ENGLISH FRANÇAIS GAGGIA CADORNA STYLE / PLUS RI9600 (SUP049) / RI9601 (SUP049EW) Operating instructions Mode d’emploi 4219-450-07541 MANUAL GAG. CAD. PLUS EN-FR 120US Rev 03.
Control panel / Bandeau de commande 01 ESPRESSO COFFEE 1 2 STEAM HOT WATER ON/OFF my favourites HOME clean/setting START/STOP 3 4 5 6 7 Beverage menu / Menu des boissons Ristretto Coffee / Café 30 ml Coffee / Café Coffee / Café 120 ml Espresso Coffee / Café 40 ml Americano Coffee / Café 40 ml Water / Eau / Wasser 110 ml Hot water / Eua chaude Water / Eau / Wasser 150 ml Espresso lungo Coffee / Café 80 ml 4219-450-07541 MANUAL GAG. CAD. PLUS EN-FR 120US Rev 03.
02 1 20 5 2 19 6 3 17 7 18 8 9 10 4 16 15 14 13 21 12 23 22 27 4219-450-07541 MANUAL GAG. CAD. PLUS EN-FR 120US Rev 03.
First installation / Première installation 03 04 1 05 06 07 Welcome LANGUAGE LANGUAGE CECO SLOVENIJA SLOVENIJA LIETUVOS ENGLISH LIETUVOS ITALIANO ENGLISH ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH ON/OFF my favourites clean/setting HOME FRANÇAIS FRANÇAIS ESPAÑOL ESPAÑOL PORTUGUÊS START/STOP 2 ON/OFF 08 09 my favourites HOME clean/setting START/STOP ON/OFF 10 11 12 15 16 17 my favourites HOME clean/setting Confermi di voler cambiare la lingua in Italiano? ON/OFF my favourites HOME
English 6 Français 38 4219-450-07541 MANUAL GAG. CAD. PLUS EN-FR 120US Rev 03.
English Table of Contents Important safety Machine Overview (Fig.2) Control Panel and Display 9 12 13 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
English 7 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
English CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user. Repair should be done by authorized service personnel only. 1. Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate corresponds with your voltage. 2.
English 9 Important safety information This machine is equipped with safety features. Nevertheless, read and follow the safety instructions carefully and only use the machine as described in these instructions, to avoid accidental injury or damage due to improper use of the machine. Keep this safety booklet for future reference. Warning General - Check if the voltage indicated on the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
English Dispensing may be preceded by small jets of hot water. Wait until the end of the dispensing cycle before you remove the hot water dispensing spout. Caution General - This machine is intended for normal household use only. It is not intended for use in environments such as staff kitchens of shops, offices, farms or other work environments. - Always put the machine on a flat and stable surface. Keep it in upright position, also during transport.
English 11 - Only put preground coffee into the preground coffee compartment. Other substances and objects may cause severe damage to the machine. In this case, repair is not covered by your warranty. - The machine shall not be placed in a cabinet when in use. Machines with classic milk frother / pannarello / steam wand Warning - To avoid the danger of burns, be aware that dispensing may be preceded by small jets of hot water.
English Congratulations on purchasing the Gaggia Cadorna! This easy-to-use machine guarantees excellent coffee drinks, every day. With its intuitive interface, you can choose from among 6 beverages, customise them and save them to the 4 available profiles, where they can be instantly brought up whenever you want. Before being packed, each of our high-quality machines undergoes rigorous testing in our laboratories to ensure it works perfectly.
English 13 Control Panel and Display This coffee machine features an easy-to-use, intuitive display. Please see below for an in-depth explanation of each button. Control panel overview (fig. 1) 1/2 3 MULTIFUNCTION buttons ON/OFF Selects the function shown on the display. To switch the machine on or off. button ON/OFF 4 MY FAVOURITES button my favourites 5 HOME HOME button 6 CLEAN/SETTING button 7 START/STOP Opens the personal profiles menu. Opens the beverage menu.
English 14 First Installation Before using the machine, it is essential to follow a few simple steps, clearly described in the explanatory drawings found in the quick guide at the beginning of this instruction manual. Note: To make the best-tasting coffee, you should brew 5 coffees initially to allow the machine to complete its self-adjustment. Warning: Do not use the steam wand protection as a handle, use the appropriate classic pannarello handle (only for Cadorna Style model).
