease. ▯ Pre-treat items having burned-on, baked-on or starchy soils. ▯ Load dishes in the dishwasher racks so the insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms.
en-us Rinse Aid Loading patterns for upper rack Alternate loading pattern with stemware 12 place setting suggested loading pattern, with cutlery drawer Use supports to load stemware glasses in the upper rack.
Rinse Aid en-us Unloading the dishwasher RackMatic ® System 9 CAUTION! The height of the upper rack 12 can be adjusted in 3 steps to create more space for larger items in the lower rack. Dishes can be very hot immediately after cycle ends. Open the door slightly and allow dishes to cool for a few minutes before unloading. 1. Pull the upper rack out of the dishwasher until it stops. 2. To lower the rack, push the RackMatic® lever inward.
en-us Rinse Aid Removing/Installing third rack Installing third rack 1* 1. Pull out third rack rails all the way (1). 2. Insert third rack at an angle. Make sure that the stopper hooks of both rails slide in between the holding hooks and the lower rollers of the third rack (2). 3. Slide third rack in and lift the upper rollers over the front stopper hooks of both rails (3). 4. Push in third rack (4). Removing third rack 1* 1. Pull out third rack all the way (1). 2.
Rinse Aid Removing/Installing upper rack with Rackmatic ® en-us Installing upper rack 12 1. Pull out upper rack rails all the way (1). 2. Insert upper rack at an angle. Make sure that the stopper hooks of both rails slide in between the upper and lower rollers on the rear side of the rack (2). 3. Slide upper rack in and lift the upper rollers over the front stopper hooks of both rails (3). 4. Push in upper rack (4). Removing upper rack 12 1. Pull out upper rack all the way (1). 2.
en-us Rinse Aid Rack features Third rack Flip tines Depending on the features of your dishwasher, the tines can be folded down. This facilitates arrangement of pots, bowls and glasses. The third rack horizontally positions knives, spatulas and other oversized tools for improved cleaning and easier loading and unloading. Arrange cutlery in third rack as illustrated. Fold down the flip tines as follows: 1. Pull flip tine gently forward and release it from the notch (1). 2.
Rinse Aid en-us Stemware support Extra tall item sprinkler The lower rack accommodates two rows of stemware by placing glasses on angled flip tines and resting the stems against the wine stem bar and cup shelves. If an item is too tall to be placed in the lower rack 1j even with the upper rack 12 in the raised position, remove the empty upper rack 12 by pulling it out of the dishwasher until it stops. Pull the front of the rack upward and outward until the rack will not slide out anymore.
en-us . Detergent Detergent U se only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent or detergent tabs. Detrgn NOTICE: To avoid damage to dishwasher or dishware: ▯ Do not use hand dishwashing products in your dishwasher. ▯ Do not use too much detergent if your water is soft. Using too much detergent with soft water may cause etching in glassware and fine china.
Detergent Combination detergent Apart from conventional single function detergents, a number of products are offered with additional functions. These products contain not only the detergent but also rinse aid and salt replacement substances (3in1) and, depending on the combination (4in1, 5in1, ...), additional components such as glass protection or stainless steel cleaner. Combination detergents function only up to a specific degree of hardness (usually 21°dH).
en-us / Dishwasher Cycles Dishwasher Cycles N ote: In order to save energy, it is recommended to set the Auto Power Off feature to “After one minute”. DishwaerCycles Wash cycle AUTO 150 - 160° F AUTO Wash 130 - 150° F Regular (see note at bottom of table) Quick Wash Glass Care Rinse Recommended use This cycle cleans items having baked-on or hard dried-on food soils. These items may require soaking or hand scouring. This cycle is appropriate for mixed loads.
Dishwasher Cycle Options Dishwasher Cycle Options 0 en-us Extra Dry ½ A n increased temperature during the final rinse and an extended drying phase ensure that even plastic parts dry better. There is a slight increase in the energy consumption. Ext r a Dr y I ntensive Zone Ï DishwaerCycleOptions P erfect for a mixed load. You can wash very soiled pots and pans in the lower rack together with normally soiled utensils in the upper rack.
en-us 1 Operating the Dishwasher Operating the Dishwasher N ote: With hidden controls, the door must be opened before changing settings and closed after changing settings. OpertaingheDiswaher 9 WARNING Risk of injury! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
Operating the Dishwasher en-us AquaSensor Extra Dry The AquaSensor is an optical measuring device which measures the cleanliness of the rinse water. The final rinse uses a higher temperature which improves the drying result. The cycle time may increase slightly. (Caution if utensils are delicate!) You can switch the Extra Dry function on or off. There is a slight increase in energy consumption. The AquaSensor is used according to the wash cycle.
