*DJJHQDX en-us Operating instructions fr-ca Notice d'utilisation Dishwasher DF480/DF481
en-us Table of contents en-us Oper a t i n g i n s t r u c t i o ns ( ( Safety Definitions 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7 Risk of fire, electrical shock, or serious injury GROUNDING INSTRUCTIONS Safe Operation Child Safety Proper Care and Maintenance ƒ * 7 8 8 9 9 Causes of Damage 10 Getting Started 11 Appliance overview Operating panel Dishwasher interior components Display indicators Info button Time setting Switching on the appliance for the first time Settings 11 12 12 12 12 12 13 13
en-us 1 Operating the Dishwasher Protection against unintentional operation Operating the touch buttons Changing the settings AquaSensor Zeolite Drying Time display Opening the door Sensor setting Extra Dry Eco forecast Auto power off Tone volume Button volume Child-proof lock Greeting Factory setting Switching the appliance on Delay start time InfoLight ® * Remaining time projection EmotionLight Wash cycle end Switching off the appliance Interrupting the wash cycle Cancel a cycle (reset) Changing the wa
en-us &RQJUDWXODWLRQV DQG 7KDQN
en-us ( Safety Definitions Safety Definitions SafetyDfintos 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION! This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ( IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher. This dishwasher is intended for use up to a maximum altitude of 8,200 ft (2,500 meters) above sea level.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 9 WARNING Health hazard! Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some bleach-based products can damage your dishwasher and may present health hazards! GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher for service or discarding. Ensure that you follow the safety instructions, even when they are out of reach while operating the appliance via the Home Connect app. Also follow the instructions provided by the app.
en-us Causes of Damage Causes of Damage ƒ N OTICE: ▯Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences. CauseofDamge ▯ To avoid possible dishwasher damage, do not use harsh chemicals, abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels to clean your dishwashers exterior door panel. Your dishwasher's exterior door panel can be damaged by doing so.
Getting Started en-us Getting Started * A ppliance overview GetingStared 67$57 K PLQ UHVHW VHF VHF W VHF UHVHW VHF The dotted lines show optional features which may or may not be included with your dishwasher.
en-us Getting Started The numbers stated below refer to the overview images on the previous page of this manual. Display indicators ‹:‹‹ % $ | Operating panel ( On/Off button 0 Wash cycles** 8 Info button ( @ Digital display H Rinse aid refill indicator P Salt refill indicator X Selection buttons ` Delay start / < button -------- Info button ( T he Info button ( can be used to display additional wash cycle information. I nf o but on 1. Press the Info button (8. 2. Press the wash cycle button.
Getting Started Switching on the appliance for the first time When you first turn on the dishwasher, you are taken directly to the settings for switching on the appliance for the first time. The following text is indicated on the display window at the top @: Scroll with < > Set with + Leave with t 3 sec. en-us The required settings for switching on the appliance for the first time are listed in the table below. Change the setting as follows: 1.
en-us Getting Started Setting Factory setting Eco forecast Auto Power Off Off Off EmotionLight Front display * Remaining time proj. * On On On Infolight * Start Program Tone volume Button volume Child-proof lock * WLAN Network login On Auto 130-150 °F Level 2 Level 2 Off on/off Manual or Autom.
Getting Started Home Connect™ System This dishwasher is Wi-Fi capable and can be remotely controlled via a mobile device. If your dishwasher does not connect to the home network, you can also operate the dishwasher manually by pressing the buttons. Refer to appliance overview for the location of the buttons. ~ "Appliance overview" on page 11 en-us WLAN | In the WLAN menu you can activate the wireless network connection with “on” and deactivate it with “off”.
en-us Water softening system / special salt Remote start button Once the dishwasher is connected to the home network, press the remote start button h to control the dishwasher from your device. If the dishwasher has still not logged into Home Connect, access the Home Connect settings by pressing the remote start button h. Follow the directions in the supplied Home Connect leaflet. Note: Your dishwasher is protected against unintentional operation.
Water softening system / special salt Adjusting the water softening system Top off the salt as follows: The amount of salt dispensed can be set from 0 to 62°E. Salt is not required at the set value 0-8. 1. Undo the screw plug on the dispenser 1b. 2. Fill the dispenser with water (required only when Set the softening system as follows: 1. Ask your local water utility company for the water en-us switching on the appliance for the first time). 3.
en-us , Rinse Aid 3. Close the lid. Lid must be fully closed until it clicks in Rinse Aid order to seal. A s soon as the low rinse aid indicator H lights up on the control panel, rinse aid should be topped off. The rinse aid is required for stain-free utensils and clear glasses. Use only rinse aid which the manufacturer designates as safe to use in domestic dishwashers.
Loading the Dishwasher Switching off rinse aid refill indicator If the use of combined detergents with a rinse aid component impairs the low rinse aid indicator H on the control panel (enough rinse aid for x rinse cycles), the displays can be switched off. Proceed as described under “Setting amount of rinse aid” and select setting 0. NOTICE: Using no rinse aid or setting the dispenser to 0 may result in longer cycle times consuming more energy and water.
en-us Loading the Dishwasher Glass and silverware damage Loading the racks Causes: For best dishwashing results, observe the following when loading the dishwasher: ▯ Glass type. ▯ Type of dishwasher detergent. ▯ Water temperature of the wash cycle. ▯ Do not pre-wash items with loosely attached food soil. ▯ Remove all food particles, bones, toothpicks and excessive grease. ▯ Pre-treat items having burned-on, baked-on or starchy soils.
Loading the Dishwasher Recommended loading pattern en-us Lower rack - 10 place setting Note: Folding the cup shelves down will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms.
en-us Loading the Dishwasher Loading the silverware basket Suggested loading patterns Place knives and sharp utensils with their handles up and forks and spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are loaded in the silverware basket, be sure they do not nest together. 9 WARNING Risk of injury! The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges down.