English 15 Measuring water hardness You’ll need to set the water hardness when you instal your machine. Take the water hardness measuring strip that you find in the box and follow the steps shown on the display during installation. To adjust the water hardness setting later, press the CLEAN/SETTING button, select " SETTINGS ", and then " WATER HARDNESS " from the settings menu. clean/setting 1 sec. 1 Immerse the water hardness measuring strip in a glass of water for 1 second.
English Installing the INTENZA+ water filter Remove the small white filter from the water tank and store it in a dry place. Immerse the INTENZA+ water filter vertically (with the opening pointing up) in cold water and gently press its sides to let any air bubbles out. Remove the INTENZA+ water filter from the water.
English 17 Types of Beverage Beverage name Description Ristretto A ristretto, served in a small cup, is an espresso whose brewing time is shorter than a regular espresso. As such, a ristretto is a shorter shot and lower in caffeine. Espresso The espresso is known around the globe as true "Italian coffee". Served in a small cup, its unmistakeable characteristics are a full and intense aroma and a top layer of compact, natural crema.
English 18 Brewing coffee Brewing coffee from whole coffee beans Warning: always use whole coffee beans when making espresso. Do not put any pre-ground, unroasted, freeze-dried or instant coffee in the coffee bean container, as they may damage the machine. Tip: Preheat the cups with hot water to enjoy a hotter coffee. 1 Remove the espresso tray, place an espresso cup beneath the coffee dispensing spout, raising or lowering it according to the size of the cup being used.
English 3 COFFEE 30 ml ESPRESSO 4 ON/OFF my favourites HOME " button. Note: the "pre-ground coffee" function cannot dispense two cups of coffee at the same time, and it disables the aroma setting, both of which are possible with coffee beans only. TEMP medium Press the " 19 clean/setting Press the START/STOP START/STOP START/STOP button to start dispensing the coffee. If you wish to customise the settings of a specific beverage, please refer to the "Beverage customisation" chapter.
English 20 Steam wand (only for Cadorna Plus model) ESPRESSO 1 Fill 1/3 of a jug with milk. 2 Press the HOME 3 From the beverage selection menu, select " STEAM " and press the START/ STOP button to start frothing. COFFEE HOME button to open the beverage menu.
English 21 Dispensing Hot Water Warning: when the machine starts preparing hot water, the Pannarello/Steam wand spout may spray steam and hot water. ESPRESSO COFFEE STEAM HOT WATER 1 Place a container under the Classic Pannarello (Cadorna Style) or steam wand (Cadorna Plus). 2 Press the HOME 3 Press the "HOT WATER" button. Finally, press the START/STOP commence dispensing. button. HOME START/STOP button to Note: you can interrupt the brewing at any time by pressing the START/STOP button.
English 22 5 COFFEE 30 ml TEMP medium ON/OFF COFFEE ESPRESSO my favourites clean/setting HOME 6 START/STOP 30 ml TEMP medium ESPRESSO Press the " TEMP " button several times to adjust the temperature of the beverage from among the following options: -- low; -- medium; -- high; Press " " to prepare two cups, or " " to prepare a single cup. The picture of the beverage in the centre of the display will indicate the number of cups selected.
English ADD DRINK COFFEE 30 ml ON/OFF my favourites TEMP medium clean/setting HOME 3 Press the " ADD DRINK 4 The beverage screens will be displayed. Select the beverage that you want to save to your profile and customise it by following steps 3 to 8 in the "Beverage customisation" chapter. 5 Press " " to save the customised beverage to your profile. At this point, you can dispense the beverage or exit the menu by pressing one of the ESC buttons (HOME , MY FAVOURITES , CLEAN/SETTING ).
English 24 While the machine is grinding the coffee, place the end of the handle of the pre-ground coffee measuring scoop on the coffee grinder adjustment knob, located in the coffee bean container. Use the handle of the measuring scoop to press and rotate the knob to the left or right, one notch at a time. 5 You can select from 10 grinding settings, from fine to course. The smaller the notch, the stronger and richer the coffee.
English 25 Part description When to clean How to clean Pre-ground coffee compartment/coffee outlet duct Weekly Clean the upper part using the handle of a spoon, as shown below. Espresso tray Depending on usage Remove the espresso tray and clean it with running water. It can also be washed in the upper tray of a dishwasher. Cleaning the Classic Pannarello (only for Cadorna Style model) 1 Remove the Classic Pannarello and the rubber handle from the steam spout and rinse them under running water.
