Gaggenau en Operating instructions .................. 2 fr Notice d’utilisation ......................22 es Instrucciones de uso ..................
en Table of Contents enOpratingstrucions Important safety instructions 3 Fast freezing 14 Instructions on disposal 5 Thawing frozen food 14 Contents of package 5 Interior fittings 14 Installing the appliance 5 Switching off and disconnecting the appliance 16 Installation dimensions 6 Defrosting 16 Preparing furniture doors 7 Cleaning the appliance 16 Connecting the appliance 7 Odors 19 Getting to know your appliance 8 Light (LED) 19 Switching the appliance on 9 Saving ene
9 Important safety instructions READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD! Important safety instructions. READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD! Definition WARNING: This indicates that death or serious injury may result due to non-observance of this warning. CAUTION: This indicates that minor or moderately severe injury may result due to non-observance of this warning. Before you switch on the appliance Please read the instructions for use and installation carefully.
9 Important safety instructions READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD! During use Children in the household ▯ Never use electrical equipment inside the appliance (e.g. heaters, electric ice makers etc.). Explosion hazard! ▯ ▯ Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam can penetrate electrical parts and cause a short circuit. Risk of electric shock! Keep children away from the packaging and its parts.
Instructions on disposal ▯ Installation instructions ▯ Customer service booklet * Disposal of packaging ▯ Warranty enclosure ▯ Information on the energy consumption and noises The packaging protects your appliance from damage during transport. All utilized materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Niche dimensions Niche width Cavity depth An inside niche width of at least 22 3/ 64 ’’ (560 mm) is required for the appliance. If this is not the case, problems may occur when installing the appliance. A cavity depth of 22 3/ 64 ’’ (560 mm) is recommended for the appliance. If the cavity depth is smaller – at least 21 21 / 32’’ (550 mm) – the energy consumption increases slightly. Side by side installation It is only possible to install appliances side by side with a gap of at least 5.9" (15 cm).
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter Cleaning the appliance). Preparing furniture doors Note: When working on furniture doors, always observe the following: ▯ Select a furniture door thickness between at least 5/8’’ (16 mm) and 3/4’’ (19 mm). ▯ Always select a screw length which is shorter than the thickness of the furniture door. ▯ Always insert screws into the part of the furniture door which is best able to handle the load.
Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ. 1-9 °F °F 10 A 11 16 12 13 17 14 B 15 * Not all models.
Operating controls °F 9 1 2 8 °F 7 6 5 Serves to switch the whole appliance on and off. 1. Fast button freezer section h Temperature selection buttons freezer section +/- Temperature display freezer compartment The numbers correspond to the set freezer compartment temperatures in °F. 5 Alarm button Ú Used to switch off the warning signal (see chapter “Alarm function”). 6 Holiday button » 8 9 1 Switch on the appliance with the On/Off button ÿ.
Setting the temperature Alarm functions Refrigerator section Door alarm The temperature can be set from +36 °F (+2 °C) to +46 °F (+8 °C). A warning signal is switched on if the appliance door is left open for a while. Close the door to switch off the warning signal. Keep pressing temperature selection button +/- until the required refrigerator section temperature is set. The value last selected is saved. The set temperature is indicated on the temperature display for the refrigerator section.
Usable capacity Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate (see diagram in chapter Customer service). Fully utilizing the freezer volume The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing all fittings. The food can be stacked directly on the shelves and in the bottom of the freezer compartment. Note: Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired. Food or packaging could freeze to the rear panel.
Vegetable container with humidity controller Fast cooling The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables. A humidity controller and a special seal can be used to adjust the air humidity in the vegetable container. This allows fresh fruit and vegetables to be stored up to twice as long as with conventional storage. Fast cooling cools the refrigerator section as cold as possible for approx. 15 hours.
