Nederlands Ελληνικά GAGGIA BABILA SUP046DG Quick Instruction Guide READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
NL - INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ..............................................................................................................................................................................4 EERSTE INSTALLATIE...........................................................................................................................................................................................12 HANDMATIGE SPOELCYCLUS .............................................................
Ελληνικά ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..........................................................................................................................................................................................8 ΠΡΩΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ .........................................................................................................................................................................................12 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΚΥΚΛΟΣ ΕΚΠΛΥΣΗΣ..............................................................
Veiligheidsvoorschriften Κανόνες ασφαλείας NL - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Dit apparaat is voorzien van beveiligingsfuncties. Toch verzoeken we u de veiligheidsinstructies zorgvuldig te lezen en op te volgen, en het apparaat alleen te gebruiken zoals beschreven in deze instructies om te voorkomen dat u per ongeluk letsel of schade oploopt door verkeerd gebruik van het apparaat. Bewaar deze veiligheidsinformatie goed om deze zo nodig te kunnen raadplegen.
Ελληνικά het stoompijpje komen. Wacht tot het einde - Ontkalk uw apparaat regelmatig. Het apparaat geeft aan wanneer u dit moet ontkalvan de afgiftecyclus voordat u de heetwaken. Als u dit niet doet, zal het apparaat na teruitloop verwijdert. verloop van tijd niet goed meer werken. In dit geval vallen reparaties niet onder de gaLet op rantie. Algemeen - Bewaar het apparaat niet bij temperaturen - Deze machine is uitsluitend bedoeld voor lager dan 0 °C. Water dat in het verwarnormaal huishoudelijk gebruik.
- Veiligheidsvoorschriften Κανόνες ασφαλείας maken. Dit kan een storing in de zetgroep veroorzaken en een negatief effect hebben op de smaak van de koffie. Droog de zetgroep niet met een doek om te voorkomen dat zich vezels ophopen in de zetgroep. Drink nooit de vloeistof die tijdens het ontkalken wordt afgegeven. Doe alleen gemalen koffie in de bak voor gemalen koffie. Andere substanties en voorwerpen kunnen ernstige schade aan het apparaat veroorzaken.
Elektromagnetische velden (EMV) Dit apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). - Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Veiligheidsvoorschriften Κανόνες ασφαλείας GR - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Αυτή η μηχανή διαθέτει χαρακτηριστικά ασφαλείας. Ωστόσο, διαβάστε και ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας και χρησιμοποιεί- τε τη μηχανή μόνο όπως περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες, ώστε να αποφύγετε τυχόν τραυματι- σμούς ή βλάβες που μπορεί να προκληθούν από ακατάλληλη χρήση της μηχανής. Φυλάξτε το φυλλάδιο ασφαλείας για μελλοντική αναφορά.
Προσοχή Γενικά - Αυτή η μηχανή προορίζεται αποκλειστικά για φυσιολογική οικιακή χρήση. Δεν προορίζεται για χρήση σε περιβάλλοντα όπως κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία, φάρμες ή άλλους χώρους εργασίας. - Τοποθετείτε πάντα τη μηχανή σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Να τη διατηρείτε σε κάθετη θέση, και κατά τη μεταφορά. - Μην τοποθετείτε τη μηχανή σε θερμαινόμενη πλάκα ή απευθείας δίπλα σε ζεστό φούρνο, καλοριφέρ ή παρόμοια πηγή θερμότητας.
Veiligheidsvoorschriften Κανόνες ασφαλείας - Μην καθαρίζετε την ομάδα παρασκευής στο πλυντήριο πιάτων και μην χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό ή άλλο καθαριστικό για να την καθαρίσετε. Αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία της ομάδας παρασκευής και μπορεί να έχει αρνητική επίδραση στη γεύση του καφέ. - Μην στεγνώνετε την ομάδα παρασκευής με πανί, για να αποφύγετε τη συγκέντρωση ινών μέσα στην ομάδα παρασκευής. - Ποτέ μην πίνετε το διάλυμα που παράγεται κατά τη διαδικασία αφαλάτωσης.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη μηχανή συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Ανακύκλωση - Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
Instructies Οδηγίες EERSTE INSTALLATIE ΠΡΩΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ H2O GR NL MAX Plaats het externe lekbakje. Til de deksel op en haal het waterreservoir met behulp van Spoel het reservoir en vul het met vers water. de handgreep eruit. Τοποθετήστε τον εξωτερικό Σηκώστε το καπάκι και βγάλτε το δοχείο νερού χρησιμο- Ξεπλύνετε και γεμίστε το δοχείο με φρέσκο νερό. δίσκο συλλογής υγρών. ποιώντας το χερούλι. GR NL GR NL CLICK! Controleer of de schenkinrichting in de juiste stand staat.