en-us Operating the Dishwasher Greeting Delay start time When you switch on the dishwasher, the brand logo appears. You can switch off the brand logo. Factory setting You can delay the start of the wash cycle by up to 24 hours. Depending on the setting of the time display, the end of cycle is indicated with “Finish in” (for example 3h 25m) or “Finish at” (for example 15:20 hours). You can reset all settings to the factory setting. 1. Open the door. 2. Switch on On/Off switch (.
Operating the Dishwasher EmotionLight The EmotionLight 1" is on when the door is open irrespective of whether the On/Off switch ( is switched on or off. When the door is closed, the EmotionLight is off. You can switch the EmotionLight on or off. Note: Note that when the door is open the EmotionLight is automatically switched off after 1 hour.
en-us 2 Care and Maintenance Care and Maintenance A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and prevents future problems. CarendMaitenc Cleaning the dishwasher ▯ Health hazard due to detergents containing chlorine! Always use chlorine-free detergents. ▯ Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth - water and a small amount of liquid soap is adequate.
Care and Maintenance en-us 3. Remove the microfilter from the fine filter for easier Cleaning intervals The filter system 1Z is designed to minimize maintenance while providing premium cleaning performance and minimum energy consumption. cleaning. Depending on use habits and water hardness, the filter system will require some maintenance to sustain premium cleaning performance.
en-us Care and Maintenance Spray arms Drain pump Limescale and contaminants in the rinsing water may block nozzles and bearings on the spray arms 1: and 1J. Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the waste water pump. In this case: 1. Check outlet nozzles on the spray arms 9 WARNING for blockages. 2. Unscrew the upper spray arm 1: (1) and remove Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp. downwards (2). 3.
Care and Maintenance 7. Place pump cover in the original position (2) and press down until it engages (3). en-us Preparing your unit for vacation NOTICE: Before leaving for vacation during warmer weather, besides turning off the main valve, also turn off water supply at the nearest point to the dishwasher. Do not leave soiled dishware in unit and leave door slightly open. During colder weather, please follow the instructions for winterizing your unit below.
en-us 3 Troubleshooting Error message Troubleshooting D ishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional. Troubleshting Note: If the appliance stops during dishwashing or does not start for any obvious reason, first run the cancel wash cycle function (Reset).
Troubleshooting Fault Error code “:ƒ† is lit. Error code “:ƒˆ is lit. Cause Drain pump blocked or cover on the drain pump is not locked in position. Mains voltage too low. A different error code is indicated on the digital display. (“:‹‚ to “:„‹) A technical fault has probably occurred. Home network is not loading. Wi-Fi is not active on the router. Wi-Fi display flashes Connection to the home network is not available.
en-us Troubleshooting Fault Silverware not dry. Cause Silverware not arranged properly in the silverware basket. Silverware not arranged properly in the third rack. Appliance interior wet after rinse No appliance fault. cycle. Food soils on the dishes. Dishes placed too closely together, racks overfilled. Spray arm rotation obstructed. Spray arm nozzles are blocked. Filters 1Z dirty. Filters 1Z inserted incorrectly and/ or not engaged. Rinse wash cycle too weak.
Troubleshooting Fault Detergent residue. Water stains on plastic parts. Washable or water-soluble coatings in the container or on the door. White, stubborn coatings; limescale on the dishes, container or door. Cause Detergent dispenser cover 9* blocked by dishes and therefore does not open fully. Detergent dispenser cover 9* blocked by the detergent tab. Detergent tab used in the quick or short wash cycle. Dissolving time of the detergent is not reached in the selected short wash cycle.
en-us Troubleshooting Fault Tea or lipstick residue on the dishes. Colored (blue, yellow, brown), difficult to remove to nonremovable coatings in the appliance or on stainless steel dishes. Colored (yellow, orange, brown), easily removable deposits inside the appliance (mainly in the floor area) Discoloration of the plastic parts inside the appliance. Plastic parts discolored. Cause Too low rinsing temperature. Too little or unsuitable detergent.