Freezing and storing food Note: Purchasing frozen food ▯ The following foods are suitable for freezing: Baked goods, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese and butter, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
Fast freezing Interior fittings Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavor. (not all models) Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on fast freezing to prevent an unwanted temperature rise. Glass shelves You can reposition the inner shelves as required: lift shelf, pull forwards, lower and swivel out to the side. As a rule, 4–6 hours is adequate.
Wine and champagne rack Ice cube tray You can store bottles securely in the wine and champagne rack. If you require space for other food, you can fold the metal clips upwards. Fill the ice cube tray ¾ full of drinking water and place in the freezer section. If the ice tray is stuck to the freezer section, loosen with a blunt implement only (spoon handle). To loosen the ice cubes, twist the ice cube tray slightly or hold briefly under running water.
Switching off and disconnecting the appliance Freezer compartment The fully automatic No Frost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required. Switching off the appliance Press the On/Off button ÿ. Temperature display goes out, refrigeration unit switches off. Disconnecting the appliance If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Switch off the appliance. 2. Pull out the mains plug or switch off the fuse. 3. Clean the appliance. 4.
Interior fittings Taking out glass shelf above vegetable container All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning. The glass shelf can be taken out and disassembled for cleaning. Note: Take out glass shelves To do this, pull out shelf, lift at the front and take out. Before taking out the glass shelf, pull out the vegetable container.
Condensation channel Taking out shelves in the door Regularly clean the condensation channel and drainage hole with a cotton bud or similar implement to ensure that the condensation can drain off. Lift shelves upwards and take out. Removing containers Taking out the bottle holder Press bottle holder together and take out. 18 Pull out the container all the way, lift at the front and remove.
Odors If you experience unpleasant odors: 1. Switch off the appliance with the on/off button ÿ. Operating noises Completely normal noises Note: 2. Take all food out of the appliance. When fast freezing is switched on, increased operating noise may occur. 3. Clean interior (see chapter Cleaning the appliance). 4. Clean all packaging. 5. Seal strong smelling food in order to prevent odors from forming. Motors are running (e.g. refrigeration units, fan). 6. Switch the appliance on again.
Rectifying minor faults yourself Before you call customer service: Check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Temperature differs greatly from the set value. Remedial action In certain cases it may be enough to switch off the appliance for 5 minutes.
Appliance self-test Customer service Your appliance features an automatic self-test program which indicates sources of faults that may be repaired by customer service only. If required, we recommend that you have the door hinges changed over by our customer service. You can find out the costs for changing over the door hinges from your customer service. Starting the appliance self-test 1. Switch off the appliance with the On/Off button ÿ and wait 5 minutes. 2.
fr Table des matières frNoticed’utilsaon Consignes de sécurité importantes 23 Congélation rapide 34 Consignes de mise au rebut 25 Décongélation des produits 34 Contenu de livraison 25 Équipement 34 Installer l’appareil 25 Arrêter et remiser l’appareil 36 Cotes d’installation 26 Dégivrer l’appareil 36 Préparer les portes de meuble 27 Nettoyer l’appareil 37 Brancher l’appareil 27 Odeurs 39 Se familiariser avec l’appareil 28 Éclairage (LED) 39 Allumer l’appareil 29 Économise
9 Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! Consignes de sécurité importantes. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! Définition AVERTISSEMENT : Indique que le non-respect de cet avertissement peut avoir comme conséquence la mort ou une blessure grave. ATTENTION : Indique que le non-respect de cet avertissement peut avoir comme conséquence une blessure légère ou moyenne.
9 Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! Pendant l’utilisation ▯ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion ! ▯ Ne décongelez et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit.
Consignes de mise au rebut ▯ Équipement (selon le modèle) ▯ Sachet avec matériel de montage * Recycler l’emballage ▯ Mode d’emploi ▯ Notice de montage L’emballage protège votre appareil contre les dégâts qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement. ▯ Carnet de service à la clientèle.