Nederlands Instructies 13 Οδηγίες NL GR ITALIANO ENGLISH DEUTSCH HEATING UP… RINSING STOP 1 Kies de gewenste taal door op de scrolltoetsen of drukken. Druk op de toets om te bevestigen. Επιλέξτε τη γλώσσα πατώντας τα κουμπιά κύλισης . Πατήστε το κουμπί για επιβεβαίωση. OK te De machine is bezig met opwarmen. ή Η μηχανή είναι σε φάση θέρμανσης. ACTIVATE AQUACLEAN FILTER? Zet een kom onder de koffietuit. Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το ακροφύσιο.
Instructies Οδηγίες 3 SPECIAL BEVERAGES HOT WATER MILK FROTH HOT WATER STEAM NL Plaats een kannetje onder het Druk op de toets . Selecteer "HEET WATER" door op de Leeg het kannetje nadat de afgifte van heet water beëindigd is. stoom-/heetwaterpijpje. toets te drukken, druk vervolgens op de toets . GR 1 STOP 2 Τοποθετήστε ένα δοχείο Πατήστε το κουμπί . Επιλέξτε «ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ» πατώντας Αφού ολοκληρωθεί η παροχή ζεστού νερού, αδειάστε το δοχείο.
Nederlands Instructies 15 Οδηγίες GR NL GR NL Ελληνικά AQUACLEAN FILTER ΦΙΛΤΡΟ AQUACLEAN Het AquaClean filter is ontworpen om de vorming van kalkaanslag in uw machine te verminderen en om gezuiverd water te leveren dat in staat is om het aroma en de smaak van elke koffie te bewaren. Door het juiste gebruik van de acht AquaClean filters hoeft de ontkalking van de machine slechts een keer in de twee jaar of elke 5000 kopjes (van 100 ml) uitgevoerd te worden.
GR NL 16 Instructies Οδηγίες Haal het AquaClean filter uit de verpakking. Schud het voor ongeveer 5 seconden. Dompel het filter omgekeerd in een volle kan met koud water en wacht totdat er geen luchtbelletjes meer uitkomen. Αφαιρέστε το φίλτρο AquaClean από τη συσκευασία. Ανακινήστε το για 5 δευτερόλεπτα περίπου. Βυθίστε το φίλτρο ανάποδα σε μια καράφα γεμάτη με κρύο νερό και περιμένετε μέχρι να σταματήσουν να βγαίνουν φυσαλίδες.
NL Het AquaClean filter vervangen GR Αντικατάσταση φίλτρου AquaClean 10% Ελληνικά Het filter moet vervangen worden wanneer het symbool op het display begint te knipperen of na elke 3 maand van gebruik. Το φίλτρο θα πρέπει να αντικαθίσταται όταν το σύμβολο στην οθόνη αρχίζει να αναβοσβήνει, ή μετά από 3 μήνες χρήσης. Nederlands Instructies 17 Οδηγίες 0% 10% + knipperend symbool. De prestaties van het filter worden minder.
Instructies Οδηγίες GR NL EERSTE ESPRESSO ΠΡΩΤΟΣ ΕΣΠΡΕΣΟ Stel de koffietuit af. om Druk op de toets om een ...druk op de toets een espresso lungo te zetespresso te zetten of... ten of... Ρυθμίστε το ακροφύσιο Πατήστε το κουμπί για ...πατήστε το κουμπί καφέ. την παροχή ενός εσπρέσο για την παροχή ενός espresso lungo ή... ή... NL GR om Neem na beëindiging van het proces het kopje weg. ...πατήστε το κουμπί για Στο τέλος της διαδικασίας, για την παροχή ενός καφέ. πάρτε το φλιτζανάκι.