Troubleshooting Fault Rust spots on the silverware. Appliance cannot be switched on or operated. Appliance does not start. Cause Silverware not adequately rustresistant. Knife blades are frequently more severely affected. Silverware will also rust if rusting parts are rinsed at the same time (pan handles, damaged utensil baskets, etc.). Salt content in the rinsing water too high, as salt dispenser lock not fastened firmly or salt was spilled while being refilled. Malfunction.
en-us Troubleshooting Fault Filling valves making striking noises. Knocking or rattling noise. Unusual foam formation. -------- 46 Cause Depends on domestic installation, as appliance is not defective. No effect on appliance function. Spray arm strikes the dishes, dishes not positioned correctly. If there is a low load, the water jets strike the washing tank directly. Light dishes move during the wash cycle. Handwash liquid in the rinse aid dispenser. Rinse aid spilled.
Customer Service 4 Customer Service Y our dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Troubleshooting Guide section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
en-us Statement of Limited Product Warranty Repair/Replace as Your Exclusive Remedy During this warranty period, Gaggenau or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship.
Installation and connection In no event shall Gaggenau have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product.
en-us Installation and connection Delivery Installation Your dishwasher has been checked thoroughly in the factory to ensure that it is in working order. This may cause small water stains. These will disappear after the first wash cycle. The required installation dimensions can be found in the installation instructions. Level the appliance with the aid of the height-adjustable feet. Ensure that the appliance is situated securely on the floor.
Installation and connection Water supply connection Hot water connection * 1. Fasten the water supply connection to the tap Hot wat er con ect i on according to the installation instructions using the enclosed parts. Ensure that the water supply connection is not kinked, crushed or twisted. 2. When replacing the appliance, always use a new water supply hose. Water pressure: At least 7.25 PSI (0.5 bar), maximum 145 PSI (10 bar). At a higher water pressure: connect pressure-reducing valve ahead.
en-us Installation and connection Electrical connection ▯ ▯ Connect the appliance to an 120 V, 60 Hz alternating current only, via a correctly installed outlet with protective grounding conductor. See rating plate for required fusing 9:. Empty the dishwasher and secure loose parts. The outlet must be near the appliance and freely accessible after the installation. 2. Open the door.
Installation and connection fr-ca Table des matières fr-ca Not i c e d' u t i l i s a t i o n ( ( Indications de sécurité 56 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 57 Risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures graves INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Fonctionnement normal Entretien et maintenance corrects ƒ * 57 58 58 59 Causes de pannes 60 Mise en marche 61 Vue d'ensemble de l'appareil Panneau de commande Composants internes du lave-vaisselle Indicateurs Bouton Information Réglage de l
fr-ca 2 Installation and connection Entretien et maintenance Nettoyer le filtre du lave-vaisselle Sels et agent de rinçage Filtres Bras gicleurs Pompe pour eaux résiduaires Rangement de l'appareil en cas d'inactivité Préparation de l'appareil pour l'hiver 3 Dépannage 88 88 88 89 90 91 91 91 92 Message d'erreur Tableau des défaillances 92 92 Service à la clientèle 101 Déclaration de la garantie limitée du produit 101 4 ‡ Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique : Durée de la garan
Installation and connection fr-ca )pOLFLWDWLRQV HW PHUFL GH *DJJHQDX 0HUFL G·DYRLU FKRLVL XQ ODYH YDLVVHOOH *DJJHQDX 9RXV UHMRLJQH] OHV QRPEUHX[ FRQVRPPDWHXUV TXL H[LJHQW XQ UHQGHPHQW VLOHQFLHX[ HW VXSpULHXU G·XQ ODYH YDLVVHOOH &H JXLGH D pWp pFULW HQ YXH GH OD VpFXULWp HW GX F{Wp SUDWLTXH HW O·LQIRUPDWLRQ FRQWHQXH LFL HVW WUqV LPSRUWDQWH 1RXV UHFRPPDQGRQV GH OLUH FH JXLGH DYDQW G·XWLOLVHU OH ODYH YDLVVHOOH OD SUHPLqUH IRLV 3RXU HQ FRQQDvWUH G·DYDQWDJH VXU OH ODYH YDLVVHOOH HW OHV DFFHVVRLUHV G
fr-ca ( Indications de sécurité Indications de sécurité Indiactosdeuécrit 9 AVERTISSEMENT Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect de cette mise en garde. 9 ATTENTION ! Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cette mise en garde. AVIS : Ceci indique un risque d'endommagement de l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ( CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle. Ce lave-vaisselle est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude de 13 000 pieds (4000 m) au-dessus du niveau de la mer.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Fonctionnement normal Cet équipement doit être mis à la terre au niveau d'un système de câblage permanent en métal, ou un conducteur de mise à la masse d'équipement doit être intégré aux conducteurs d'alimentation et connecté au terminal de mise à la masse de l'équipement ou à la broche de raccordement du lavevaisselle.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 9 AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée. Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
fr-ca Causes de pannes Avertissement issue de la proposition 65 de l’État de la Californie : 9 AVERTISSEMENT ƒ A VIS Causedpn ▯ Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples renseignements, consultez www.P65Warnings.ca.gov.