English 26 Cleaning the steam wand (only for Cadorna Plus model) ESPRESSO COFFEE STEAM HOT WATER 1 Clean the steam wand with a damp cloth. To clean it more thoroughly, you can unscrew the nozzle and wash it with running water. 2 From the beverage selection menu, select " STEAM " and press the START/ STOP button, allowing the steam to escape for one or two seconds to clean the nozzle hole.
English 27 Cleaning the brew group under running water 1 Clean the coffee outlet duct thoroughly with a spoon handle or with another round-tipped kitchen utensil. 2 Thoroughly rinse the brew group using lukewarm water. Carefully wash the upper filter. 3 Let the brew group air dry. Note: to avoid the build-up of fibres in its interior, do not dry the brew group with cloth. Cleaning the brew group with coffee cleaning tablets Warning: use only Gaggia tablets for removing oily coffee residue.
English Reinserting the brew group 1 Before reinserting the brew group into the machine, ensure that the two yellow reference indicators on the side coincide. If this is not the case, perform the following step: Make sure that the lever is in contact with the base of the brew group. 2 Make sure that the yellow locking hook of the brew group is in the right position. To correctly position the hook, push it upwards to the highest possible position.
English 29 Lubricating the brew group In order to ensure the perfect performance of the machine, it is necessary to lubricate the brew group. Refer to the following table for the frequency of lubrication. Frequency of use Number of beverages prepared daily Frequency of lubrication Low 1-5 Every 4 months Regular 6-10 Every 2 months High >10 Every month 1 Turn off the appliance and disconnect the power cord.
English Descaling Descaling procedure Descaling needs to be carried out when the machine signals it. Use only the Gaggia descaling solution designed to guarantee the machine’s excellent performance. The use of other products could damage the machine and leave residue in the water. Failure to descale the machine will void the warranty. DESCLING ON/OFF my favourites 1 Remove the Classic Pannarello (only for Cadorna Style model). 2 Press the CLEAN/SETTING on the display.
English 31 What to do if the descaling process is interrupted You can exit the descaling procedure by pressing the ON/OFF button on the control panel. If the descaling procedure is interrupted before its completion, proceed as follows: ON/OFF 1 Empty the water tank and wash it thoroughly. 2 Fill the water tank with fresh water up to the CALC CLEAN notch and switch the machine on again. The machine will warm up and perform an automatic rinse cycle.
English 32 Water filter ON/OFF LANGUAGE WATER FILTER TIMER STAND-BY UNITS my favourites HOME When " WATER FILTER " is selected, follow the instructions on the display and those described under the "Installing the INTENZA+ water filter" and "Replacing the INTENZA+ water filter" chapters.
OFF English 33 Error Code Key xx The list below reports the error codes that the display can show, their meanings and how to solve the problem. If the indicated solutions are ineffective because the display keeps showing the error code icon and the machine does not function correctly, or if further error codes are displayed, please contact an authorised service centre or your local vendor.. The contact info is listed on www.gaggia.com and www.gaggia.it.
English Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you may encounter while using the machine. If you are unable to resolve the problem using the information given below, visit the FAQ sections on www.gaggia.com or www.gaggia.it or contact the Customer Service Centre in your country. Problem The machine does not switch on. Cause The machine is not connected. Solution Check that the power cord has been inserted correctly. The drip tray fills quickly. This is normal.
English Problem The brew group cannot be inserted. 35 Cause Solution The brew group is not in the correct The brew group has not been positioned position. correctly before being placed back. Ensure that the lever is in contact with the base of the brew group and that the hook of the brew group is in its correct position. See the "Reinserting the brew group" chapter. To reset the machine: put the coffee pucks container back in place. Do not insert the brew group.
English Problem The "INTENZA+" filter cannot be inserted. There is some water under the machine. Cause Remove the air from the filter. Solution Let the air bubbles flow out of the filter. The tank still contains some water. Empty the water tank before installing the filter. The rubber seal is not inserted on the "INTENZA+" filter. Check the packaging and insert the seal on the "INTENZA+" filter. The drip tray is too full and has spilled over.
English 37 Technical Specifications Nominal voltage - Power rating Power supply See data plate on the inside of the service door Housing material Thermoplastic type Dimensions (Style) 260 x 345 x 440 mm Dimensions (Plus) 260 x 380 x 440 mm Weight (Style) 8.2 kg Weight (Plus) 9 kg Power cord length 1200 mm Control panel Front panel Cup size (Style) Up to 110 mm Cup size (Plus) Up to 150 mm Water tank 1.
