*DJJHQDX en-us Operating instructions fr-ca Notice d'utilisation Dishwasher DF 280 760
en-us Table of contents en-usO per a t i n g i n s t r u c t i o ns Safety Definitions 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7 Risk of fire, electrical shock, or serious injury Grounding Instructions Safe Operation Child Safety Proper Care and Maintenance 7 7 8 8 9 4 ( Causes of Damage 10 Getting Started 11 Appliance overview Operating panel Dishwasher interior components Info button Time setting Switching on the appliance for the first time Settings 11 12 12 12 12 13 13 Water softening system / s
en-us Customer Service 45 Statement of Limited Product Warranty 45 What this Warranty Covers & Who it Applies to: How Long the Warranty Lasts Repair/Replace as Your Exclusive Remedy Out of Warranty Product Warranty Exclusions How to Obtain Warranty Service 45 45 46 46 46 47 Installation and connection 47 Parts included Safety instructions Delivery Technical specifications Installation Drain connection Water supply connection Hot water connection Electrical connection Removing the appliance Transport
en-us &RQJUDWXODWLRQV DQG 7KDQN
en-us 4 Safety Definitions Safety Definitions onsit DefytSa 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION! This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ( IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher. This dishwasher is intended for use up to a maximum altitude of 4,000 meters above sea level.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 9 WARNING Risk of electric shock! This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor. Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in risk of electric shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Proper Care and Maintenance 9 WARNING Risk of explosion! Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes.
en-us ( Causes of Damage Causes of Damage N OTICES: DmageofCsu ▯ Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences. ▯ To avoid possible dishwasher damage, do not use harsh chemicals, abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels to clean your dishwashers exterior door panel. Your dishwasher's exterior door panel can be damaged by doing so.
Getting Started * en-us Getting Started Appliance overview edtraSngiGte 67$57 K PLQ UHVHW VHF VHF W VHF UHVHW VHF 11
en-us Getting Started The numbers stated below refer to the overview images on the previous page of this manual. Info button ( The Info button ( can be used to display additional wash cycle information. Operating panel 1. Press the Info button ( 8. ( On/Off button 2. Press the wash cycle button. 0 Wash cycles** 8 Info button ( @ Digital display H Rinse aid refill indicator Information on the selected wash cycle is indicated on the display window at the top @. 3. To leave, press Info button ( 8.
Getting Started Switching on the appliance for the first time When the dishwasher is switched on for the first time, you are taken directly to the settings for switching on the appliance for the first time. The following text is indicated on the display window at the top @: en-us Change the setting as follows: 1. Keep pressing button > )* until the required setting is displayed. 2. Make the selection with setting buttons + - X. 3. Press and hold the Info button ( 8 for 3 seconds.
en-us Getting Started Setting Factory setting Time setting Time format Time display Language Water hardness 12:00 24h Time American English °E 0 Rinse aid disp. Level 5 Sensor setting Extra dry Eco forecast Auto Power Off Emotion Light * Front display * Remaining time proj.
Water softening system / special salt Water softening system / special salt To ensure good rinsing results, the dishwasher requires soft water, i.e. water which is low in lime, otherwise limescale will be deposited on the utensils and interior container. Tap water above 7° dH (1.2 mmol/l) must be softened. The water is softened with special salt (regeneration salt) in the water softening system of the dishwasher.
en-us Rinse Aid Top off the salt as follows: , Rinse Aid 1. Undo the screw plug on the dispenser 1R. 2. Fill the dispenser with water (required only when switching on the appliance for the first time). 3. Add salt as illustrated (do not use table salt or tablets). The water is displaced and runs out. A s soon as the low rinse aid indicator H lights up on the control panel, rinse aid should be topped off. The rinse aid is required for stain-free utensils and clear glasses.
Rinse Aid 3. Close the lid. Lid must be fully closed until it clicks in order to seal. 4. Wipe up any excess rinse aid that may have puddled when the dispenser reservoir is full. This prevents excessive frothing during the next wash cycle. en-us Switching off rinse aid refill indicator If the use of combined detergents with a rinse aid component impairs the low rinse aid indicator H on the control panel (enough rinse aid for x rinse cycles), the displays can be switched off.
en-us - Loading the Dishwasher Loading the Dishwasher Glass and silverware damage Causes: D ishware material hwserDaitngLod Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some items are not dishwasher-safe and should be hand washed; others require special loading. ▯ Glass type and glass production process. ▯ Chemical composition of the detergent. ▯ Water temperature of the wash cycle.