Nederlands Instructies 19 Οδηγίες GR NL Ελληνικά AFGIFTE VAN DRANKEN MET VOORGEMALEN KOFFIE ΠΑΡΟΧΗ ΡΟΦΗΜΑΤΟΣ ΜΕ ΠΡΟ-ΑΛΕΣΜΕΝΟ ΚΑΦΕ Stel de koffietuit af. totdat het icoon Druk op de toets voor een espresso, op de toets voor een espresso lungo of op de toets voor normale koffie. Ρυθμίστε το ακροφύσιο Πατήστε το κουμπί μία ή περισσότερες φορές για να εμ- Πατήστε το κουμπί για έναν εσπρέσο, το κουμπί καφέ. φανιστεί το εικονίδιο στην οθόνη. για έναν espresso lungo ή το κουμπί για έναν κλασσικό καφέ.
Instructies Οδηγίες INSTELLING VAN DE HOOGTE VAN DE KOFFIETUIT ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΥΨΟΥΣ ΤΟΥ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟΥ GR NL GR NL De koffietuit is in hoogte verstelbaar, zodat het beter aangepast kan worden aan de afmetingen van de gebruikte kopjes. Το ακροφύσιο ρυθμίζεται σε ύψος για να προσαρμόζεται καλύτερα στις διαστάσεις των φλι- Om de afstelling uit te voeren, dient men de koffietuit hand- Voor kleine kopjes; τζανιών που χρησιμο- matig te verhogen of verlagen met de vingers zoals weergegeven in de afbeelding.
GR NL Met de machine kan de juiste hoeveelheid gemalen koffie voor elk product ingesteld worden. = ZEER MILD = MILD = NORMAAL = STERK = ZEER STERK = voorgemalen koffie Η μηχανή επιτρέπει τη ρύθμιση της ποσότητας αλεσμένου καφέ για Door op de toets te drukken, wijzigt men tijdelijk de hoeκάθε παρασκεύασμα. veelheid koffie die gemalen wordt en kan men ook de functie voorgemalen koffie kiezen.
Instructies Οδηγίες Koffie is een natuurlijk product en haar eigenschappen kunnen veranderen afhankelijk van de afkomst, de melange en de branding. De machine is voorzien van een zelf-regulerend systeem dat het mogelijk maakt om alle soorten koffiebonen te gebruiken die in de handel verkrijgbaar zijn (niet gekarameliseerd). De machine stelt zich zelf automatisch in na de afgifte van enkele kopjes koffie om de extractie te optimaliseren in verhouding tot de compactheid van de gemalen koffie.
Nederlands Instructies 23 Οδηγίες GR NL Ελληνικά MELKKAN ΚΑΡΑΦΑ ΓΑΛΑΚΤΟΣ Verwijder het beschermkapje voor de aansluiting van de melkkan. Αφαιρέστε το καπάκι προστασίας από την σύνδεση του δοχείου γάλακτος. Open de schenkinrichting van de melkkan door het met de klok mee te draaien. Ανοίξτε το ακροφύσιο της καράφας γάλακτος γυρνώντας το δεξιόστροφα. Druk op de ontgrendelings- Giet een hoeveelheid melk knoppen en til de deksel op. tussen het MIN en MAX niveau in de kan.
Instructies Οδηγίες EERSTE CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO ΠΡΩΤΟΣ ΚΑΠΟΥΤΣΙΝΟ - LATTE GR NL Aan het begin van de afgifte kunnen er melk- en stoomspetters vrijkomen. Gevaar voor brandwonden! Στην αρχή της παροχής ενδέχεται να εκτιναχθούν σταγόνες γάλακτος και ζεστού νερού. Plaats een kopje onder de koffietuit. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Βάλτε ένα φλιτζάνι κάτω από το ακροφύσιο. CAPPUCCINO PLEASE WAIT … GR NL GR NL STOP Druk op de toets om een ...