Aération Largeur de niche L’air se réchauffe au contact de la paroi arrière de l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. Dans le cas contraire, le groupe frigorifique devra fournir un effort plus important, ce qui augmente la consommation de courant. Pour cette raison, ne recouvrez pas et n’obstruez pas les orifices d’aération de l’appareil. Une largeur intérieure de la niche d’au moins 22 3/ 64po (560 mm) est nécessaire pour cet appareil.
Préparer les portes de meuble Brancher l’appareil Remarque : Une fois l’appareil installé, attendez au moins 8 heures avant de le mettre en marche. Lors du transport, il se peut que de l’huile contenue dans le compresseur se dépose dans le système de refroidissement. En cas de travaux sur les portes de meuble, vous devez toujours respecter les conditions suivantes : ▯ Choisissez une épaisseur de porte de meuble comprise entre au moins 5/8 po (16 mm) et 3/ 4 po (19 mm).
Vérifiez sur la plaque signalétique si la tension indiquée et le type de courant correspondent aux valeurs de votre réseau électrique. La position de la plaque signalétique est indiquée au chapitre Service à la clientèle. 9 AVERTISSEMENT : Il est interdit de brancher l’appareil à une prise à économie d’énergie électronique. Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal.
Éléments de commande °F 9 1 2 8 °F 7 6 Allumer l’appareil Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil. 1. Touche rapide du congélateur h Touches de réglage de la température du congélateur Ces touches servent à régler la température du congélateur. 4 5 6 Affichage de température du compartiment congélateur Les chiffres indiquent les températures en °F réglées dans le compartiment congélateur. Touche d’alarme Ú Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre « Fonction alarme »).
Régler la température Fonctions d’alarme Réfrigérateur Alarme de porte La température peut être réglée entre +36 °F (+2 °C) et +46 °F (+8 °C). Une alarme sonore est émise lorsque la porte de l’appareil reste ouverte trop longtemps. Refermer la porte pour faire cesser l’alarme sonore. Appuyez sur la touche de réglage de la température +/– jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le réfrigérateur. L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier.
Contenance utile ▯ Pour préserver l’arôme, la teinte et la fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Ceci empêche que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent anormalement de couleur. ▯ Attendez que les boissons et aliments chauds aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil.
Bac à légumes avec régulateur d’humidité Réfrigération rapide Le bac à légumes est l’endroit optimal où ranger les fruits et légumes frais. Un régulateur d’humidité et un joint spécial permettent d’ajuster l’humidité de l’air dans le bac à légumes. Les fruits et légumes frais se conservent ainsi jusqu’à deux fois plus longtemps que dans un compartiment conventionnel. Pendant la réfrigération rapide, la température dans le réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 15 heures.
Congeler et conserver ▯ Se prêtent à la congélation : Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre, plats précuisinés et restes de plats tels que les soupes, ragoûts, la viande et le poisson cuits, les plats aux pommes de terre, les soufflés et mets sucrés.
Durée de conservation des produits surgelés Décongélation des produits La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires.
Clayette amovible en verre Porte-bouteilles Pour avoir une meilleure vue d’ensemble sur les produits alimentaires, vous pouvez retirer la clayette amovible en verre. Le porte-bouteilles empêchent les bouteilles de basculer lors de l’ouverture / la fermeture de la porte. 1 Clayette à bouteilles de vin et champagne Sur la clayette à vins et champagnes, vous pouvez ranger les bouteilles de manière sûre.
Accumulateurs de froid Dégivrer l’appareil (si livraison d’origine, le nombre peut varier) En cas de panne ou d'une coupure du courant, les accumulateurs de froid retardent le réchauffement des produits surgelés stockés dans l’appareil. Pour obtenir la plus longue durée de conservation, placez l’accumulateur dans le le compartiment le plus haut, directement sur les aliments. Vous pouvez également vous servir des accumulateurs de froid pour emporter des aliments par ex.
Nettoyer l’appareil Équipement 9 ATTENTION : Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil. ▯ N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide. ▯ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques. ▯ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle.