Loading the Dishwasher en-us Rack accessories Cup shelves* Third rack* The cup shelves and the space underneath can be used for small cups and glasses or for larger items of silverware, such as wooden spoons or serving spoons or forks. If you do not require the cup shelf, it can be folded up. The third rack 1* horizontally positions knives, spatulas and other oversized tools for improved cleaning and easier loading and unloading. Arrange cutlery in third rack 1* as illustrated. &/,&.
en-us Loading the Dishwasher Flip tines* Extra tall item sprinkler* Depending on the features of your dishwasher, the tines can be folded down. This facilitates arrangement of pots, bowls and glasses.. Large trays or grills as well as large plates (gourmet plates, pasta plates, dinner plates) can be cleaned with this spray head. Fold down the flip tines as follows: Insert the spray head as follows: 1. Pull flip tine gently forward and release it from the 1. Remove upper rack 12. notch (1). 2.
Loading the Dishwasher en-us Gastronorm insert * H elps you stack several Gastronorm drawers, trays or similar large flat utensils at an angle in the lower rack. Adjusting the height of the rack * You can remove the insert if required. Appliance height 32 in (81.5 cm) Gast r on r mi nser t I f required, the height of the upper rack 12 can be adjusted to create more space for taller utensils either in the upper or lower rack.
en-us Loading the Dishwasher Upper rack with side levers 1. Pull out upper rack 12. 2. Hold the sides of the rack along the upper edge. This prevents it from suddenly dropping. Removing third rack 1*: 1. Pull out third rack all the way (1). 2. Lift front of the third rack out of the catch (2). 3. Pull out third rack forwards and lower (3). 3. To lower the upper rack; press in both levers on the left and right on the outside of the rack. The upper rack lowers. 4.
Loading the Dishwasher Removing/Installing upper rack * en-us Installing upper rack 12: 1. Pull out upper rack rails all the way (1). 2. Insert upper rack (2). In doing so, note the position of the detent pins (as illustrated in Step 2). 3. Lift upper rack slightly and insert rear detent pins into the locking hooks (3). 4. Lower upper rack and press into the front notch (4). Upper rack “clicks” into position. 5. Push in upper rack. Removing upper rack 12: 1. Pull out upper rack all the way (1).
en-us Loading the Dishwasher Removing/Installing lower rack Installing lower rack 9*: 1. Pull out lower rack rails all the way (1). 2. Insert lower rack into the rear holders (2). 3. Lower lower rack at the front and place in the front holders (3). 4. Push in lower rack. Removing lower rack 9*: 1. Pull out lower rack all the way (1). 2. Lift lower rack first out of the front and then out of the rear holders (2).
Detergent . Detergent U se only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent or detergent tabs. Detrgn NOTICE: To avoid damage to dishwasher or dishware: ▯ Do not use hand dishwashing products in your dishwasher. ▯ Do not use too much detergent if your water is soft. Using too much detergent with soft water may cause etching in glassware and fine china.
en-us Detergent Combination detergent Apart from conventional single function detergents, a number of products are offered with additional functions. These products contain not only the detergent but also rinse aid and salt replacement substances (3in1) and, depending on the combination (4in1, 5in1, ...), additional components such as glass protection or stainless steel cleaner. Combination detergents function only up to a specific degree of hardness (usually 21°dH).
Dishwasher Cycles / en-us Dishwasher Cycles N ote: In order to save energy, it is recommended to set the Auto Power Off feature to “After one minute”. DishwaerCycles Wash cycle AUTO 150 - 160° F AUTO Wash 130 - 150° F AUTO Delicate 113 - 122° F Normal (see note at bottom of table) 1-Hour Wash Quick Wash Glass Care Rinse I Recommended use This cycle cleans items having baked-on or hard dried-on food soils. These items may require soaking or hand scouring.
en-us Dishwasher Cycle Options Hygiene Ü Dishwasher Cycle Options 0 S ignificantly increases the temperature and holds that high temperature until sanitation criteria are met. This option is ideal for cleaning items such as dishwashersafe cutting boards and baby bottles. Hygi en I ntensive Zone Ï DishwaerCycleOptions P erfect for a mixed load. You can wash very soiled pots and pans in the lower rack together with normally soiled utensils in the upper rack.
Dishwasher Cycle Options Half Load Cycle time in min. Water cons. in L (gal) Rinse temp. in °F (°C) Hygiene* Cycle time in min. Water cons. in L (gal) Rinse temp. in °F (°C) Zeo Dry Cycle time in min. Water cons. in L (gal) Rinse temp. in °F (°C) *sanitize en-us Normal AUTO AUTO* AUTO Delicate 150-160°F Wash 130-150°F 113-122°F 1-Hour Wash Quick Wash Glass Care Rinse 114 95-105 70-80 100-105 N/A N/A 65 N/A 17.9 (4.7) 9.0-12.6 (2.4-3.9) 122 (50) 10.8-13.9 (2.9-3.
en-us 1 Operating the Dishwasher Operating the Dishwasher N ote: With hidden controls, the door must be opened before changing settings and closed after changing settings. OpertaingheDiswaher 9 WARNING Risk of injury! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
Operating the Dishwasher Zeolite Drying 9 WARNING Risk of burns! Never touch the zeolite outlet cover 1R. It becomes very hot during the cycle and could cause burns if touched. 9 CAUTION! Please ensure that the intake opening 1J is not obstructed and do not place any temperaturesensitive dishware or utensils in the lower basket at the rear right side above the zeolite outlet cover 1R. The appliance features a zeolite container.
en-us Operating the Dishwasher Tone volume Delay start time The end of the wash cycle is indicated by a buzzer. You can also change this setting. You can delay the start of the wash cycle by up to 24 hours. Depending on the setting of the time display, the end of cycle is indicated with “Finish in” (for example 3h 25m) or “Finish at” (for example 15:20 hours). Button volume When you are operating the dishwasher, a signal sounds whenever a button is pressed. You can control the volume of the signal.