ZELFREINIGINGSCYCLUS “CLEAN” (NA ELK GEBRUIK) ΚΥΚΛΟΣ ΑΥΤΟΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ «CLEAN» (ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ) GR NL Μετά την ολοκλήρωση της παρασκευής ενός ροφήματος με βάση το γάλα, η μηχανή εκτελεί έναν αυτόματο κύκλο καθαρισμού βγάζοντας ατμό από το ακροφύσιο γάλακτος. Αυτός ο κύκλος μπορεί να ενεργοποιηθεί και χειροκίνητα πατώντας το κουμπί στον πίνακα χειρισμού. Μπορείτε να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια οποιαδήποτε στιγμή.
Instructies Οδηγίες “SPECIAL” DRANKEN «ΕΙΔΙΚΑ» ΡΟΦΗΜΑΤΑ GR NL GR NL 1 SPECIAL BEVERAGES SPECIAL BEVERAGES MILK FROTH HOT WATER STEAM MILK FROTH HOT WATER STEAM Druk op de toets om in het menu "SPECIAL DRANKEN" te gaan. Πατήστε το κουμπί για πρόσβαση στο μενού «ΕΙΔΙΚΑ ΡΟΦΗΜΑΤΑ». SPECIAL BEVERAGES MILK FROTH HOT WATER STEAM MILK FROTH HOT WATER STEAM Πατήστε το κουμπί om de bereiding te starten. για να αρχίσετε την προετοιμασία.
Wanneer men in de programmeermodus gaat: toets MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU = (bevestiging van een keuze of een uitgevoerde wijziging) toets = (in het menu omhoog scrollen) toets = (in het menu omlaag scrollen) Druk op de toets . Πατήστε το κουμπί κουμπί .
NL Instructies Οδηγίες GR STRENGTH NL COFFEE AMOUNT NL TEMPERATURE GR NL GR COFFEE AMOUNT TASTE GR 28 Deze instelling regelt de hoeveelheid koffie die gemalen wordt voor de afgifte van de drank. Met deze instelling kan de functie van de voorinfusie worden uitgevoerd. Αυτή η ρύθμιση κανονίζει την ποσότητα καφέ που θα αλεστεί για την παροχή του ροφήματος. Η ρύθμιση αυτή επιτρέπει την εκτέλεση της λειτουργίας προεκχύλισης.
GR MILK AMOUNT Door de balk op het display aan te passen met de scrolltoetsen of is het mogelijk de hoeveelheid te gebruiken melk voor de geselecteerde drank te kiezen. Druk op om de wijziging te bevestigen. Nederlands NL MILK AMOUNT De opties met betrekking tot de melk worden alleen laten zien voor de dranken op basis van melk. Ρυθμίζοντας τη γραμμή στην οθόνη με τα κουμπιά κύλισης ή , μπορείτε να επιλέξετε την ποσότητα γάλακτος για το επιλεγμένο ρόφημα. Πατήστε για επιβεβαίωση της αλλαγής.
Instructies Οδηγίες SPECIAL BEVERAGES MILK FROTH HOT WATER STEAM GR NL Selecteer HEET WATER door op de scrolltoets Druk op te drukken. om de wijziging te bevestigen. Επιλέξτε ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ πατώντας το κουμπί κύλισης Πατήστε HOT WATER of ή . για επιβεβαίωση της αλλαγής. WATER AMOUNT NL WATER AMOUNT TEMPERATURE RESTORE TO DEFAULT Door de balk op het display aan te passen met de scrolltoetsen de hoeveelheid water voor de koffieafgifte te kiezen.
NL GR Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε «ΜΕΝΟΥ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑΣ»·πατήστε το κουμπί για πρόσβαση στο μενού. NL BEVERAGE MENU MACHINE MENU Druk op de toets om de menu-ingang "MACHINE MENU" te selecteren; druk op de toets om in het menu te gaan. Met het hoofdmenu kunnen de parameters met betrekking tot het water voor een optimale koffie worden ingesteld.