Retirez la clayette en verre au-dessus du bac à légumes Vous pouvez retirer et démonter la clayette en verre pour la nettoyer. Remarque : Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage Avec un bâtonnet de ouate ou un objet similaire, nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulement afin que l’eau de dégivrage puisse s’écouler. Avant de retirer la clayette en verre, sortez d’abord le bac à légumes. Extraire le porte-bouteilles Comprimez le porte-bouteille et retirez-le.
Sortir les clayettes en contre-porte Soulevez les clayettes et retirez-les. Odeurs Si des odeurs désagréables se manifestent : Retirer les bacs 1. Éteignez l’appareil avec la touche Marche / Arrêt ÿ. 2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil. 3. Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre Nettoyage). 4. Nettoyez tous les emballages. 5. Pour empêcher l’apparition d’odeurs, emballez hermétiquement les produits dont émane une odeur forte. 6. Remettez l’appareil en marche.
Économiser de l’énergie ▯ ▯ Installer l’appareil dans un endroit sec et aéré. L’appareil ne doit être exposé à la lumière du soleil ou installé à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière). Au besoin, utilisez une plaque isolante. Optez pour une profondeur de niche de 560 mm. Une niche moins profonde accroît la consommation d’énergie.
Remédier soi-même aux petites pannes Avant d’appeler le service à la clientèle : Vérifiez si, à l’aide des conseils ci dessous, vous ne pouvez pas remédier vous-même au défaut. Vous devez payez les frais de consultation du service à la clientèle même – durant la période de garantie! Défaut Cause possible La température dévie fortement par rapport au réglage. Solution Dans certains cas, il suffit d’éteindre l’appareil pendant 5 minutes.
Autodiagnostic de l’appareil Service à la clientèle Votre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui affiche les sources de défauts que seul le service après-vente est en mesure de supprimer. Si nécessaire, nous recommandons de confier l’inversion du sens d’ouverture de porte à notre service à la clientèle. Pour connaître le prix d’une inversion du sens d’ouverture de porte, consultez votre service à la clientèle responsable. Lancer l’autodiagnostic de l’appareil 1.
es Índice esIntrucionesduo Indicaciones de seguridad importante 44 Congelación rápida 56 Indicaciones para la eliminación 46 Descongelar los productos congelados 56 Material entregado 46 Equipamiento 57 Instalar el aparato 47 Apagar y°cerrar el aparato 58 Cotas de instalación 48 Descongelación 58 Preparar las puertas del mueble 48 Limpieza del aparato 59 Conectar el aparato 49 Olores 61 Familiarizándose con el aparato 50 Iluminación (LED) 61 Activar el aparato 51 Ahorro d
9 Indicaciones de seguridad importante ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! Indicaciones de seguridad importante. ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! Definición AVISO: cuidadosamente las indicaciones de operación. Elimine el aparato según los reglamentos correspondientes y de acuerdo con las leyes locales o regulaciones federales vigentes. ATENCION: Esto indica que lesiones leves o moderas pueden ocurrir como resultado del incumplimiento de esta advertencia.
9 Indicaciones de seguridad importante ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! Durante el uso ▯ Nunca use aparatos eléctricos en el interior del aparato (por ejemplo calentadores, máquinas de hielo eléctricas, etc.). ¡Peligro de explosión! ▯ ¡Nunca utilice ningún tipo de limpiador de vapor para derretir la escarcha o limpiar el aparato! El vapor puede llegar a las piezas eléctricas y provocar un cortocircuito.
Indicaciones para la eliminación Material entregado *°Eliminación del embalaje Compruebe que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte después de desembalarlas. El embalaje protege el aparato de daños durante el transporte. Todos°los materiales utilizados son reciclables y no dañan el medio ambiente. Contribuya con métodos de eliminación del embalaje respetuosos con el medio ambiente.