Operating the Dishwasher Remaining time projection (Optical display while the wash cycle is running) * W hile wash cycle is running, an optical display (additional cycle information) is indicated on the floor under the appliance door. If the base panel is pulled forwards or if the appliance is installed at eye-level with flush furniture front, the display is not visible.
en-us 2 Care and Maintenance Care and Maintenance A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and prevents future problems. CarendMaitenc Cleaning the dishwasher ▯ Check rinsing compartment for grease and limescale deposits. If you find such deposits: ▯ Fill detergent dispenser 9: with detergent. Start the appliance without utensils in the wash cycle with the highest rinsing temperature.
Care and Maintenance Filters Cleaning intervals Filter components The filter system 1j is designed to minimize maintenance while providing premium cleaning performance and minimum energy consumption. The filter system 1j consists of three parts. $ % & A Large Object Trap Prevents objects that should not be placed in your dishwasher from damaging the dishwasher pump system or clogging your household drain.
en-us Care and Maintenance To check or clean the filter system: 1. After each wash cycle check the filters for residue. 5. Reinstall the filter system in reverse sequence and lock into place by screwing the Large Object Trap until the marking arrows align. 2. Unscrew the Large Object Trap as illustrated and remove the entire filter system. Spray arms Limescale and contaminants in the rinsing water may block nozzles and bearings on the spray arms 1: and 1Z. 1.
Care and Maintenance Drain pump en-us 7. Place pump cover in the original position (2) and press down until it engages (3). Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the waste water pump. In this case: 9 WARNING Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp. 1. Disconnect the appliance from the power supply. 2. Take out upper rack 12 and lower rack 9*. &OLFN 3. Remove the filters 1j. 4.
en-us 3 Troubleshooting Error message Troubleshooting D ishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional. Troubleshting Note: If the appliance stops during dishwashing or does not start for any obvious reason, first run the cancel wash cycle function (Reset).
Troubleshooting Fault Error code “:ƒ† is lit. Error code “:ƒˆ is lit. Cause Drain pump blocked or cover on the drain pump is not locked in position. Supply voltage too low. A different error code is indicated on the digital display. (“:‹‚ to “:„‹) A technical fault has probably occurred. Home network is not loading. Wi-Fi is not active on the router. Wi-Fi display flashes Connection to the home network is not available.
en-us Troubleshooting Fault Silverware not dry. Dishwasher interior wet after rinse cycle. Food soils on the dishes. Cause Silverware not arranged properly in the silverware basket. Silverware not arranged properly in the third rack. No dishwasher fault. Dishes placed too closely together, racks overfilled. Spray arm rotation obstructed. Spray arm nozzles are blocked. Filters 1j dirty. Filters 1j inserted incorrectly and/ or not engaged. Rinse wash cycle too weak.
Troubleshooting Fault Detergent residue. Water stains on plastic parts. Washable or water-soluble coatings in the container or on the door. White, stubborn coatings; limescale on the dishes, container or door. Cause Detergent dispenser cover 9: blocked by dishes and therefore does not open fully. Detergent dispenser cover 9: blocked by the detergent tab. Detergent tab used in the quick or short wash cycle. Dissolving time of the detergent is not reached in the selected short wash cycle.
en-us Troubleshooting Fault Tea or lipstick residue on the dishes. Cause Too low rinsing temperature. Too little or unsuitable detergent. Dishes precleaned too intensely; sensors therefore decide on weak wash cycle sequence. Stubborn soiling cannot be completely removed. Colored (blue, yellow, brown), Film formation consisting of difficult to remove to noningredients from vegetables (e.g. removable coatings in the cabbage, celery, potatoes, noodles, dishwasher or on stainless steel ...
Troubleshooting Fault Rust spots on the silverware. Dishwasher cannot be switched on or operated. Dishwasher does not start. Cause Silverware not adequately rustresistant. Knife blades are frequently more severely affected. Silverware will also rust if rusting parts are rinsed at the same time (pan handles, damaged utensil baskets, etc.). Salt content in the rinsing water too high, as salt dispenser lock not fastened firmly or salt was spilled while being refilled. Malfunction.
en-us Troubleshooting Fault Door does not open. Cause Door is not set correctly. Remedial action Set the door correctly with the aid of the installation instructions. Child lock is activated. Press twice in quick succession at the top of the door in the middle. Dishwasher is disconnected from the Check power supply plug and fuses. power supply. Attach supplied emergency release to upper right and left of the furniture panel and open the door by gently pulling the emergency release.
Customer Service 4 Customer Service Y our dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Troubleshooting Guide section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
en-us Statement of Limited Product Warranty Repair/Replace as Your Exclusive Remedy During this warranty period, Gaggenau or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship.
Statement of Limited Product Warranty In no event shall Gaggenau have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product.
en-us 5 Installation and connection Installation and connection Technical specifications ▯ T he dishwasher must be connected correctly, otherwise it will not function properly. The specifications for the inlet and outlet as well as the electrical connected loads must correspond with the required criteria as specified in the following paragraphs or in the installation instructions.