Mise en route fr-ca Mise en marche * V ue d'ensemble de l'appareil Misenrout VHF K PLQ 67$57 UHVHW VHF W VHF UHVHW VHF Les lignes pointillées indiquent des fonctions facutlatives qui pourraient éventuellement être comprises avec votre lave-vaisselle.
fr-ca Mise en route Les numéros mentionnés ci-dessous font référence aux images d'aperçu sur la page précédente du présent manuel. Bouton Information ( Panneau de commande 1. Appuyez sur le bouton (8. ( Interrupteur Marche/Arrêt 2. Appuyez sur le bouton de cycle de lavage.
Mise en route fr-ca Première mise sous tension de l'appareil Les paramètres à définir lors de la première mise sous tension de l'appareil sont énumérés dans le tableau cidessous. Lorsque le lave-vaisselle est mis sous tension pour la première fois, celui-ci vous invite à définir les paramètres requis après une première mise sous tension.
fr-ca Mise en route Réglage Réglage d'usine Distribution de produit de rinçage Réglage du capteur Niveau 5 Extra sec Pronostic eco Auto Power Off EmotionLight Affichage frontal* Project. temps restant * Arrêt Arrêt Arrêt marche marche marche Infolight* marche Programme de départ Auto 55 °C à 65° C (130 à 150 °F) Niveau 2 Niveau 2 activé/désactivé Manuelle ou Autom.
Mise en route Home Connect™ Ce lave-vaisselle est compatible Wi-Fi et peut être commandé à distance via un terminal mobile. Si vous ne branchez pas votre lave-vaisselle à votre réseau domestique, vous pouvez l’utiliser manuellement de manière conventionnelle à l’aide des touches. Consultez l'aperçu de l'appareil pour situer les boutons.
fr-ca Mise en route Bouton de télédémarrage Une fois le lave-vaisselle branché au réseau domestique, appuyez sur le bouton de télédémarrage h pour commander le lave-vaisselle avec votre appareil. Si le lave-vaisselle n'est pas encore branché à Home Connect, vous pouvez accéder aux réglages de Home Connect en appuyant sur le bouton de télédémarrage h. Suivez les instructions fournies dans le feuillet Home Connect. Remarque : Votre lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche involontaires.
Système d'adoucissement de l'eau / sels Système d'adoucissement de l'eau / sels + A fin d'obtenir un bon rinçage, le lave-vaisselle a besoin d'une eau douce, c.-à-d. d'une eau pauvre en calcaire, à défaut de quoi des dépôts de calcaire se formeront sur les ustensiles ainsi qu'à l'intérieur de bac de lavage.. L'eau courante au-dessus de 12,5 °fH (1.2 mmol/l) doit être adoucie.
fr-ca Système d'adoucissement de l'eau / sels Utilisation des sels spéciaux Remplissez au maximum le réservoir à sels dès que l'indicateur du niveau de sels P s'allume sur l'écran. Remplissez toujours le réservoir au maximum avant de mettre l'appareil sous tension. Cela permet d'assurer l'évacuation immédiate du surplus d'eau salée, prévenant ainsi le risque de corrosion dans le réservoir de rinçage.
Produit de rinçage , fr-ca 2. Remplissez le distributeur 9" de produit de rinçage Produit de rinçage D ès que l'indicateur de niveau d'agent de rinçage Hs'allume sur le panneau de contrôle, remplissez ce dernier immédiatement. L'agent de rinçage est nécessaire pour enlever les taches sur les ustensiles et verres. N'utilisez qu'un agent de rinçage recommandé par le constructeur comme étant sans risque pour une utilisation avec un lave-vaisselle domestique.
fr-ca Produit de rinçage Réglage de la quantité de produit de rinçage utilisé Éteindre l'indicateur d'agent de remplissage de rinçage La quantité d'agent de rinçage pouvant être distribuée peut être réglée sur une valeur comprise entre 0 et 6. Choisissez 5 pour obtenir un très bon rinçage. Ne changez pas la quantité d'agent de rinçage, sauf si des traces de calcaire ou des taches d'eau demeurent sur les ustensiles. Choisissez une valeur inférieure pour éviter les traces de calcaire.