Loading the Dishwasher Loading the lower rack en-us Third rack - 12 place setting Place large items in the lower rack 1j. Load pots, pans and bowls upside down. Do not block the vent hole with tall baking sheets. Load these items on the right side of the dishwasher. Recommended loading pattern Note: Folding the cup shelves down will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms.
en-us Loading the Dishwasher Third rack - 10 place setting Suggested loading patterns 1 Salad fork 2 Teaspoon 3 Dinner fork 4 Knife Loading the silverware basket* 5 Tablespoon Place knives and sharp utensils with their handles up and forks and spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are loaded in the silverware basket, be sure they do not nest together.
Loading the Dishwasher Depending on the features of your dishwasher, you can fold down the side shelves to provide more room for taller items of silverware. The front rows of prongs can be folded down to provide room for wider handles. en-us Adjust the height of the cup shelves as follows: 1. Position the cup shelf vertically and pull upwards. 2. Push cup shelf at a slight angle downwards to the required height (1, 2, or 3). 3. Engage cup shelf. Cup shelf “clicks” into position.
en-us Loading the Dishwasher Plastic item clips* Notes Light-weight plastic accessories (cups, lids, etc.) can be held securely by the plastic item clips. ▯ Press the plastic item clip against the rack as shown until it clicks. ▯ Keep the vent hole on the tub’s left side clear by placing tall items such as plastic cutting boards and tall baking sheets on the lower rack’s right side or center. Ensure that the dishwasher is always operated with upper rack 12 or extra tall item sprinkler.
Loading the Dishwasher Adjusting the height of the rack * Upper rack with side levers If required, the height of the upper rack 12 can be adjusted to create more space for taller utensils either in the upper or lower rack. 1. Pull out upper rack 12. en-us 2. Hold the sides of the rack along the upper edge. This prevents it from suddenly dropping. Appliance height 32 in (81.5 cm) With third rack Setting 1 max. ø Setting 2 max. ø Setting 3 max. ø Upper rack Lower rack 8.6 in (22 cm) 12.
en-us Loading the Dishwasher Removing third rack 1*: Removing/Installing upper rack 1. Pull out third rack all the way (1). 2. Lift front of the third rack out of the catch (2). 3. Pull out third rack forwards and lower (3). Removing upper rack 12: 1. Pull out upper rack all the way (1). 2. Lift front of the upper rack out of the catch (2). Installing third rack 1* 3. Pull out upper rack forwards and lower (3). 1. Pull out third rack rails all the way (1). 2. Insert third rack (2).
Loading the Dishwasher en-us Installing upper rack 12: Removing lower rack 1j: 1. Pull out upper rack rails all the way (1). 1. Pull out lower rack all the way (1). 2. Insert upper rack (2). In doing so, note the position 2. Lift lower rack first out of the front and then out of of the detent pins (as illustrated in Step 2). the rear holders (2). 3. Lift upper rack slightly and insert rear detent pins into the locking hooks (3). 4. Lower upper rack and press into the front notch (4).
en-us . Loading the Dishwasher 4. Close cover on the detergent dispenser. Detergent Cover “clicks” into position. Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent or detergent tabs. &/,&. NOTICE: To avoid dishwasher damage: ▯ Do not use hand dishwashing products in your dishwasher. ▯ Do not use too much detergent if your water is soft. Using too much detergent with soft water may cause etching in glassware and fine china.
Loading the Dishwasher en-us Combination detergent Apart from conventional single function detergents, a number of products are offered with additional functions. These products contain not only the detergent but also rinse aid and salt replacement substances (3in1) and, depending on the combination (4in1, 5in1, ...), additional components such as glass protection or stainless steel cleaner. Combination detergents function only up to a specific degree of hardness (usually 21°dH).
en-us / Dishwasher Cycles Dishwasher Cycles N ote: In order to save energy, it is recommended to set the Auto Power Off feature to “After one minute”. esClcyhwrDai Wash cycle AUTO 150 - 160° F AUTO Wash 130 - 150° F AUTO Delicate 113 - 122° F Regular (see note at bottom of table) 1-Hour Wash Quick Wash Glass Care Rinse I Recommended use This cycle cleans items having baked-on or hard dried-on food soils. These items may require soaking or hand scouring.
Dishwasher Cycle Options 0 en-us Half Load § Dishwasher Cycle Options Intensive Zone Ï onsOieptClcyhwrDsa Perfect for a mixed load. You can wash very soiled pots and pans in the lower rack together with normally soiled utensils in the upper rack. The spray pressure in the lower rack is intensified, the rinsing temperature is incresed slightly. If you have only a few items to wash (e.g. glasses, cups, plates), you can switch to “half load”. This will save water, energy and time.
en-us Dishwasher Cycle Options Half Load Cycle time in min. Water cons. in L (gal) Rinse temp. in °F (°C) Extra Dry Cycle time in min. Water cons. in L (gal) Rinse temp. in °F (°C) *sanitize AUTO* AUTO AUTO 150-160°F Wash Delicate 113-122°F 133-150°F Regular 1-Hour Wash Quick Wash Glass Care Rinse 75-80 75-90 115 110-120 N/A N/A 65 N/A 9.3-12.5 (2.5-3.3) 144 (62) 10.2-16.5 (2.7-4.4) 158 (70) 17.9 (4.8) N/A N/A 12 (3.2) N/A 162 (72) 10.9-14 (2.9-3.