Installation and connection Installation Water supply connection The required installation dimensions can be found in the installation instructions. Level the appliance with the aid of the height-adjustable feet. Ensure that the appliance is situated securely on the floor. 1. Fasten the water supply connection to the tap ▯ ▯ A built-under or integrated appliance which is installed subsequently as a free-standing appliance must be secured to prevent it from overturning, e.g.
en-us Installation and connection Hot water connection * T he dishwasher can be connected to cold or hot water up to max. 140° F (60 °C). Connection to hot water is recommended if the hot water can be supplied by energetically favourable means and from a suitable installation, e.g. solar heating system with circulation line. This will save energy and time. The “Hot water” setting allows you to adjust your dishwasher optimally to operation with hot water.
Installation and connection en-us Transporting the appliance Securing the appliance against frost Empty the dishwasher and secure loose parts. If the appliance is in a room where there is a risk of frost (e.g. holiday home), empty the appliance completely (see “Transporting the appliance”). Drain the appliance according to the following steps: 1. Turn on the tap. 2. Open the door. 3. Switch on ON/OFF button (. 4. Select wash cycle with the highest temperature.
en-us 56 Installation and connection
Installation and connection fr-ca Table des matières fr-ca Not i c e d' u t i l i s a t i o n ( ( Indications de sécurité 60 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 61 Risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures graves INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Fonctionnement normal Sécurité pour enfants Entretien et maintenance corrects ƒ * 61 62 63 64 64 Causes de pannes 65 Mise en marche 66 Vue d'ensemble de l'appareil Panneau de commande Composants internes du lave-vaisselle Indicateurs Bouton
fr-ca 1 Installation and connection Mise en marche du lave-vaisselle Protection contre une opération involontaire Utilisation des boutons tactiles Modification des réglages AquaSensor Système de séchage zéolite Affichage de l'heure Ouvrir la porte Sensor setting (réglage du capteur) Extra Dry (extra sec) Impact écologique Auto power off (Arrêt automatique) Volume de la sonnerie Bouton de volume Sécurité enfants Message de bienvenue Réglages d'usine Mise sous tension de l'appareil Temps de départ différé
Installation and connection fr-ca )pOLFLWDWLRQV HW PHUFL GH *DJJHQDX 0HUFL G·DYRLU FKRLVL XQ ODYH YDLVVHOOH *DJJHQDX 9RXV UHMRLJQH] OHV QRPEUHX[ FRQVRPPDWHXUV TXL H[LJHQW XQ UHQGHPHQW VLOHQFLHX[ HW VXSpULHXU G·XQ ODYH YDLVVHOOH &H JXLGH D pWp pFULW HQ YXH GH OD VpFXULWp HW GX F{Wp SUDWLTXH HW O·LQIRUPDWLRQ FRQWHQXH LFL HVW WUqV LPSRUWDQWH 1RXV UHFRPPDQGRQV GH OLUH FH JXLGH DYDQW G·XWLOLVHU OH ODYH YDLVVHOOH OD SUHPLqUH IRLV 3RXU HQ FRQQDvWUH G·DYDQWDJH VXU OH ODYH YDLVVHOOH HW OHV DFFHVVRLUHV G
fr-ca ( Indications de sécurité Indications de sécurité Indiactosdeuécrit 9 AVERTISSEMENT Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect de cette mise en garde. 9 ATTENTION ! Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cette mise en garde. AVIS : Ceci indique un risque d'endommagement de l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ( CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle. Ce lave-vaisselle est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude de 8 200 pieds (2 500 m) au-dessus du niveau de la mer.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 9 AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! ▯ Sous certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se créer dans un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène gazeux est de nature explosive. Avant d'utiliser un lavevaisselle connecté à un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Fonctionnement normal Utilisez ce lave-vaisselle uniquement aux fins spécifiées, notamment le lavage de vaisselle et d'ustensiles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle. Utilisez uniquement des détergents ou des produits de rinçage recommandés pour un lave-vaisselle, puis tenez-les hors de la portée des enfants.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Sécurité pour enfants Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lavevaisselle. À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées.
Causes de pannes ƒ fr-ca Causes de pannes A VIS Causedpn ▯ ▯ ▯ ▯ N'utilisez jamais de nettoyants à vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable des conséquences ou des dommages éventuels.
fr-ca Mise en route Mise en marche * V ue d'ensemble de l'appareil Misenrout 67$57 K PLQ UHVHW VHF VHF W VHF Les lignes pointillées indiquent des fonctions facutlatives qui pourraient éventuellement être comprises avec votre lave-vaisselle.
Mise en route Les numéros mentionnés ci-dessous font référence aux images d'aperçu sur la page précédente du présent manuel.
fr-ca Mise en route Bouton Information ( Réglage de l'heure L e bouton Information ( peut-être utilisé pour afficher des informations supplémentaires sur le cycle de lavage. L orsque l'appareil est branché pour la première fois, l'heure affichée est 12:00. Bout on I nf or mat i on 1. Appuyez sur le bouton (8. 2. Appuyez sur le bouton de cycle de lavage. Les informations concernant le cycle de lavage sélectionné sont affichées dans la fenêtre d'affichage supérieure @. 3.
Mise en route fr-ca Première mise sous tension de l'appareil Les paramètres à définir lors de la première mise sous tension de l'appareil sont énumérés dans le tableau cidessous. Lorsque le lave-vaisselle est mis sous tension pour la première fois, celui-ci vous invite à définir les paramètres requis après une première mise sous tension.
fr-ca Mise en route Réglage Réglage d'usine Dureté de l'eau °E0-8 douce Distribution de produit de rinçage Réglage du capteur Niveau 5 Extra sec Pronostic eco Auto Power Off EmotionLight Affichage frontal * Project.