NL In het hoofdmenu kunnen de functioneringsinstellingen worden gewijzigd. GR Το γενικό μενού επιτρέπει την αλλαγή των ρυθμίσεων λειτουργίας. NL Instructies Οδηγίες Deze instelling is belangrijk om automatisch de parameters van de machine in te stellen afhankelijk van het land van de gebruiker. Αυτή η επιλογή είναι σημαντική για την αυτόματη ρύθμιση των παραμέτρων της μηχανής ανάλογα με τη χώρα χρήσης. SETTINGS NL Deze instelling is belangrijk om de helderheid van het display in te stellen.
NL GR STAND-BY TIME Η λειτουργία ΧΡΟΝΟΣ ΑΝΑΜΟΝΗΣ καθορίζει μετά από πόσο χρόνο, από την τελευταία παροχή, η μηχανή θα περάσει σε κατάσταση stand-by. Ο χρόνος αναμονής (standby) μπορεί να επιλεγεί μεταξύ 15, 30, 60 και 180 λεπτών. Ο προεπιλεγμένος χρόνος είναι 15 λεπτά. In WATERHARDHEID is het mogelijk om de waterhardheidsgraad in te stellen. Om de hardheid van het water te meten, raadpleeg het hoofdstuk "Meting van de waterhardheid".
NL Instructies Οδηγίες NL GR BREW GROUP CLEAN NL GR MAINTENANCE Met de functie REINIGING MELKKAN kan de maandelijkse reiniging van de melkkan worden uitgevoerd. Η λειτουργία ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΡΑΦΑΣ επιτρέπει τον μηνιαίο καθαρισμό της καράφας γάλακτος. NL CARAFE CLEAN Met de functie REINIGING UNIT kan de maandelijkse reiniging van de zetgroep worden uitgevoerd. Η λειτουργία ΚΑΘΑΡ. ΜΟΝ. ΑΠΟΣΤ. επιτρέπει τον μηνιαίο καθαρισμό της μονάδας παρασκευής καφέ.
NL GR STATISTICS GR RESET STATISTICS Met de functie RESET STATISTIEKEN kunnen alle tellingen uitgevoerd tot dat moment op nul worden gezet. Η λειτουργία ΜΗΔΕΝΙΣΜΟΣ ΣΤΑΤΙΣΤ. μηδενίζει όλες τις μετρήσεις που έχουν γίνει μέχρι εκείνη τη στιγμή. Nederlands Met het menu STATISTIEKEN kan het aantal producten dat bereid is voor elk afzonderlijk koffietype vanaf de laatste nulstelling worden weergegeven.
Instructies Οδηγίες GR NL REINIGING EN ONDERHOUD ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Opmerking: - Gebruik voor de reiniging van de machine een zachte doek die met water bevochtigd is. - Plaats de verwijderbare onderdelen niet in de afwasmachine. - Gebruik geen alcohol, oplosmiddelen en/of schuurmiddelen om de machine te reinigen. - Dompel de machine niet in water onder. - Droog de machine en/of zijn onderdelen niet in de magnetron en/of in een traditionele oven.
Wekelijkse reiniging Εβδομαδιαίος Καθαρισμός GR NL NL Dagelijkse reiniging van Verwijder het reservoir. het waterreservoir Καθημερινός καθαρισμός Αφαιρέστε το δοχείο. του δοχείου νερού GR GR NL Maak het rooster droog en plaats het weer terug in de machine. Στεγνώστε τη σχάρα, προσαρμόστε την και τοποθετήστε την στη μηχανή. 1 Αφαιρέστε το μικρό λευκό φίλτρο ή το φίλτρο νερού AquaClean (αν υπάρχει) από το δοχείο και πλύνετε το με φρέσκο νερό.
Instructies Οδηγίες ONTKALKING - CIRCA 30 MIN. ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ - ΠΕΡΙΠΟΥ 30 ΛΕΠΤΑ. NL Wanneer het symbool "CALC CLEAN" wordt weergegeven, is het nodig de ontkalking uit te voeren. De ontkalkingscyclus duurt ongeveer 30 minuten. Wordt deze handeling niet uitgevoerd, zal uw machine ophouden met goed te werken; in dat geval valt de reparatie NIET onder de garantie. Let op: Gebruik alleen de ontkalkingsoplossing van Gaggia die speciaal ontworpen is om de prestaties van de machine te optimaliseren.