Operating the Dishwasher 1 Operating the Dishwasher Note: With hidden controls, the door must be opened before changing settings and closed after changing settings. en-us Opening the door To open the door, press the upper middle part of the door. The appliance opens automatically. hwserDaitngOaper 9 WARNING Risk of injury! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape.
en-us Operating the Dishwasher Time display Possible settings are: The wash cycle time is determined during the wash cycle by the water temperature, the amount of dishes, as well as the degree of soiling and may vary (depending on the selected wash cycle). You can change the time display into time of day or hours/minutes so that the remaining cycle time of the wash cycle appears in the display window “Ready at” (for example 15:20 o’clock) or “Ready in” (for example 3:25 hours).
Operating the Dishwasher en-us Tone volume Delay start time The end of the wash cycle is indicated by a buzzer. You can also change this setting. You can delay the start of the wash cycle by up to 24 hours. Depending on the setting of the time display, the end of cycle is indicated with “Finish in” (for example 3h 25m) or “Finish at” (for example 15:20 hours). Button volume When you are operating the dishwasher, a signal sounds whenever a button is pressed. You can control the volume of the signal.
en-us Operating the Dishwasher Switching off the appliance Terminating the wash cycle (Reset) Short time after the end of the wash cycle: 1. Open the door. 1. Open the door. 2. Press the START button )" and hold for 3 seconds 2. Switch off ON/OFF button (. 3. Turn off tap. 4. Remove the utensils when they have cooled down. 9 WARNING Risk of injury! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape.
en-us Care and Maintenance 2 Care and Maintenance A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and prevents future problems. Special salt and rinse aid Top off the salt and/or rinse aid as soon as the refill indicators on the fascia P and H are lit. encatMdiCr Overall condition of the dishwasher ▯ Check rinsing compartment for grease and limescale deposits. Filters Filter components The filter system consists of three parts.
en-us Care and Maintenance When washing normally attached food soils that have been scraped before loading, in a household that runs the dishwasher every other day, your filter should be cleaned: Cleaning interval 3 times a year 4 times a year 6 times a year 12 times a year Use this setting, if you rinse before loading if you only scrape before loading if you do not rinse or scrape before loading if you have hard water Note: Clean the filter after washing loads with large amounts of food soils or loads
Care and Maintenance en-us Drain pump 8. Place cover in the original position, press down and Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the waste water pump. In this case: 9. Reinstall filters. engage. 10. Re-insert racks. 9 WARNING Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp. Note: The drain pump will not work properly if drain pump cover is not snapped in completely until it click. Preparing your unit for vacation 1.
en-us 3 Troubleshooting Troubleshooting 9 WARNING D ishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional. ngihoestublTr Note: If the appliance stops during dishwashing or does not start for any obvious reason, first run the cancel wash cycle function (Reset) .
Troubleshooting Fault Error code “:ƒ… is lit. en-us Remedial action Install hose without kinks, remove any residue. Check connection to siphon and open if required. Cover on the drain pump loose. Lock cover correctly. Error code “:ƒ† is lit. Drain pump blocked or cover on the Clean pump and lock cover correctly. drain pump is not locked in position. Error code “:ƒˆ is lit. Mains voltage too low. Not an appliance fault, have the mains voltage and electrical installation checked.
en-us Troubleshooting Fault Silverware not dry. Cause Remedial action Silverware not arranged properly in Separate silverware if possible, prevent the silverware basket. contact points. Silverware not arranged properly in Arrange silverware properly and separate if the third rack. possible. Appliance interior wet after rinse No appliance fault. On account of the “Condensation drying” cycle. principle, water droplets are physically induced and required in the container.
Troubleshooting Fault Detergent residue. Water stains on plastic parts. Washable or water-soluble coatings in the container or on the door. White, stubborn coatings; limescale on the dishes, container or door. Cause Detergent dispenser cover 9* blocked by dishes and therefore does not open fully. Detergent dispenser cover 9* blocked by the detergent tab. Detergent tab used in the quick or short wash cycle. Dissolving time of the detergent is not reached in the selected short wash cycle.
en-us Troubleshooting Fault Tea or lipstick residue on the dishes. Colored (blue, yellow, brown), difficult to remove to nonremovable coatings in the appliance or on stainless steel dishes. Colored (yellow, orange, brown), easily removable deposits inside the appliance (mainly in the floor area) Discoloration of the plastic parts inside the appliance. Plastic parts discolored. Cause Too low rinsing temperature. Too little or unsuitable detergent.