Instalar el aparato Medidas del hueco de encastre Un especialista deberá instalar el aparato de acuerdo con las instrucciones de montaje adjuntas. Profundidad del nicho de instalación 9 AVISO: No instale este aparato: ▯ Al aire libre, ▯ En un entorno con agua que gotea, ▯ En espacios con riesgos de heladas. Transporte Se recomienda un nicho de instalación de 22 3/ 64’’ (560 mm) de profundidad para el aparato.
Cotas de instalación PLQ ¶¶ð PLQ FPð PP PP PD[ ¶¶ PP PP PLQ ¶¶ PP ¶¶ PP PLQ ¶¶ PP PP PP PP PLQ ¶¶ð PP FPð Preparar las puertas del mueble ▯ No atornillar en rellenos o similares. ▯ No atornillar en el filtro tiras decorativas o similares. ▯ Proteger contra daños las superficies de las puertas del mueble durante la instalación.
Medidas de las puertas del mueble PLQ $ PP $ PLQ $ % PP PP PP % PLQ % % Leyenda A B Peligro de descarga eléctrica! La conexión incorrecta del aparato puede ser causa de muerte, incendios o descargas eléctricas. En caso de una conexión incorrecta del conductor de protección pueden producirse descargas eléctricas.
Familiarizándose con el aparato Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos. El equipamiento de los modelos puede variar. Puede haber diferencias con las ilustraciones. 1-9 °F °F 10 A 11 16 12 13 17 14 B 15 * No disponible en todos los modelos.
Mandos °F 9 1 8 °F 7 6 Tecla para conexión y desconexión del aparato ÿ Para la conexión y desconexión del aparato completo. 2 Tecla de congelación rápida h Activa y desactiva la congelación rápida (vea el capítulo Congelación rápida). 3 Teclas de ajuste de la temperatura +/- en el compartimiento de congelación Permiten ajustar la temperatura del compartimiento de congelación.
Ajustar la temperatura Funciones de alarma Compartimiento refrigerador Alarma de la puerta La temperatura se puede ajustar de +36 °F (+2 °C) a +46 °F (+8 °C). La alarma de la puerta se activa cuando la puerta del aparato permanece abierta durante un tiempo prolongado. La alarma acústica se desactiva cerrando la puerta. Presionar la tecla de ajuste de la temperatura +/tantas veces como sea necesario, hasta alcanzar la temperatura deseada del compartimiento de refrigeración.
Capacidad útil Las indicaciones sobre la capacidad útil los encuentra en la placa de características del aparato (véase la ilustración en el capítulo «Servicio al cliente»). Aprovechar toda la capacidad de congelación del aparato Para introducir la mayor cantidad posible de productos congelados, puede retirar todos los accesorios. De esta manera, los alimentos se pueden apilar directamente sobre el estante y el fondo del compartimento de congelación.
Contenedor para verduras con regulador de humedad Refrigeración rápida El contenedor para verduras es el lugar ideal para guardar frutas y verduras frescas. La humedad del aire en el contenedor para verduras se puede ajustar a través de un regulador de humedad y un aislamiento especial. De esta manera se pueden conservar la fruta y verdura frescas hasta dos veces más tiempo que en un almacenamiento convencional.
Congelación y almacenamiento Congelar alimentos frescos Al comprar alimentos congelados Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y en perfectas condiciones. ▯ El envase no debe estar dañado. ▯ Se debe tener en cuenta la fecha de caducidad. ▯ La temperatura del mostrador de ventas debe estar a 0 °F (–18 °C) o más fría. ▯ De ser posible, transportar los alimentos congelados en una bolsa isotérmica y colocarlos rápidamente en el compartimiento de congelación.
No apropiado como embalaje: Activar y desactivar Papel de envolver, papel de pergamino, celofán, bolsas de basura, bolsas usadas de compras. Presionar la tecla de congelación rápida h. Adecuado para el cierre: Anillos de goma, clips de plástico, hilos para atar, cinta adhesiva resistente al frío, entre otros. Las bolsas y el rollo de película de polietileno se pueden cerrar mediante termosellado. Plazo de conservación de los productos congelados El plazo de conservación depende del tipo de alimento.