GR NL MAINTENANCE OK SETTINGS MAINTENANCE STATISTICS CARAFE CLEANING DESCALING CARAFE CLEAN ESC START DESCALING? (~ 30 MINUTES) Druk op de toets om de menu-ingang "ONDERHOUD" Druk op de toets om de menu-ingang "ONTKALKING" Druk op de toets om de te selecteren; druk op de toets om in het menu te gaan. te selecteren; druk op de toets om in het menu te gaan. ONTKALKINGSCYCLUS te starten.
Instructies Οδηγίες GR NL 40 Verwijder het lekbakje en de koffiediklade. Leeg het lekbakje en de koffiediklade en plaats ze terug. Αφαιρέστε τον δίσκο συλλογής υγρών και το δοχείο συλλο- Αδειάστε τον δίσκο συλλογής υγρών και το δοχείο συλλο- Κλείστε την εμπρός πόρτα. γής στερεών υπολειμμάτων. γής στερεών υπολειμμάτων και βάλτε τα ξανά στην θέση τους. OK OK PLACE A CONTAINER UNDER HOT WATER & CARAFE DISP SPOUT NL FILL HALF CARAFE WITH WATER. INSERT IN BREW. POSITION GR Sluit de servicedeur.
RINSE TANK & FILL WITH WATER GR NL PAUSE Om het kannetje tijdens het proces te legen en de ontkalkingscyclus op pauze te zetten, dient men op de toets te drukken. Om de cyclus verder te laten gaan, dient men op de toets te drukken. Για να αδειάσετε το δοχείο κατά την διάρκεια της διαδικασίας και να σταματήσετε προσωρινά τον κύκλο αφαλάτωσης, πατήστε το κουμπί . Για να συνεχίσετε τον κύκλο, πατήστε το κουμπί . Wanneer dit scherm verschijnt, is de ontkalkingsfase beëindigd.
GR NL GR NL 42 Instructies Οδηγίες Aan het einde van de tweede fase is de machine klaar voor gebruik. Στο τέλος της δεύτερης φάσης, η μηχανή είναι έτοιμη για χρήση. Verwijder de melkkan en Leeg het lekbakje en spoel het om. was het af. Βγάλτε και πλύνετε την κα- Αδειάστε και εκπλύνετε τον δίσκο συλλογής υγρών. ράφα γάλακτος. Reinig de zetgroep. Zie voor verdere aanwijzingen het hoofdstuk "Reiniging van de zetgroep". Καθαρίστε την μονάδα παρασκευής καφέ.
REINIGING VAN DE MELKKAN ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΚΑΡΑΦΑΣ ΓΑΛΑΚΤΟΣ NL Καθημερινός GR NL GR NL Dagelijks GR Είναι σημαντικό να καθαρίζετε την καράφα γάλακτος κάθε μέρα ή μετά από κάθε χρήση με σκοπό την διατήρηση της υγιεινής και την εξασφάλιση παρασκευής αφρογάλατος με τέλεια υφή. Ελληνικά Het is belangrijk de melkkan dagelijks en na elk gebruik te reinigen om de hygiëne te behouden en de bereiding van opgeschuimde melk van perfecte consistentie te garanderen.
Wekelijks Εβδομαδιαίος Verwijder de kan uit de machine. Αφαιρέστε την καράφα από τη μηχανή. Draai het handvat met de Druk op de zijkanten en til de deksel op. klok mee los. Βγάλτε τη χειρολαβή στρέ- Πατήστε στα πλαϊνά και σηκώστε το καπάκι. φοντας δεξιόστροφα. NL Draai het handvat in de ont- Verwijder de aansluiting die in contact staat met de machi- Haal het handvat samen met het aanzuigbuisje eruit. grendelingsstand door het ne. tegen de klok in te draaien.