Produit de rinçage Chargement du lave-vaisselle Matériaux lavables au lave-vaisselle Remarque : Avant la première utilisation de votre lavevaisselle, vérifiez les informations énoncées dans la présente rubrique. Certains objets ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle et doivent l'être à la main ; d'autres doivent être chargés de manière spéciale.
fr-ca Produit de rinçage Chargement des paniers Autres profils de chargement Pour obtenir les meilleurs résultats, respectez les instructions suivantes lors du chargement de la vaisselle : Pour un usage quotidien, régulier ou normal ▯ Les articles avec de légères incrustations de résidus alimentaires ne doivent pas être pré-lavés. ▯ Retirez toutes les particules d'aliments, os, curedents et excès de graisse. ▯ Pré-lavez les articles souillés par les matières brûlées, cuites ou féculeuses.
Produit de rinçage Chargement du panier supérieur fr-ca Autre profil de chargement avec verres à vin Placement recommandé en configuration 12 places avec tiroir d'ustensiles Utilisez des supports pour charger les verres à vin dans le panier supérieur.
fr-ca Produit de rinçage Retrait de la vaisselle RackMatic ® 9 ATTENTION ! La hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée à 3 niveaux afin de créer plus d'espace. La vaisselle peut être brûlante immédiatement après un cycle. Ouvrez la porte légèrement et laissez la vaisselle se refroidir quelques minutes avant de la retirer. 1. Faites sortir le panier supérieur du lave-vaisselle jusqu'à la butée. 2. Pour abaisser le panier, poussez le levier RackMatic ® lever vers l'intérieur.
Produit de rinçage Retirer/installer le troisième panier fr-ca Installer le troisième panier 1* 1. Sortez les glissières du troisième panier jusqu'au bout (1). 2. Insérez le troisième panier incliné. Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissent entre les coins de retenue et les galets inférieurs du troisième panier (2). 3. Glissez le troisième panier à l'intérieur et soulevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée avant des deux glissières (3). 4.
fr-ca Produit de rinçage Retirer/installer le panier supérieur avec Rackmatic ® Installer le panier supérieur 12 1. Sortez les glissières du panier supérieur jusqu'au bout (1). 2. Insérez le panier supérieur incliné. Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissent entre les galets supérieurs et inférieurs sur le côté arrière du panier (2). 3. Glissez le panier supérieur à l'intérieur et soulevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée avant des deux glissières (3).
Produit de rinçage Caractéristiques du panier fr-ca 3ème panier Dents rabattables Selon les caractéristiques de votre lave-vaisselle, les dents peuvent être rabattues Ceci facilite la disposition des chaudrons, des bols et des verres. Le 3ème panier permet de placer horizontalement les couteaux, spatules et autres outils de grande taille pour un meilleur nettoyage et un chargement et déchargement faciles. Disposez la coutellerie dans le 3ème panier tel qu'illustré. Rabattez les dents comme suit : 1.
fr-ca Produit de rinçage Support à coupes Le panier inférieur peut accueillir deux rangées de coupes grâce à des dents de support placées en biais et à une barre de support pour la tige des verres. $ & $ % Gicleur pour objets extra hauts Si un article est trop grand pour pouvoir être placé dans le panier inférieur, 1j même lorsque le panier supérieur 12 est relevé, retirez le panier supérieur vide 12 en l'extrayant du lave-vaisselle jusqu'à la butée.
Détergent . Détergent U tilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou des comprimés détergents. Détergn AVIS : Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle : ▯ évitez d'utiliser des détergents pour vaisselle à la main dans votre lave-vaisselle. ▯ N'utilisez pas trop de détergent si l'eau utilisée est douce.
fr-ca Détergent Détergent multifonctionnels Remarques En plus des détergents conventionnels, il existe des produits multifonctionnels. Ces produits contiennent non seulement du détergent, mais aussi un agent de rinçage et des substances qui remplacent les sels (3 en 1), ou selon leur composition (4 en 1, 5 en 1, etc.), un agent de protection contre les taches sur les verres ou encore un nettoyant pour les ustensiles en acier inoxydable.