Troubleshooting Fault Rust spots on the silverware. Appliance cannot be switched on or operated. Appliance does not start. Wash cycle starts automatically. Cause Silverware not adequately rustresistant. Knife blades are frequently more severely affected. Silverware will also rust if rusting parts are rinsed at the same time (pan handles, damaged utensil baskets, etc.). Salt content in the rinsing water too high, as salt dispenser lock not fastened firmly or salt was spilled while being refilled.
en-us Troubleshooting Fault Door does not open. Cause Door is not set correctly. Remedial action Set the door correctly with the aid of the installation instructions. Child lock is activated. Press twice in quick succession at the top of the door in the middle. Appliance is disconnected from the Check mains plug and fuses. mains. Attach supplied emergency release to upper right and left of the furniture panel and open the door by gently pulling the emergency release. Door and door seal dirty.
Customer Service 4 Customer Service Your dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Troubleshooting Guide section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
en-us Statement of Limited Product Warranty Repair/Replace as Your Exclusive Remedy During this warranty period, Gaggenau or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship.
Installation and connection CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE.
en-us Installation and connection Technical specifications ▯ Weight: up to 132 lbs (60 kg) ▯ Voltage: 120 V, 60 Hz ▯ Installation The required installation dimensions can be found in the installation instructions. Level the appliance with the aid of the height-adjustable feet. Ensure that the appliance is situated securely on the floor. ▯ A built-under or integrated appliance which is installed subsequently as a free-standing appliance must be secured to prevent it from overturning, e.g.
Installation and connection Hot water connection * The dishwasher can be connected to cold or hot water up to max. 140° F (60 °C). Connection to hot water is recommended if the hot water can be supplied by energetically favourable means and from a suitable installation, e.g. solar heating system with circulation line. This will save energy and time. The “Hot water” setting allows you to adjust your dishwasher optimally to operation with hot water.
en-us Installation and connection 11. Switch off ON/OFF switch (. 12. Turn off the tap, disconnect supply hose and drain water. Note: Transport appliance upright only. This prevents residual water from running into the machine control and damaging the wash cycle sequence. Securing the appliance against frost If the appliance is in a room where there is a risk of frost (e.g. holiday home), empty the appliance completely (see “Transporting the appliance”).
Installation and connection fr-ca Table des matières fr-caN ot i c e d' u t i l i s a t i o n Indications de sécurité 54 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 55 Risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures graves Instructions de mise à la terre Fonctionnement normal Sécurité pour enfants Entretien et maintenance corrects 55 55 56 57 57 Causes de pannes 58 Mise en marche 59 Vue d'ensemble de l'appareil Panneau de commande Composants internes du lave-vaisselle Bouton Information Réglage de
fr-ca Installation and connection Service à la clientèle 96 Déclaration de la garantie limitée du produit 96 Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique : Durée de la garantie Réparer/Remplacer, comme recours exclusif Produit hors garantie Exclusions de garantie Comment bénéficier d'un service de garantie 96 96 97 97 97 98 Installation et raccordement 99 4 4 Pièces incluses Consignes de sécurité Livraison Données techniques Installation Raccordement du boyau d'évacuation Raccordement à
Installation and connection fr-ca )pOLFLWDWLRQV HW PHUFL GH *DJJHQDX 0HUFL G·DYRLU FKRLVL XQ ODYH YDLVVHOOH *DJJHQDX 9RXV UHMRLJQH] OHV QRPEUHX[ FRQVRPPDWHXUV TXL H[LJHQW XQ UHQGHPHQW VLOHQFLHX[ HW VXSpULHXU G·XQ ODYH YDLVVHOOH &H JXLGH D pWp pFULW HQ YXH GH OD VpFXULWp HW GX F{Wp SUDWLTXH HW O·LQIRUPDWLRQ FRQWHQXH LFL HVW WUqV LPSRUWDQWH 1RXV UHFRPPDQGRQV GH OLUH FH JXLGH DYDQW G·XWLOLVHU OH ODYH YDLVVHOOH OD SUHPLqUH IRLV 3RXU HQ FRQQDvWUH G·DYDQWDJH VXU OH ODYH YDLVVHOOH HW OHV DFFHVVRLUHV GLVSR
fr-ca 4 Indications de sécurité Indications de sécurité étiurcsdeontacdiI 9 AVERTISSEMENT Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect de cette mise en garde. 9 ATTENTION ! Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cette mise en garde. AVIS : Ceci indique un risque d'endommagement de l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ( CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle. Ce lave-vaisselle est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude de 4000 m au-dessus du niveau de la mer.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 9 AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant une voie de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d'un câble disposant d'un conducteur de mise à la terre. La mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre peut provoquer un risque de choc électrique.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Sécurité pour enfants Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lavevaisselle. À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées.
fr-ca ( Causes de pannes Causes de pannes AVISES : pnaesdCu ▯ N'utilisez jamais de nettoyants à vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable des conséquences ou des dommages éventuels.