Français Table des matières Informations de sécurité Vue d’ensemble de la machine (Fig. 2) Bandeau de commande et afficheur 42 45 46 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Français 39 IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes: 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4.
Français PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service aprèsvente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé. 1.
Français 41 INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ÉLECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage. C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge, 1.
Français Informations de sécurité importantes Cette machine est équipée de fonctions de sécurité. Veuillez néanmoins lire et suivre attentivement les consignes de sécurité et utiliser la machine uniquement tel qu’indiqué dans ces instructions, afin d’éviter toute blessure ou tout dommage accidentels dus à une mauvaise utilisation. Conservez cette brochure de sécurité pour toute consultation ultérieure.
Français 43 - N’insérez jamais les doigts ni d’autres objets dans le moulin à café. - Soyez prudent lorsque vous versez de l’eau chaude. De petits jets d’eau chaude peuvent précéder l’écoulement de l’eau. Attendez la fin du cycle de distribution avant de retirer la buse de distribution de l’eau chaude. Attention Informations d’ordre général - Cette machine est uniquement destinée à un usage domestique normal.
Français - Ne nettoyez pas le groupe café dans le lave- vaisselle et n’utilisez pas de liquide vaisselle ou de détergent pour le nettoyer. Cela peut causer un mauvais fonctionnement du groupe de percolation et avoir un effet nuisible sur le goût du café. - Évitez de sécher le groupe de percolation avec un chiffon, afin d’empêcher que des fibres ne tombent dedans. - Ne buvez jamais la solution versée pendant l’étape de détartrage.
Français 45 Nous vous félicitons de votre achat de Gaggia Cadorna ! Cette machine vous garantit une grande facilité d’utilisation et toujours des résultats excellents. Grâce à son interface intuitive, vous pouvez choisir entre 6 boissons différentes, les personnaliser et les sauvegarder dans les 4 profils disponibles, pour les retrouver à chaque utilisation.
Français Bandeau de commande et afficheur Cette machine à café est pourvue d’un afficheur intuitif et convivial. Lire les sections suivantes pour mieux comprendre l’utilisation des touches. Vue d’ensemble du bandeau de commande (Fig. 1) 1/2 3 Touches MULTIFONCTION Pour sélectionner la fonction affichée. Pour allumer ou éteindre la machine. Touche ON/OFF ON/OFF 4 Touche MY FAVOURITES my favourites 5 6 Touche HOME Pour accéder au menu des boissons.
Français 47 Première installation Avant d’utiliser la machine, il est essentiel d’effectuer quelques simples opérations, celles-ci étant décrites clairement dans le guide rapide par des dessins explicatifs que vous trouverez au début de ce mode d’emploi. Remarque: pour avoir un café plus savoureux, il est conseillé de commencer par distribuer 5 tasses de café pour permettre à la machine d’effectuer le réglage automatique.
Français Mesure de la dureté de l’eau Lors de la première installation, il faut saisir la valeur correspondante à la dureté de l’eau. Prendre la bande pour mesurer la dureté de l’eau qu’on peut trouver dans l’emballage et suivre les instructions affichées pendant la phase d’installation. Pour modifier la dureté de l’eau à une date ultérieure, appuyer sur la touche CLEAN/ SETTING , sélectionner « RÉGLAGES » et, après avoir accédé au menu des réglages, sélectionner « DURETÉ EAU ». clean/setting 1 sec.
Français 49 Installation du filtre à eau INTENZA+ Enlever le petit filtre blanc à l’intérieur du réservoir à eau et le conserver dans un endroit sec. Plonger le filtre à eau INTENZA+ verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) en le poussant délicatement sur les côtés pour permettre aux bulles d'air de sortir.
Français Types de boisson Nom de la boisson Description Ristretto Le ristretto, servi dans une petite tasse, est un espresso dont le temps de distribution est réduit par rapport à l’espresso classique; le café sera donc plus serré et moins riche en caféine. Espresso L’espresso est reconnu dans le monde entier comme étant le véritable « café italien ». Servi dans une petite tasse, ses caractéristiques uniques sont un arôme rond et intense et une couche supérieure de crème naturelle compacte.
Français 51 Distribution du café Distribution de café avec du café en grains Attention: utiliser uniquement du café en grains pour espresso. Ne pas mettre de café moulu, de café non torréfié ni de café lyophilisé ou soluble dans le réservoir à café en grains, car ils risqueraient d’endommager la machine. Conseil: pour obtenir un café plus chaud, préchauffer les tasses avec de l’eau chaude.