Mise en route Home Connect™ Ce lave-vaisselle est compatible Wi-Fi et peut être commandé à distance via un terminal mobile. Si vous ne branchez pas votre lave-vaisselle à votre réseau domestique, vous pouvez l’utiliser manuellement de manière conventionnelle à l’aide des touches. Consultez l'aperçu de l'appareil pour situer les boutons.
fr-ca Mise en route Bouton de télédémarrage Une fois le lave-vaisselle branché au réseau domestique, appuyez sur le bouton de télédémarrage h pour commander le lave-vaisselle avec votre appareil. Si le lave-vaisselle n'est pas encore branché à Home Connect, vous pouvez accéder aux réglages de Home Connect en appuyant sur le bouton de télédémarrage h. Suivez les instructions fournies dans le feuillet Home Connect. Remarque : Votre lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche involontaires.
Système d'adoucissement de l'eau / sels Système d'adoucissement de l'eau / sels + A fin d'obtenir un bon rinçage, le lave-vaisselle a besoin d'une eau douce, c.-à-d. d'une eau pauvre en calcaire, à défaut de quoi des dépôts de calcaire se formeront sur les ustensiles ainsi qu'à l'intérieur de bac de lavage.. L'eau courante au-dessus de 12,5 °fH (1.2 mmol/l) doit être adoucie.
fr-ca Système d'adoucissement de l'eau / sels Utilisation des sels spéciaux Remplissez au maximum le réservoir à sels dès que l'indicateur du niveau de sels P s'allume sur l'écran. Remplissez toujours le réservoir au maximum avant de mettre l'appareil sous tension. Cela permet d'assurer l'évacuation immédiate du surplus d'eau salée, prévenant ainsi le risque de corrosion dans le réservoir de rinçage.
Produit de rinçage , fr-ca 2. Remplissez le distributeur 92 de produit de rinçage Produit de rinçage D ès que l'indicateur de niveau d'agent de rinçage Hs'allume sur le panneau de contrôle, remplissez ce dernier immédiatement. L'agent de rinçage est nécessaire pour enlever les taches sur les ustensiles et verres. N'utilisez qu'un agent de rinçage recommandé par le constructeur comme étant sans risque pour une utilisation avec un lave-vaisselle domestique.
fr-ca Produit de rinçage Réglage de la quantité de produit de rinçage utilisé Éteindre l'indicateur d'agent de remplissage de rinçage La quantité d'agent de rinçage pouvant être distribuée peut être réglée sur une valeur comprise entre 0 et 6. Choisissez 5 pour obtenir un très bon rinçage. Ne changez pas la quantité d'agent de rinçage, sauf si des traces de calcaire ou des taches d'eau demeurent sur les ustensiles. Choisissez une valeur inférieure pour éviter les traces de calcaire.
Chargement du lave-vaisselle Chargement du lave-vaisselle - M atériaux lavables au lave-vaisselle Chargemntdulvae-isl e Remarque : Avant la première utilisation de votre lavevaisselle, vérifiez les informations énoncées dans la présente rubrique. Certains objets ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle et doivent l'être à la main ; d'autres doivent être chargés de manière spéciale.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Chargement des paniers Mode de chargement recommandé Pour obtenir les meilleurs résultats, respectez les instructions suivantes lors du chargement de la vaisselle : Remarque : Le repliage des étagères à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci. ▯ Les articles avec de légères incrustations de résidus alimentaires ne doivent pas être pré-lavés.
Chargement du lave-vaisselle Panier inférieur - 10 emplacements fr-ca Chargement du panier à ustensiles Les couteaux et ustensiles tranchants doivent être placés avec les poignées en haut, les cuillères et fourchettes avec les poignées en bas. Si des objets volumineux ou aux formes irrégulières sont chargés dans le panier à ustensiles, veillez à ce qu'ils ne s'entassent pas.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Accessoires de panier Profils de chargement suggérés Troisième panier* 1 Fourchette à salade 2 Cuillère à café 3 Fourchette de table 4 Couteau 5 Cuillère à soupe 6 Cuillère à servir 7 Fourchette à servir Le troisième panier 1* permet de placer horizontalement les couteaux, spatules et autres outils de grande taille pour un meilleur nettoyage et un chargement et déchargement faciles.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca Étagère à tasses* Dents rabattables* Les étagères à tasses ainsi que l'espace qui se trouve sous celles-ci peuvent être utilisés pour les petites tasses et les verres, ainsi que les articles d'argenterie plus grands, comme les cuillères en bois, les cuillères et les fourchettes à servir. Si vous n'avez pas besoin de l'étagère à tasses, celle-ci peut être repliée.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Gicleur pour objets extra hauts* Les plateaux, les grilles ainsi que les grandes assiettes (plats à pâtes, assiettes creuses, assiettes à dîner) peuvent être nettoyés avec cette tête de lavage. Insérez la tête de lavage comme ceci : Pièce pour récipients Gastro Norm* C ette pièce vous permet d'empiler plusieurs récipients Gastro Norm ou ustensiles plats similaires selon un certain angle sur le panier inférieur.
Chargement du lave-vaisselle Réglage de la hauteur du panier * A u besoin, la hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée pour libérer plus d'espace pour les ustensiles de grande taille, dans le panier supérieur comme inférieur. Régl age de l a haut eur du pani er fr-ca Disposez les plats et assiettes d'un diamètre compris entre 31 et 34 cm (12,2 po - 13,4 po) dans le panier inférieur 9* tel qu'illustré. Hauteur de l'appareil 81,5 cm (32 po) Avec panier à couverts Configuration 1 ø max.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Retirer/installer le troisième panier Installez le troisième panier 1* 1. Sortez les glissières du troisième panier jusqu'au bout (1). 2. Insérez le troisième panier (2). Ce faisant, remarquez la position des crans (tel qu'illustré à l'étape 2). 3. Soulevez légèrement le troisième panier, puis insérez les crans à l'arrière dans les crochets de verrouillage inférieurs des rails (3). 4. Abaissez le troisième panier, puis appuyez sur les crans à l'avant (4).