Was alle onderdelen grondig af met lauw water. Zet de binnenste aansluiting in de slang en druk totdat deze vast zit. Εισάγετε το εσωτερικό ρακόρ στο σωλήνα και πιέστε μέχρι τέρμα. Zet de buitenste aansluiting in de voorgaande aansluiting. Let erop dat de richting voor het insteken wordt aangetoond met het pijltje. Εισάγετε το εξωτερικό ρακόρ στο πιο πάνω ρακόρ. Δώστε προσοχή στη φορά εισαγωγής που δείχνει το βέλος. Plaats de net gemonteerde unit in de basis van de deksel. Let op het tekentje.
Instructies Οδηγίες MENU NL Μηνιαίος GR NL Maandelijks GR BEVERAGE MENU MACHINE MENU Druk op de toets Πατήστε το κουμπί . Druk op de toets om de menu-ingang "MACHINE MENU" te selecteren; druk op de toets om in het menu te gaan. . Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε «ΜΕΝΟΥ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑΣ»·πατήστε το κουμπί για πρόσβαση στο μενού.
GR NL Ελληνικά Nederlands Instructies 47 Οδηγίες Plaats de deksel weer op de kan. Επανατοποθετήστε το καπάκι. Zet de schenkinrichting voor melk in de vergrendelingsstand Plaats de melkkan in de machine. door het tegen de klok in te draaien. Φέρτε το ακροφύσιο γάλακτος στη θέση εμπλοκής περι- Τοποθετήστε την καράφα γάλακτος στη μηχανή. στρέφοντας το αριστερόστροφα. OK CARAFE CLEANING NL Plaats een kom (1,5 l) onder de koffietuit.
Instructies Οδηγίες GR NL 48 Was de kan grondig en vul Plaats de melkkan in de machine. het met vers water. Πλύνετε σχολαστικά την Τοποθετήστε την καράφα γάλακτος στη μηχανή. καράφα και γεμίστε την με φρέσκο νερό. OK GR NL FILL CARAFE WITH FRESH WATER Druk op de toets Πατήστε το κουμπί . . Leeg het kannetje en plaats het terug onder de koffietuit. Open de schenkinrichting voor melk door het met de klok mee te draaien. Αδειάστε το δοχείο και βάλτε το ξανά κάτω από το ακροφύσιο καφέ.
NL Wekelijks GR Ελληνικά REINIGING VAN DE ZETGROEP ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΚΑΦΕ Nederlands Instructies 49 Οδηγίες Εβδομαδιαίος Druk op de knop en open de servicedeur. Πατήστε το κουμπί και ανοίξτε την εμπρός πόρτα. Verwijder het lekbakje en de koffiediklade. Αφαιρέστε τον δίσκο συλλογής υγρών και το δοχείο συλλογής στερεών υπολειμμάτων. Trek de zetgroep met de speciale handgreep uit de machine en druk daarbij op de toets «PUSH».
GR NL 50 Instructies Οδηγίες Zorg ervoor dat het haakje voor de blokkering van de zetgroep in de juiste stand staat. Wanneer deze nog in de lage stand staat, moet het omhoog worden geduwd totdat het goed vasthaakt. Βεβαιωθείτε ότι ο γάντζος για το μπλοκάρισμα της μονάδας παρασκευής καφέ είναι στην σωστή θέση. Εάν βρίσκεται ακόμη κάτω, ωθήστε τον προς τα επάνω μέχρι να κουμπώσει σωστά. Plaats de zetgroep schoon en droog terug. DRUK NIET OP DE Plaats de koffiediklade en TOETS “PUSH”. het lekbakje.
GR NL MAINTENANCE BREW GROUP CLEAN Waarschuwing: CARAFE CLEANING de koffieolieverwijderingstabletten zijn uitsluitend bestemd voor de reiniging en DESCALING hebben geen ontkalkende werking. Gebruik voor de ontkalking het ontkalkingsmiddel van Gaggia en volg de procedure zoals beschreven in het hoofdstuk “Ontkalking”.
Instructies Οδηγίες GR NL Voer de reiniging van de zetgroep uit zoals beschreven in het gedeelte “Wekelijks” van het hoofdstuk “Reiniging van de zetgroep”. Verwijder het kannetje na beëindiging van de afgifte en leeg het. Αφού ολοκληρωθεί η παροχή, αφαιρέστε και αδειάστε το δοχείο. Εκτελέστε τον καθαρισμό της μονάδας παρασκευής καφέ όπως περιγράφεται στην ενότητα «Εβδομαδιαίος» στο κεφάλαιο «Καθαρισμός της μονάδας παρασκευής καφέ».