Cycles du lave-vaisselle / fr-ca Cycles du lave-vaisselle R emarque : Afin d'économiser de l'énergie, il est recommandé de régler l'option Arrêt automatique sur « Après 1 minute ». Cyclesduva-isel Cycle de nettoyage Usage recommandé AUTO 65 - 70 °C Ce cycle de lavage nettoie les objets ayant servi à une cuisson au four, ou ceux souillés avec des aliments collés, durs et séchés. Il peut être nécessaire de laisser tremper ou de frotter préalablement ces ustensiles.
fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle Options de cycles du lave-vaisselle 0 Z one intensive Ï Optionsdecylsuvae-isl e I déal pour un chargement mixte. Vous pouvez nettoyer les chaudrons et les poêles fortement souillés dans le panier inférieur avec des ustensiles souillés normalement dans le panier inférieur. La pression du jet dans le panier inférieur est augmentée et la température de séchage est légèrement plus élevée.
Options de cycles du lave-vaisselle Informations sur le cycle de lavage fr-ca le « Contrôle intelligent » peuvent causer un ajustement intermittent du temps et de l'eau utilisée pour le cycle. Les temps du cycle de lavage sont définis en fonction température d'alimentation en eau de 120°F (49° C). Si la température d'alimentation en eau de votre maison est autre que 120°F (49° C), les temps de cycle de votre lave-vaisselle peuvent être affectés.
fr-ca 1 Mise en marche du lave-vaisselle Mise en marche du lave-vaisselle Utilisation des boutons tactiles Misenmarchedulva-isel Les boutons sont sensibles et doivent être légèrement touchés. Évitez que la graisse ou les particules d'aliments ne se déposent sur les boutons, cela peut activer le lave-vaisselle. 9 AVERTISSEMENT L'essuyage et le nettoyage peuvent également activer le lave-vaisselle. Pour un rendement optimal, touchez les boutons avec des mains nues et propres.
Mise en marche du lave-vaisselle AquaSensor L 'AquaSensor est un outil de mesure optique qui évalue la propreté de l'eau de rinçage. AquaSensor L'AquaSensor est utilisé en fonction du cycle de lavage. Si l'AquaSensor est activé, l'eau de rinçage « propre » peut être réutilisée pour le prochain rinçage et la consommation d'eau peut ainsi être réduite de 0,8 à 1,5 gal (3 à 6 litres). Si l'eau de rinçage n'est pas encore propre, celle-ci est évacuée et remplacée par de l'eau claire.
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle Message de bienvenue Temps de départ différé Lorsque vous mettez le lave-vaisselle sous tension, le logo de la marque apparaît. Vous pouvez désactiver l'affichage du logo de la marque. Vous pouvez retarder le départ du cycle de lavage jusqu'à 24 heures. Selon le réglage de l'affichage de l'heure, la fin du cycle est indiquée par « Fin dans (3h25min, par exemple) » ou « Fin à (15:20, par exemple).
Mise en marche du lave-vaisselle EmotionLight L'EmotionLight 1" (lumiere d'ambiance) s'allume lorsque la porte est ouverte, que l'appareil soit en marche ou à l'arrêt (. Lorsque la porte est fermée, l'EmotionLight est éteinte. Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver l'EmotionLight. Remarque : Veuillez remarquer que l'EmotionLight s'éteint automatiquement après 1 heure si la porte est ouverte.
fr-ca 2 Entretien et maintenance Entretien et maintenance U ne inspection régulière et une maintenance de votre appareil vous aideront à prévenir d'éventuelles pannes. Ceci vous permet de sauver du temps et de parer à de nouveaux problèmes. Entrei tmaintec Nettoyer le filtre du lave-vaisselle ▯ Recherchez dans le compartiment de rinçage d'éventuelles traces de graisse ou de calcaire. Si vous trouvez de tels dépôts : ▯ Remplissez le distributeur 9* de détergent.
Entretien et maintenance fr-ca Filtres Intervalles de nettoyage Éléments de filtrage Le système de filtration 1Z est conçu de manière à minimiser l'entretien tout en assurant un rendement de nettoyage élevé et une faible consommation d'énergie. Le système de filtration 1Z est constitué de trois éléments.
fr-ca Entretien et maintenance Pour vérifier ou nettoyer le système de filtration : 1. Recherchez des traces de résidus dans les filtres après chaque cycle de lavage. 2. Dévissez le filtre à gros éléments tel qu'illustré et retirez tout le système de filtration. Remarque : n'utilisez pas de brosse abrasive ou de laine d'acier, etc., car elles pourraient endommager le filtre. 5.