Chargement du lave-vaisselle Retirer/installer le panier supérieur * fr-ca Installez le panier supérieur 12 : 1. Sortez les glissières du panier supérieur jusqu'au bout (1). 2. Insérez le panier supérieur (2). Ce faisant, remarquez la position des crans (tel qu'illustré à l'étape 2). 3. Soulevez légèrement le panier, supérieur, puis insérez les crans à l'arrière dans les crochets de verrouillage (3). 4. Abaissez le panier supérieur, puis appuyez sur l'encoche à l'avant (4).
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Retirez/installez le panier inférieur Installez le panier inférieur 9* : 1. Sortez les glissières du panier inférieur jusqu'au bout (1). 2. Insérez le panier inférieur dans les supports à l'arrière (2). 3. Soulevez le panier supérieur, par le devant et positionnez-le dans les support de devant (3). 4. Insérez le panier inférieur en le poussant. Retirez/installez le panier inférieur 9* : 1. Sortez le panier inférieur jusqu'au bout (1). 2.
Détergent . Détergent U tilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou des comprimés détergents. Détergn AVIS : Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle : ▯ évitez d'utiliser des détergents pour vaisselle à la main dans votre lave-vaisselle. ▯ N'utilisez pas trop de détergent si l'eau utilisée est douce.
fr-ca Détergent Détergent multifonctionnels En plus des détergents conventionnels, il existe des produits multifonctionnels. Ces produits contiennent non seulement du détergent, mais aussi un agent de rinçage et des substances qui remplacent les sels (3 en 1), ou selon leur composition (4 en 1, 5 en 1, etc.), un agent de protection contre les taches sur les verres ou encore un nettoyant pour les ustensiles en acier inoxydable.
Cycles du lave-vaisselle / fr-ca Cycles du lave-vaisselle R emarque : Afin d'économiser de l'énergie, il est recommandé de régler l'option Arrêt automatique sur « Après 1 minute ». Cyclesduva-isel Cycle de nettoyage Usage recommandé AUTO 65 - 70 °C Ce cycle de lavage nettoie les objets ayant servi à une cuisson au four, ou ceux souillés avec des aliments collés, durs et séchés. Il peut être nécessaire de laisser tremper ou de frotter préalablement ces ustensiles.
fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle Options de cycles du lave-vaisselle 0 Hygiène Ü A ugmente significativement la température et la maintien jusqu'à la satisfaction des critères de désinfection.Cette option est idéale pour le lavage d'articles tels que des planches à découper et des biberons qui vont au lave-vaisselle. Hygi ène Z one intensive Ï Optionsdecylsuvae-isl e I déal pour un chargement mixte.
Options de cycles du lave-vaisselle AUTO délicat Normal Lavage AUTO* 45 - 50 °C AUTO 65 - 71 °C (113-122 °F) (150-160 °F) 55 - 65 °C (130-150 °F) Puissance Temps de cycle 100-120 en min. Consom. d'eau 16,3-20,5 en L (gal) (4,3-5,4) Temp. de 162 (72) rinçage en °F (°C) Half Load (Demi-charge) Temps de cycle 114 en min. Consom. d'eau 17,9 (4,7) en L (gal) Temp. de 151 (66) rinçage en °F (°C) Hygiène Temps de cycle 125-150 en min. Consom. d'eau 18,6-24,2 en L (gal) (4,9-6,4) Temp.
fr-ca 1 Mise en marche du lave-vaisselle Mise en marche du lave-vaisselle Utilisation des boutons tactiles Misenmarchedulva-isel Les boutons sont sensibles et doivent être légèrement touchés. Évitez que la graisse ou les particules d'aliments ne se déposent sur les boutons, cela peut activer le lave-vaisselle. 9 AVERTISSEMENT L'essuyage et le nettoyage peuvent également activer le lave-vaisselle. Pour un rendement optimal, touchez les boutons avec des mains nues et propres.
Mise en marche du lave-vaisselle AquaSensor L 'AquaSensor est un outil de mesure optique qui évalue la propreté de l'eau de rinçage. AquaSensor L'AquaSensor est utilisé en fonction du cycle de lavage. Si l'AquaSensor est activé, l'eau de rinçage « propre » peut être réutilisée pour le prochain rinçage et la consommation d'eau peut ainsi être réduite de 0,8 à 1,5 gal (3 à 6 litres). Si l'eau de rinçage n'est pas encore propre, celle-ci est évacuée et remplacée par de l'eau claire.
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle Extra Dry (extra sec) Le rinçage final utilise une température supérieure qui améliore le résultat de séchage. La durée du programme peut augmenter légèrement. (Faites attention avec les ustensiles délicats!) Vous pouvez activer/désactiver la fonction Extra Dry (extra sec), qui fait augmenter légèrement la consommation d'énergie. Sécurité enfants * L e lave-vaisselle est équipé d'un système de sécurité enfants.
Mise en marche du lave-vaisselle Temps de départ différé Vous pouvez retarder le départ du cycle de lavage jusqu'à 24 heures. Selon le réglage de l'affichage de l'heure, la fin du cycle est indiquée par « Fin dans (3h25min, par exemple) » ou « Fin à (15:20, par exemple). 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/arrêt) (. 3. Sélectionnez le cycle de lavage 0.
fr-ca Entretien et maintenance Interruption du cycle de lavage 9 ATTENTION ! 2 Entretien et maintenance U ne inspection régulière et une maintenance de votre appareil vous aideront à prévenir d'éventuelles pannes. Ceci vous permet de sauver du temps et de parer à de nouveaux problèmes.