EMPTY COFFEE GROUNDS DRAWER GR NL 0% Haal de koffiediklade eruit en leeg het, terwijl de machine ingeschakeld is. Με τη μηχανή αναμμένη, αφαιρέστε και αδειάστε το δοχείο συλλογής στερεών υπολειμμάτων. De machine dient ontkalkt te worden. Ga in het onderhoudsmenu om de cyclus te selecteren en te starten. Είναι απαραίτητη η αφαλάτωση της μηχανής. Μπείτε στο μενού συντήρηση για επιλογή και εκκίνηση του κύκλου. Vervang het AQUACLEAN filter. Αντικαταστήστε το φίλτρο AQUACLEAN.
Instructies Οδηγίες OPLOSSING VAN PROBLEMEN Verschijnselen Oorzaken Oplossingen De machine kan niet worden ingescha- De machine is niet op het elektriciteitsnet aange- Sluit de machine op het elektriciteitsnet aan. keld. sloten. De hoofdschakelaar staat in de stand “0”. Controleer of de hoofdschakelaar in stand "I" staat. Het lekbakje wordt gevuld, ook wan- Soms voert de machine het water automatisch af in Dit gedrag wordt als normaal beschouwd. neer er geen water wordt afgevoerd.
Συμπεριφορές Αιτίες Η μηχανή δεν ανάβει. Η μηχανή δεν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό Συνδέστε τη μηχανή στο ηλεκτρικό δίκτυο. δίκτυο. Ο γενικός διακόπτης είναι στη θέση «0». Αντιμετώπιση Βεβαιωθείτε ότι ο γενικός διακόπτης είναι στη θέση «I». Ο δίσκος συλλογής υγρών γεμίζει αν Μερικές φορές η μηχανή αδειάζει αυτόματα το Αυτή η συμπεριφορά θεωρείται φυσιολογική. και η μηχανή δεν βγάζει νερά.
Instructies Οδηγίες Verschijnselen Oorzaken De zetgroep kan er niet in gezet wor- De zetgroep bevindt zich niet in de ruststand. den. Het raderwerk staat niet in de beginstand. Oplossingen Zorg ervoor dat de zetgroep zich in de ruststand bevindt. De pijltjes dienen naar elkaar toe te wijzen. Raadpleeg hiervoor het gedeelte "Maandelijks" van het hoofdstuk "Reiniging van de zetgroep". Plaats het lekbakje en de koffiediklade terug en sluit de servicedeur. Zet de machine aan.
Αιτίες Αντιμετώπιση Αδύνατη η τοποθέτηση της μονάδας Η μονάδα παρασκευής καφέ δεν είναι σε θέση Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα παρασκευής καφέ είναι σε παρασκευής καφέ. ανάπαυσης. θέση ανάπαυσης. Τα βέλη πρέπει να είναι στραμμένα το ένα προς το άλλο. Για αυτό, συμβουλευτείτε την ενότητα «Μηνιαίος» του κεφαλαίου «Καθαρισμός της μονάδας παρασκευής καφέ». Το γρανάζι δεν είναι στην αρχική θέση. Τοποθετήστε το δίσκο συλλογής υγρών και το δοχείο συλλογής στερεών υπολειμμάτων και κλείστε την εμπρός πόρτα.
Instructies Οδηγίες TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN De fabrikant behoudt zich het recht voor om de technische eigenschappen van het product te wijzigen.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης των τεχνικών χαρακτηριστικών του προϊόντος.
GAGGIA S.p.a. behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen indien zij dit nodig acht. COD. - Rev.00 - 15/01/17 Η GAGGIA S.p.a. διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει όλες τις απαραίτητες τροποποιήσεις. GAGGIA S.p.A. Sede Legale/Registered Office Piazza A. Diaz, 1 20123 MILANO Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano (BO) +39 0534 771111 www.gaggia.