Entretien et maintenance Pompe pour eaux résiduaires fr-ca 7. Placez le couvercle de la pompe à sa position initiale (2), appuyez jusqu'à ce qu'il s'encliquette(3). De gros résidus alimentaires présents dans l'eau de rinçage et non retenus par les filtres peuvent obstruer la pompe pour eaux résiduaires. Dans ce cas : 9 AVERTISSEMENT Soyez prudent lorsque vous démontez les pièces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants. 1. Débranchez l'appareil du réseau électrique.
fr-ca 3 Dépannage Dépannage 9 AVERTISSEMENT L es lave-vaisselle peuvent occasionnellement présenter des problèmes sans rapport avec un dysfonctionnement dudit lave-vaisselle. Les informations suivantes peuvent vous aider à résoudre un problème afférent au lavevaisselle sans la nécessité de recourir à un professionnel. Dépange Remarque : Si l'appareil s'arrête en cours de lavage, ou s'il ne se met pas en route pour une raison quelconque, lancez un cycle d'annulation (Réinitialisation) en premier lieu.
Dépannage Erreur Le code d'erreur “:‚ƒ est allumé. Cause Élément chauffant calciné ou entartré. Le code d'erreur “:ƒƒ est allumé. Le code d'erreur “:ƒ… est allumé. Les filtres 1Z sont souillés ou obstrués. Le flexible d'évacuation d'eau usée est coudé ou obstrué. Le raccord du siphon est scellé. Le code d'erreur “:ƒ† est allumé. Le code d'erreur “:ƒˆ est allumé. Un code d'erreur différent est affiché sur l'affichage numérique. (“:‹‚ à “:„‹) Le couvercle de la pompe de drainage est mal fermé.
fr-ca Dépannage Erreur La vaisselle n'est pas sèche. La vaisselle en plastique n'est pas sèche. L'argenterie n'est pas sèche. L'intérieur de l'appareil est humide après le cycle de rinçage. 94 Cause Distributeur d'agent de rinçage vide ou insuffisamment rempli. Cycle de lavage sélectionné sans séchage. Il reste de l'eau dans les creux de la vaisselle et de l'argenterie. Solution Remplissez l'agent de rinçage.
Dépannage Erreur Traces de nourriture sur la vaisselle. Cause Pas assez d'espace entre les éléments, panier surchargé. La rotation du bras de pulvérisation est entravée. Les buses du bras de pulvérisation sont bouchées. Filtres 1Z encrassés. Filtres 1Z mal insérés et/ou non insérés. Cycle de rinçage trop faible.
fr-ca Dépannage Erreur Résidus de détergent. Taches d'eau sur les parties en plastique. Dépôt de pellicules solubles à l'intérieur de l'appareil ou sur la porte. 96 Cause Le couvercle du distributeur 9* de détergent est bloqué par la vaisselle et ne peut pas s'ouvrir complètement. Le couvercle du distributeur à détergent 9* est bloqué par le comprimé détergent. Comprimés détergents utilisés dans le cycle de lavage court ou rapide.
Dépannage Erreur Dépôts calcaires blancs et tenaces sur la vaisselle, les parois ou la porte. Cause Dépôt de substances du détergent. Ces dépôts ne peuvent généralement pas être retirés à l'aide de produits chimiques (nettoyant pour lavevaisselle, etc.). Le réglage de la dureté de l'eau est incorrect ou la dureté de l'eau est supérieure à 8,9 mmol/l. Le détergent biologique/écologique 3 en 1 n'est pas assez efficace. Sous-dosage du détergent. Résidus de thé ou de rouge à lèvres sur la vaisselle.
fr-ca Dépannage Erreur Cause Taches amovibles sur les verres, Trop d'agent de rinçage. verres avec une apparence métallique et l'argenterie. Pas d'agent de rinçage ou valeur définie trop faible. Résidus de détergent déposés au cours du cycle de rinçage final. Le couvercle du distributeur de détergent est bloqué par la vaisselle et ne peut pas s'ouvrir complètement. Solution Réglez la quantité d'agent de rinçage à une valeur moins élevée.