Entretien et maintenance AVIS : ▯N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant ne sera en aucun cas responsable des dégâts causés. ▯ Évitez d'utiliser des éponges, elles pourraient rayer les surfaces. ▯ N'utilisez pas de lingettes à base d'eau de javel, elles pourraient endommager la surface ou l'impression. ▯ N'utilisez pas de produit à polir pour l'acier inoxydable sur des surfaces en acier inox noir ou anti-empreintes.
fr-ca Entretien et maintenance Intervalles de nettoyage Pour vérifier ou nettoyer le système de filtration : Le système de filtration 1j est conçu de manière à minimiser l'entretien tout en assurant un rendement de nettoyage élevé et une faible consommation d'énergie. 1. Recherchez des traces de résidus dans les filtres Selon les habitudes d'utilisation et la dureté de l'eau, le système de filtration nécessite un certain entretien afin de garder son efficacité. après chaque cycle de lavage. 2.
Entretien et maintenance 4. Rincez les filtres sous l'eau courante et frottez-le avec une brosse souple. fr-ca Bras gicleurs Le calcaire et des contaminants dans l'eau de rinçage peuvent bloquer les buses ainsi que les articulations des bras de pulvérisation 1: et 1Z. 1. Recherchez d'éventuelles obstructions des buses au bout des bras de pulvérisation. 2. Dévissez le bras de pulvérisation supérieur 1: (1) et retirez-le en tirant vers le bas (2). 3.
fr-ca Entretien et maintenance Pompe pour eaux résiduaires 6. Contrôlez le compartiment interne et éliminez tout De gros résidus alimentaires présents dans l'eau de rinçage et non retenus par les filtres peuvent obstruer la pompe pour eaux résiduaires. Dans ce cas : 9 AVERTISSEMENT objet étranger. Soyez prudent lorsque vous démontez les pièces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants.
Dépannage Rangement de l'appareil en cas d'inactivité AVIS : Par temps chaud, avant d'aller en vacances, en plus de l'arrêt de la vanne principale, arrêtez également l'alimentation en eau au point le plus proche du lavevaisselle. Ne pas laisser la vaisselle sale dans l'appareil et laisser la porte légèrement ouverte. Par temps froid, veuillez respecter les instructions suivantes relatives à la préparation de l'appareil pour l'hiver.
fr-ca Dépannage Tableau des défaillances Erreur Le code d'erreur “:‚‰ est allumé. Cause Le tuyau d'alimentation est coudé. L'approvisionnement en eau est coupée. L'approvisionnement en eau est bouchée ou calcifiée. Le filtre du tuyau d'alimentation en eau est bloqué. Le code d'erreur “:‹ˆ est allumé. Le code d'erreur “:‚ƒ est allumé. Le code d'erreur “:ƒƒ est allumé. Le code d'erreur “:ƒ… est allumé. Le code d'erreur “:ƒ† est allumé. Le code d'erreur “:ƒˆ est allumé.
Dépannage Erreur Un code d'erreur différent est affiché sur l'affichage digital. (“:‹‚ à “:„‹) Cause Une défaillance technique a probablement eu lieu. Le réseau domestique ne charge Le Wi-Fi n'est pas activé sur le pas. routeur. L'affichage Wi-Fi clignote La connexion au réseau domestique n'est pas disponible. Home Connect ne peut pas être Il peut s'agir d'erreurs de réglage installé correctement. éventuelles ou d'une défaillance technique. L'indicateur de remplissage de Pas d'agent de rinçage.
fr-ca Dépannage Erreur La vaisselle n'est pas sèche. Cause Distributeur d'agent de rinçage vide ou insuffisamment rempli. Cycle de lavage sélectionné sans séchage. Il reste de l'eau dans les creux de la vaisselle et de l'argenterie. Le détergent tout-en-un a des propriétés de séchage médiocres La vaisselle en plastique n'est pas sèche. L'argenterie n'est pas sèche. L'intérieur de l'appareil est humide après le cycle de rinçage. 104 Solution Remplissez l'agent de rinçage.
Dépannage Erreur Traces de nourriture sur la vaisselle. Cause Pas assez d'espace entre les éléments, panier surchargé. La rotation du bras de pulvérisation est entravée. Les buses du bras de pulvérisation sont bouchées. Filtres 1j encrassés. Filtres 1j mal insérés et/ou non insérés. Cycle de rinçage trop faible.
fr-ca Dépannage Erreur Résidus de détergent. Taches d'eau sur les parties en plastique. Dépôt de pellicules solubles à l'intérieur de l'appareil ou sur la porte. 106 Cause Le couvercle du distributeur 9: de détergent est bloqué par la vaisselle et ne peut pas s'ouvrir complètement. Le couvercle du distributeur à détergent 9: est bloqué par le comprimé détergent. Comprimés détergents utilisés dans le cycle de lavage court ou rapide.
Dépannage Erreur Dépôts calcaires blancs et tenaces sur la vaisselle, les parois ou la porte. Cause Dépôt de substances du détergent. Ces dépôts ne peuvent généralement pas être retirés à l'aide de produits chimiques (nettoyant pour lavevaisselle etc.). Le réglage de la dureté de l'eau est incorrect ou la dureté de l'eau est supérieure 800 ppm. Le détergent biologique/écologique 3 en 1 n'est pas assez efficace. Sous-dosage du détergent. Résidus de thé ou de rouge à lèvres sur la vaisselle.
fr-ca Dépannage Erreur Cause Taches amovibles sur les verres, Trop d'agent de rinçage. verres et argenterie avec une apparence métallique. Pas d'agent de rinçage ou valeur définie trop faible. Résidus de détergent déposés au cours du cycle de rinçage final. Le couvercle du distributeur de détergent est bloqué par la vaisselle et ne peut pas s'ouvrir complètement. Solution Réglez la quantité d'agent de rinçage à une valeur moins élevée.