Mise en route * fr-ca Mise en marche Vue d'ensemble de l'appareil eoutrnMsi 67$57 K PLQ UHVHW VHF VHF W VHF UHVHW VHF 59
fr-ca Mise en route Les numéros mentionnés ci-dessous font référence aux images d'aperçu sur la page précédente du présent manuel. Bouton Information ( Le bouton Information ( peut-être utilisé pour afficher des informations supplémentaires sur le cycle de lavage. Panneau de commande 1. Appuyez sur le bouton ( 8. ( Interrupteur Marche/Arrêt 2. Appuyez sur le bouton de cycle de lavage.
Mise en route Première mise sous tension de l'appareil Lorsque le lave-vaisselle est mis sous tension pour la première fois, celui-ci vous invite à définir les paramètres requis après une première mise sous tension. Le message suivant est indiqué dans la fenêtre d'affichage supérieure @ : fr-ca Changez les paramètres comme suit : 1. Appuyez sur le bouton > )* jusqu'à ce que le paramètre désiré soit affiché. 2. Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X. 3.
fr-ca Mise en route Paramètre Réglages d'usine Réglage de l'heure Format d'affichage de l'heure. Affichage de l'heure 12:00 24 h Langue Dureté de l'eau Anglais (États-Unis) °E 0 Distrib. de produit de rinçage Réglage du capteur Niveau 5 Extra sec Impact écologique Extinction automatique Éclairage d'ambiance * Affichage de devant * Proj. temps restant.
Système d'adoucissement de l'eau / sels Système d'adoucissement de l'eau / sels Afin d'obtenir un bon rinçage, le lave-vaisselle a besoin d'une eau douce, c.-à-d. d'une eau pauvre en calcaire, à défaut de quoi des dépôts de calcaire se formeront sur les ustensiles ainsi qu'à l'intérieur de bac de lavage.. L'eau courante au-dessus de 12,5 °fH (1.2 mmol/l) doit être adoucie.
fr-ca Produit de rinçage Remplissez les sels au maximum comme suit : , Produit de rinçage 1. Retirez le bouchon à vis du distributeur 1R. 2. Remplissez le distributeur d'eau (opération requise uniquement lors de la première mise sous tension de l'appareil). 3. Ajoutez les sels tel qu'illustré (n'utilisez pas de sel de table ou de comprimés). L'eau est évacuée. Dès que l'indicateur de niveau d'agent de rinçage H s'allume sur le panneau de contrôle, remplissez ce dernier immédiatement.
Produit de rinçage 2. Ajoutez le produit de rinçage liquide au distributeur 9" jusqu'à pleine capacité. Ne le remplissez pas outre mesure. fr-ca 4. Maintenez le bouton > )* enfoncé jusqu'à ce que le distributeur d'agent de rinçage soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure @. 5. Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X. 6. Appuyez et maintenez le bouton Information enfoncé ( 8 pendant 3 secondes. Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés. PD[ 3. Fermez le couvercle.
fr-ca - Chargement du lave-vaisselle Chargement du lave-vaisselle Matériaux lavables au lave-vaisselle elsiave-lduCgmrhaent Remarque : Avant la première utilisation de votre lavevaisselle, vérifiez les informations énoncées dans la présente rubrique. Certains objets ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle et doivent l'être à la main ; d'autres doivent être chargés de manière spéciale.
Chargement du lave-vaisselle ▯ Lavez uniquement la vaisselle et les articles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle. fr-ca Panier supérieur - 12 emplacements Reportez-vous à la rubrique Matériaux lavables au lave-vaisselle pour plus d'informations sur la vaisselle adaptée.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Panier supérieur - 10 emplacements * option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle Profils de chargement suggérés Troisième panier - 10 emplacements Chargement du panier à ustensiles* Les couteaux et ustensiles tranchants doivent être placés avec les poignées en haut, les cuillères et fourchettes avec les poignées en bas.