Equipamiento (no disponible en todos los modelos) Soporte para botellas En este soporte se pueden colocar y guardar las botellas de manera segura. Si requiere espacio para otros alimentos, puede abatir hacia arriba el soporte de metal. Estantes de vidrio Usted puede variar la posición de los estantes del interior del aparato según sus necesidades: para ello debe levantar el estante, desplazarlo hacia adelante, inclinarlo hacia abajo y retirarlo inclinándolo lateralmente.
Cubitera de hielo Llenar ¾ partes de la cubitera con agua potable y colocarla en el compartimiento de congelación. Desprender la cubitera adherida solo con ayuda de un objeto sin puntas, como por ejemplo, el mango de una cuchara. Para retirar los cubitos de hielo de la cubitera, colocarla brevemente debajo del chorro de agua de la llave o doblarla ligeramente. Apagar y cerrar el aparato Desactivar el aparato Presionar la tecla de activar y desactivar ÿ.
Compartimento de congelación Equipamiento Gracias al sistema automático NoFrost, el compartimento de congelación permanece libre de escarcha. La descongelación ya no es necesaria. Las partes variables del aparato se pueden extraer para su limpieza. Retirar los estantes de vidrio Limpieza del aparato Deslizar el estante hacia fuera, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato. 9 ATENCION: ▯ No utilizar detergentes ni solventes que contengan arena, cloro o ácidos.
Retirar el estante de vidrio situado encima del contenedor para verduras El estante de vidrio se puede retirar y desarmar para su limpieza. Nota: Canaleta de agua de condensación Limpiar regularmente la canaleta de agua de condensación y el orificio de drenaje con un hisopo de algodón u objeto similar, para permitir que drene el agua de condensación. Antes de retirar el estante de vidrio, hay que extraer el contenedor para verduras.
Retirar los estantes de la puerta Levantarlos ligeramente y retirarlos. Olores En caso de detectar olores desagradables: 1. Apagar el aparato con la tecla para conexión y desconexión del aparato°ÿ. 2. Retirar todos los alimentos del aparato. 3. Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo «Limpieza del aparato»). 4. Limpiar todos los embalajes. 5. Envasar herméticamente los alimentos de olor fuerte para evitar la formación de olores. 6. Encender el aparato de nuevo. 7.
Ahorro de energía ▯ ▯ Colocar el aparato en un lugar seco y bien ventilado. El aparato no debe estar expuesto directamente al sol ni cerca de una fuente de calor (p.ej. radiador, estufa). En caso necesario, utilice una placa de aislamiento. Seleccionar un nicho de montaje con una profundidad de 560°mm. Un nicho de montaje de menor profundidad ocasionará un mayor consumo de energía. ▯ Deje enfriar los alimentos o bebidas calientes, antes de introducirlos en el aparato.
Arreglar pequeñas averías por sí mismo Antes de llamar al Servicio al cliente: Compruebe si puede arreglar usted mismo la avería, basado en las siguientes indicaciones. ¡Usted deberá pagar el costo de asesoramiento– del Servicio al cliente incluso durante el periodo de garantía! Avería Posible causa La temperatura difiere considerablemente del valor seleccionado. No se ilumina ninguna indicación. La indicación de la temperatura muestra "E..". Se escucha la alarma acústica, la tecla Alarm Ú se ilumina.
Autocomprobación del aparato Servicio al Cliente Su aparato dispone de un programa de autocomprobación automática que muestra errores que solo su Servicio al cliente puede resolver. Si es necesario cambiar el sentido de apertura de la puerta, aconsejamos encargarlo a nuestro Servicio al Cliente. Puede consultar los costos para cambiar el sentido de apertura de la puerta en su Servicio al Cliente correspondiente. Iniciar la prueba automática del aparato 1. 2.
www.gaggenau-usa.