Dépannage Erreur Cause Le lave-vaisselle ne démarre pas Le fusible d'alimentation a peut-être sauté ou le disjoncteur s'est déclenché. La porte peut ne pas être correctement verrouillée. L'unité peut ne pas être allumée. Le Départ différé peut être activé. La sécurité enfants est activée. La porte a probablement été fermée sans que le cycle ne soit préalablement sélectionné. Cordon d'alimentation non inséré. Le lave-vaisselle n'est peut-être pas connecté à l'alimentation en eau.
fr-ca Dépannage Erreur La porte ne ferme pas. Cause Le système de fermeture automatique de la porte n'est pas dans la position de départ. Le couvercle du distributeur de Le distributeur de détergent ou le détergent ne peut être fermé. guide de son couvercle est bloqué par des résidus collants de détergent. Résidus de détergent dans le Les bras de pulvérisation sont distributeur de détergent 9: ou bloqués par la vaisselle et le dans le compartiment à détergent ne peut être rincé. comprimé détergent 1B.
Service à la clientèle 4 Service à la clientèle V otre lave-vaisselle ne nécessite pas d'entretien autre que les mesures décrites dans la rubrique Entretien et maintenance du présent manuel. En cas de défaillance de votre lave-vaisselle, veuillez vous référer à la rubrique Guide de dépannage du présent manuel, avant de contacter le service client. Si la maintenance est nécessaire, contactez votre revendeur ou installateur, ou un centre de service agréé. N'essayez pas de réparer votre appareil vous-même.
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit Durée de la garantie Gaggenau garantit que le Produit est exempt de défauts matériels et de défauts de production pour une période de sept cent trent (730) jours (2 ans) à compter de la date d'achat. La période susmentionnée commence à partir de la date d'achat et ne saurait être limitée, prolongée, ou interrompue pour quelque raison que ce soit.
Déclaration de la garantie limitée du produit Exclusions de garantie La couverture de garantie décrite dans le présent manuel exclut tous les défauts ou dommages dont Gaggenau n'est pas directement responsable, y compris, sans pour autant s'y limiter, l'un ou plusieurs des points suivants : ▯ L'utilisation du Produit dans des conditions anormales ou inhabituelles, (y compris, de façon non exhaustive, toute forme d'utilisation commerciale, l'utilisation ou le stockage à l'extérieur d'un produit destiné à u
fr-ca 5 Installation et raccordement Installation et raccordement L e lave-vaisselle doit être raccordé correctement sous peine de ne pas fonctionner convenablement. Les caractéristiques d'arrivée et d'écoulement d'eau, ainsi que la puissance raccordée doivent correspondre aux critères requis énoncés dans le paragraphe suivant ou détaillés dans les instructions d'installation.
Installation et raccordement ▯ ▯ ▯ Débit d'entrée : Raccordement à l'eau courante 2,65 gallons/minute (10 litres/minute) minimum 1. Connectez le raccord d'eau courante au robinet en Température de l'eau : suivant les instructions d'installation et en utilisant les pièces fournies. eau froide. Eau chaude : Température maximale de 60 °C (140 °F). Assurez-vous que le raccord à l'arrivée l'eau courante n'est pas coudé, compressé ou tordu. Capacité : 2.
fr-ca Installation et raccordement Raccordement d’eau chaude * L e lave-vaisselle peut être raccordé à une arrivée d'eau froide ou chaude jusqu'à 60 °C (140 °F). Le raccordement à l'eau chaude est recommandé si celle-ci peut être fournie par un moyen plus économique en énergie et par une installation adaptée, comme un chauffe-eau solaire avec circuit de circulation. Ceci permet d'économiser de l'énergie et du temps.
Installation et raccordement fr-ca Transport de l'appareil Protection de l'appareil contre le gel Videz le lave-vaisselle et sécurisez les pièces mobiles. Si l'appareil se trouve dans une pièce dans laquelle il existe un risque de gel (comme une maison de vacances), videz complètement l'appareil (voir « Transport de l'appareil »). Videz l'appareil de son eau en suivant les étapes suivantes : 1. Ouvrez le robinet. 2. Ouvrez la porte. 3. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (. 4.
fr-ca 118 Installation et raccordement
:L )L 0RGXOH )&& ,& 6WDWHPHQWV 0RGHO &20 )&& ,' $+(6 &20 ,& &20 7KH +RPH &RQQHFW PRGXOH LV D FRPPXQLFDWLRQ GHYLFH GHVLJQHG WR SURYLGH FRPPXQLFDWLRQ EHWZHHQ DSSOLDQFHV DQG VPDUW GHYLFHV 7KLV PRGXOH LV LQWHJUDWHG DW WKH IDFWRU\ XQGHU GLUHFW FRQWURO RI % 6 + +RPH $SSOLDQFHV &RUSRUDWLRQ DQG LV QRW XVHU VHUYLFHDEOH RU XSJUDGDEOH $W OHDVW FP VHSDUDWLRQ GLVWDQFH VKRXOG EH PDLQWDLQHG IURP GHYLFH WR XVHU )&& &203/,$1&( 67$7(0(17 &$87,21 &KDQJHV RU
%6+ +RPH $SSOLDQFHV &RUSRUDWLRQ 9001422331 (9909) *9001422331* *DJJHQDX 0DLQ 6WUHHW 6XLWH ,UYLQH &$ 86$ 3KRQH *$**(1$8 LQIR#JDJJHQDX XVD FRP ZZZ JDJJHQDX XVD FRP