Chargement du lave-vaisselle Accessoires de panier Troisième panier* Le troisième panier 1* permet de placer horizontalement les couteaux, spatules et autres outils de grande taille pour un meilleur nettoyage et un chargement et déchargement faciles. Disposez la coutellerie dans le troisième panier 1* tel qu'illustré.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Rabattez les dents comme suit : Insérez la tête de lavage comme ceci : 1. Tirez légèrement la dent rabattable vers vous et 1. Retirez le panier supérieur 12. libérez-la de son encoche (1). 2. Insérez la tête de lavage comme montré dans 2. Poussez la dent rabattable vers le bas à la position l'illustration et tournez-la vers la droite. désirée (2). La tête de lavage est maintenant engagée.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca Pièce pour récipients Gastro Norm* Hauteur de l'appareil 81,5 cm (32 po) Cette pièce vous permet d'empiler plusieurs récipients Gastro Norm ou ustensiles plats similaires selon un certain angle sur le panier inférieur. Avec le troisième Panier Panier inférieur panier supérieur Configuration 1 22 cm (8,6 po) 31 cm (12,2 po) ø max. Configuration 2 24,5 cm (9,6 po) 27,5 cm (10,8 po) ø max. Configuration 3 27 cm (10,6 po) 25 cm (9,8 po) ø max.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Disposez les plats et assiettes d'un diamètre compris entre 31 et 34 cm (12,2 po - 13,4 po) dans le panier inférieur 1j tel qu'illustré. Retirer/installer le troisième panier Retirez le troisième panier 1* : * option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle 1. Sortez le troisième panier jusqu'au bout (1). 2. Soulevez l'avant du troisième panier hors de Panier supérieur avec leviers latéraux l'encoche (2). 3.
Chargement du lave-vaisselle Installez le troisième panier 1* fr-ca Retirer/installer le panier supérieur 1. Sortez les glissières du troisième panier jusqu'au bout (1). 2. Insérez le troisième panier (2). Ce faisant, remarquez la position des crans (tel qu'illustré à l'étape 2). 3. Soulevez légèrement le troisième panier, puis insérez les crans à l'arrière dans les crochets de verrouillage inférieurs des rails (3). 4. Abaissez le troisième panier, puis appuyez sur les crans à l'avant (4).
fr-ca Chargement du lave-vaisselle 3. Soulevez légèrement le panier, supérieur, puis insérez les crans à l'arrière dans les crochets de verrouillage (3). 4. Abaissez le panier supérieur, puis appuyez sur l'encoche à l'avant (4). Le panier supérieur s'encliquette alors dans sa position. Retirez/installez le panier inférieur 1j : 1. Sortez le panier inférieur jusqu'au bout (1). 2. Soulevez le panier supérieur, d'abord par le devant, puis par l'arrière (2). 5. Insérez le panier supérieur en le poussant.
Détergent . Détergent U tilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou des comprimés détergents. fr-ca 1¼ à 1½ cuillères à soupe (20 ml–25 ml) suffisent pour un degré de saleté normal. Si vous utilisez des comprimés, un seul suffit. gentrDé AVIS : Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle : ▯ évitez d'utiliser des détergents pour vaisselle à la main dans votre lave-vaisselle.
fr-ca Détergent Détergent multifonctionnels En plus des détergents conventionnels, il existe des produits multifonctionnels. Ces produits contiennent non seulement du détergent, mais aussi un agent de rinçage et des substances qui remplacent les sels (3 en 1), ou selon leur composition (4 en 1, 5 en 1, etc.), un agent de protection contre les taches sur les verres ou encore un nettoyant pour les ustensiles en acier inoxydable.
Cycles du lave-vaisselle / fr-ca Cycles du lave-vaisselle Remarque : Afin d'économiser de l'énergie, il est recommandé de régler l'option Arrêt automatique sur « Après 1 minute ». elsiave-ldusCcy Cycle de nettoyage Usage recommandé AUTO 65 - 70 °C Ce cycle de lavage nettoie les objets ayant servi à une cuisson au four, ou ceux souillés avec des aliments collés, durs et séchés. Il peut être nécessaire de laisser tremper ou de frotter préalablement ces ustensiles.
fr-ca 0 Options de cycles du lave-vaisselle Chargement partiel § Options de cycles du lave-vaisselle Zone intensive Ï elsiave-lduscyeonOipt Idéal pour un chargement mixte. Vous pouvez nettoyer les chaudrons et les poêles fortement souillés dans le panier inférieur avec des ustensiles souillés normalement dans le panier inférieur. La pression du jet dans le panier inférieur est augmentée et la température de séchage est légèrement plus élevée.
Options de cycles du lave-vaisselle Puissance Temps de cycle en min. Consom. d'eau en L (gal) Temp. de rinçage en °C (°F) Chargement partiel Temps de cycle en min. Consom. d'eau en L (gal) Temp. de rinçage en °C (°F) Extra sec Temps de cycle en min. Consom. d'eau en L (gal) Temp.
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle Mise en marche du lave-vaisselle Utilisation des boutons tactiles elsiave-ldumhcreanMsi Remarque : Avec les fonctions masquées, la porte doit être ouverte avant le changement des réglages et fermée une fois ces réglages effectués. Les boutons sont sensibles et doivent être légèrement touchés. Évitez que la graisse ou les particules d'aliments ne se déposent sur les boutons, cela peut activer le lave-vaisselle.