Dépannage Erreur L'appareil ne se met pas en marche. Cause Le fusible de réseau a peut-être brûlé ou le disjoncteur s'est peut-être déclenché. La porte est peut-être mal verrouillée. fr-ca Solution Vérifiez le fusible de réseau ou le disjoncteur. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation principale pour mettre l'appareil sous tension. L'appareil est peut-être éteint. Fermez complètement la porte. Le démarrage différé peut être activé.
fr-ca Dépannage Erreur Bruits de chocs ou de casse. Formation de mousse inhabituelle. -------- 100 Cause Le bras de pulvérisation heurte la vaisselle, celle-ci n'est pas disposée correctement. Si ces bruits surviennent alors que le chargement est léger, il s'agit alors des jets d'eau qui touchent la cuve de lavage. La vaisselle légère bouge durant le cycle de lavage. Nettoyez manuellement le liquide dans le distributeur d'agent de rinçage. Rincez l'agent de rinçage ayant débordé.
Service à la clientèle 4 Service à la clientèle fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit ‡ V otre lave-vaisselle ne nécessite pas d'entretien autre que les mesures décrites dans la rubrique Entretien et maintenance du présent manuel. En cas de défaillance de votre lave-vaisselle, veuillez vous référer à la rubrique Guide de dépannage du présent manuel, avant de contacter le service client.
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit Durée de la garantie Gaggenau garantit que le Produit est exempt de défauts matériels et de défauts de production pour une période de sept cent trent (730) jours (2 ans) à compter de la date d'achat. La période susmentionnée commence à partir de la date d'achat et ne saurait être limitée, prolongée, ou interrompue pour quelque raison que ce soit.
Déclaration de la garantie limitée du produit Exclusions de garantie La couverture de garantie décrite dans le présent manuel exclut tous les défauts ou dommages dont Gaggenau n'est pas directement responsable, y compris, sans pour autant s'y limiter, l'un ou plusieurs des points suivants : ▯ L'utilisation du Produit dans des conditions anormales ou inhabituelles, (y compris, de façon non exhaustive, toute forme d'utilisation commerciale, l'utilisation ou le stockage à l'extérieur d'un produit destiné à u
fr-ca 5 Installation et raccordement Installation et raccordement L e lave-vaisselle doit être raccordé correctement sous peine de ne pas fonctionner convenablement. Les caractéristiques d'arrivée et d'écoulement d'eau, ainsi que la puissance raccordée doivent correspondre aux critères requis énoncés dans le paragraphe suivant ou détaillés dans les instructions d'installation.
Installation et raccordement Installation Raccordement d’eau chaude* Les dimensions requises pour l'installation se trouvent dans les instructions d'installation. Mettez l'appareil à niveau à l'aide des pieds ajustables. Assurez-vous que l'appareil est posé de manière sûre.
fr-ca Installation et raccordement Raccordement électrique ▯ ▯ ▯ Raccordez l'appareil au courant alternatif d'une tension de 120 V et d'une fréquence de 60 Hz via une prise de courant correctement installée et mise à la terre. Consultez la plaque signalétique pour connaître le type de fusible qui convient9:. Videz le lave-vaisselle et sécurisez les pièces mobiles. La prise de courant doit se situer à proximité de l'appareil et être facilement accessible après installation. 2. Ouvrez la porte.
:L )L 0RGXOH )&& ,& 6WDWHPHQWV 0RGHO &20 )&& ,' $+(6 &20 ,& &20 7KH +RPH &RQQHFW PRGXOH LV D FRPPXQLFDWLRQ GHYLFH GHVLJQHG WR SURYLGH FRPPXQLFDWLRQ EHWZHHQ DSSOLDQFHV DQG VPDUW GHYLFHV 7KLV PRGXOH LV LQWHJUDWHG DW WKH IDFWRU\ XQGHU GLUHFW FRQWURO RI % 6 + +RPH $SSOLDQFHV &RUSRUDWLRQ DQG LV QRW XVHU VHUYLFHDEOH RU XSJUDGDEOH $W OHDVW FP VHSDUDWLRQ GLVWDQFH VKRXOG EH PDLQWDLQHG IURP GHYLFH WR XVHU )&& &203/,$1&( 67$7(0(17 &$87,21 &KDQJHV RU
%6+ +RPH $SSOLDQFHV &RUSRUDWLRQ 9001380778 (9901) *9001380778* *DJJHQDX 0DLQ 6WUHHW 6XLWH ,UYLQH &$ 86$ 3KRQH *$**(1$8 LQIR#JDJJHQDX XVD FRP ZZZ JDJJHQDX XVD FRP