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca AquaSensor * extraSec L'AquaSensor est un outil de mesure optique (à barrière de lumière) qui évalue la turbidité de l'eau de rinçage. Le rinçage final utilise une température supérieure qui améliore le résultat de séchage. La durée du programme peut augmenter légèrement. (Faites attention si des ustensiles délicats sont chargés) Vous pouvez activer/désactiver la fonction extraSec. L'AquaSensor est utilisé en fonction du cycle de lavage.
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle Infolight * Mise sous tension de l'appareil Durant le cycle de lavage, un point lumineux est projeté au sol, en face de l'appareil. N'ouvrez pas la porte de l'appareil avant que le point ait disparu. Si la porte de l'appareil n'est pas complètement fermée, le point lumineux clignote*. Si l'appareil est installé à la hauteur des yeux avec têtière affleurante, l'affichage ne sera pas visible. Vous pouvez activer ou désactiver Infolight. 1. Ouvrez le robinet à fond.
Mise en marche du lave-vaisselle Fin du cycle de lavage *Le cycle de nettoyage est terminé lorsque « Terminé » apparaît sur l'affichage digital @. *Si la projection au sol est activée, la fin du cycle de nettoyage est affichée au sol. * option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle fr-ca 3. Pour poursuivre le cycle, appuyez de nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT (. 4. Fermez la porte.
fr-ca 2 Entretien et maintenance Entretien et maintenance 9 AVERTISSEMENT Faites preuve de prudence lorsque vous démontez les pièces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants. Une inspection régulière et une maintenance de votre appareil vous aideront à prévenir d'éventuelles pannes. Ceci vous permet de sauver du temps et de parer à de nouveaux problèmes.
Entretien et maintenance fr-ca Selon les habitudes d'utilisation et la dureté de l'eau, le système de filtration nécessite un certain entretien afin de garder son efficacité. Vous pouvez nettoyer le système de filtration : ▯ lorsque vous y trouvez des résidus d'aliments ou si des éléments sont retenus dans le filtre à gros éléments. ▯ En cas de baisse d'efficacité ou si un film granuleux se forme sur la vaisselle.
fr-ca Entretien et maintenance 4. Nettoyez les bras de pulvérisation à l'eau claire. 7. Placez le couvercle de la pompe à sa position initiale (2), appuyez jusqu'à ce qu'il s'encliquette(3). 5. Remontez les bras de pulvérisation. Pompe pour eaux résiduaires De gros résidus alimentaires présents dans l'eau de rinçage et non retenus par les filtres peuvent obstruer la pompe pour eaux résiduaires.
Dépannage 3 Dépannage fr-ca 9 AVERTISSEMENT L es lave-vaisselle peuvent occasionnellement présenter des problèmes sans rapport avec un dysfonctionnement dudit lave-vaisselle. Les informations suivantes peuvent vous aider à résoudre un problème afférent au lavevaisselle sans la nécessité de recourir à un professionnel. Dépngae Remarque : Si l'appareil s'arrête en cours de lavage, ou s'il ne se met pas en route pour une raison quelconque, lancez un cycle d'annulation (Réinitialisation) en premier lieu.
fr-ca Dépannage Défaillance Le code d'erreur “:‚ƒ est allumé. Cause Résistance calcinée ou entartrée. Le code d'erreur “:ƒƒ est allumé. Le code d'erreur “:ƒ… est allumé. Les filtres 1Z sont souillés ou obstrués. Le tuyau d'évacuation d'eau usée est coudé ou obstrué. Le raccord du siphon est scellé. Le code d'erreur “:ƒ† est allumé. Le code d'erreur “:ƒˆ est allumé. Le couvercle de la pompe de drainage est mal fermé.
Dépannage Défaillance La vaisselle n'est pas sèche. La vaisselle en plastique n'est pas sèche. L'argenterie n'est pas sèche. L'intérieur de l'appareil est humide après le cycle de rinçage. fr-ca Cause Distributeur d'agent de rinçage vide ou insuffisamment rempli. Cycle de lavage sélectionné sans séchage. Il reste de l'eau dans les creux de la vaisselle et de l'argenterie. Solution Remplissez l'agent de rinçage.
fr-ca Dépannage Défaillance Traces de nourriture sur la vaisselle. Cause Pas assez d'espace entre les éléments, panier surchargé. La rotation du bras de pulvérisation est entravée. Les buses du bras de pulvérisation sont bouchées. Filtres 1Z encrassés. Filtres 1Z mal insérés et/ou non insérés. Cycle de rinçage trop faible.
Dépannage Défaillance Résidus de détergent. Taches d'eau sur les parties en plastique. Dépôt de pellicules solubles à l'intérieur de l'appareil ou sur la porte. Cause Le couvercle du distributeur 9*de détergent est bloqué par la vaisselle et ne peut pas s'ouvrir complètement. Le couvercle du distributeur à détergent 9* est bloqué par le comprimé détergent. Comprimés détergents utilisés dans le cycle de lavage court ou rapide.
fr-ca Dépannage Défaillance Dépôts calcaires blancs et tenaces sur la vaisselle, les parois ou la porte. Cause Dépôt de substances du détergent. Ces dépôts ne peuvent généralement pas être retirés à l'aide de produits chimiques (nettoyant pour lavevaisselle, etc.). Le réglage de la dureté de l'eau est incorrect ou la dureté de l'eau est supérieure 800 ppm. Le détergent biologique/écologique 3 en 1 n'est pas assez efficace. Sous-dosage du détergent. Résidus de thé ou de rouge à lèvres sur la vaisselle.
Dépannage fr-ca Défaillance Cause Taches amovibles sur les verres, Trop d'agent de rinçage. verres et argenterie avec une apparence métallique. Pas d'agent de rinçage ou valeur définie trop faible. Résidus de détergent déposés au cours du cycle de rinçage final. Le couvercle du distributeur de détergent est bloqué par la vaisselle et ne peut pas s'ouvrir complètement. Solution Réglez la quantité d'agent de rinçage à une valeur moins élevée.
fr-ca Dépannage Défaillance L'appareil ne se met pas en marche. Cause Le fusible de réseau a peut-être brûlé ou le disjoncteur s'est peut-être déclenché. La porte peut ne pas être correctement verrouillée. L'unité peut ne pas être allumée. Le démarrage retardé peut être activé. La sécurité enfants est activée. La porte a probablement été fermée sans que le cycle ne soit préalablement sélectionné. Cordon d'alimentation non inséré. Le lave-vaisselle n'est peut-être pas connecté à l'alimentation en eau.
Dépannage Défaillance La porte ne ferme pas. Cause Le système de fermeture automatique de la porte n'est pas dans la position de départ. Le couvercle du distributeur de Le distributeur de détergent ou le détergent ne peut être fermé. guide de son couvercle est bloqué par des résidus collants de détergent. Résidus de détergent dans le Les bras de pulvérisation sont distributeur de détergent 9* ou bloqués par la vaisselle et le dans le compartiment à détergent ne peut être rincé. comprimé détergent 1B.
fr-ca 4 Service à la clientèle Service à la clientèle Déclaration de la garantie limitée du produit 4 Votre lave-vaisselle ne nécessite pas d'entretien autre que les mesures décrites dans la rubrique Entretien et maintenance du présent manuel. En cas de défaillance de votre lave-vaisselle, veuillez vous référer à la rubrique Guide de dépannage du présent manuel, avant de contacter le service client.
Déclaration de la garantie limitée du produit découlant des différences inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que découlant des différences causées par l'éclairage de cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut plus particulièrement tout appareil électroménager en exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
fr-ca ▯ Déclaration de la garantie limitée du produit Les forces et facteurs externes, élémentaires et/ou environnementaux, y compris, mais sans limitation, la pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, coulées de boue, températures de gel, moisissures excessives ou l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les surtensions, défaillances de structure autour de l'appareil, et catastrophes naturelles.
Installation et raccordement Installation et raccordement Le lave-vaisselle doit être raccordé correctement sous peine de ne pas fonctionner convenablement. Les caractéristiques d'arrivée et d'écoulement d'eau, ainsi que la puissance raccordée doivent correspondre aux critères requis énoncés dans le paragraphe suivant ou détaillés dans les instructions d'installation.
fr-ca Installation et raccordement Installation Raccordement d’eau chaude* Les dimensions requises pour l'installation se trouvent dans les instructions d'installation. Mettez l'appareil à niveau à l'aide des pieds ajustables. Assurez-vous que l'appareil est posé de manière sûre. Le lave-vaisselle peut être raccordé à une arrivée d'eau froide ou chaude jusqu'à 60 °C (140 °F).
Installation et raccordement Si la prise n'est pas librement accessible, un commutateur omnipolaire avec une ouverture des contacts de 3 mm minimum doit être monté sur le côté de l'installation pour satisfaire aux exigences de sécurité. ▯ La modification du raccordement ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. ▯ Une extension de câble peut-être achetée, uniquement auprès du service à la clientèle. ▯ Utilisez uniquement un disjoncteur différentiel comprenant ce symbole ‚.
9001046140 (9507) *9001046140* *DJJHQDX 0DLQ 6WUHHW 6XLWH ,UYLQH &$ 86$ 3KRQH *$**(1$8 LQIR#JDJJHQDX XVD FRP ZZZ JDJJHQDX XVD FRP