Français 52 3 COFFEE 30 ml medium ESPRESSO 4 ON/OFF my favourites HOME Appuyer sur la touche « ». Remarque: la fonction « café prémoulu » exclut la possibilité de distribuer deux tasses de café simultanément de même que le réglage de l’arôme, qui ne sont possibles qu’avec du café en grains. TEMP clean/setting START/STOP Appuyer sur la touche START/STOP café.
Français 53 Pannarello (seulement pour le modèle Cadorna Plus) ESPRESSO 1 Remplir 1/3 environ de la carafe avec du lait froid. 2 Appuyer sur la touche HOME 3 Dans le menu des boissons sélectionner « VAPEUR » et touche START/STOP pour commencer mousser. COFFEE HOME pour accéder au menu des boissons. START/STOP STEAM ON/OFF my favourites HOT WATER HOME clean/setting 4 Placer la buse de la lance juste en dessous de la surface du lait.
Français 54 Distribution d’eau chaude Attention: au début de la préparation, des jets de vapeur et d’eau chaude risquent de sortir du pannarello/ lance de vapeur. ESPRESSO COFFEE STEAM HOT WATER 1 Mettre un récipient sous le pannarello classique (Cadorna Style) ou lance de vapeur (Cadorna Plus). 2 Appuyer sur la touche HOME 3 Appuyer sur la touche de l’« EAU CHAUDE ». Appuyer ensuite sur la touche START/STOP pour commencer la distribution. HOME .
Français 5 COFFEE 30 ml TEMP medium ON/OFF COFFEE ESPRESSO my favourites HOME clean/setting 6 START/STOP 30 ml TEMP medium ESPRESSO 55 Appuyer plusieurs fois de suite la touche « TEMP » pour modifier la température de la boisson, en choisissant une des options suivantes: -- faible; -- moyen; -- élevé. Appuyer sur la touche « » pour préparer deux tasse, ou la touche « » pour préparer une seule tasse. L’image de la boisson au centre de l’afficheur indiquera le nombre de tasses sélectionné.
Français 56 Création d'un profil Un profil peut être créé de deux façons différentes: -- À partir de la touche HOME , ainsi qu’il est décrit au chapitre HOME «Personnalisation des boissons », points 9 et 10; -- À partir de la touche MY FAVOURITES , comme indiqué ci-dessous: my favourites 1 Appuyer sur la touche MY FAVOURITES 2 Sélectionner le profil de la couleur préférée. . 3 Appuyer sur la touche « AJOUTER BOISSON 4 Les pages-écrans des boisson seront affichées.
Français 57 Réglage du degré de mouture Le bouton de réglage du degré de mouture situé dans le réservoir à café en grains permet de régler le degré de mouture. Le moulin à café en céramique garantit une mouture parfaite et homogène pour la préparation de chaque tasse de café. L’arôme sera ainsi préservé, ce qui garantit un toujours goût parfait. Remarque: le degré de mouture ne peut être réglé que pendant que la machine est en train de moudre le café en grains.
Français Description de la pièce Quand nettoyer Comment nettoyer Groupe de distribution Une fois par semaine Retirer le groupe de distribution et le laver à l’eau courante. Selon le type d'utilisation Voir le chapitre « Nettoyage et lubrification du groupe de distribution ».
Français 59 Nettoyage du pannarello classique (seulement pour le modèle Cadorna Style) 1 Enlever le pannarello classique et la poignée et les rincer à l'eau courante. 2 Nettoyer la buse de vapeur avec un chiffon humide. 3 Réassembler toutes les parties. Nettoyage du lance de vapeur (seulement pour le modèle Cadorna Plus) ESPRESSO COFFEE STEAM HOT WATER 1 Clean the steam wand with a damp cloth. To clean it more thoroughly, you can unscrew the nozzle and wash it with running water.
Français Nettoyage du groupe de distribution Attention: ne pas laver le groupe de distribution au lave-vaisselle et ne pas utiliser de produits vaisselle ou autres détergents, car cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement du groupe de distribution et de nuire au goût du café. Retrait du groupe de distribution 1 Éteindre la machine et débrancher le cordon d'alimentation. 2 Enlever le réservoir à marc de café et ouvrir le volet de service. 3 Extraire le tiroir à café.
Français 61 Nettoyage du groupe de distribution avec des tablettes pour l’élimination des résidus huileux du café Attention: pour le nettoyage n’utiliser que des tablettes Gaggia pour l’élimination des résidus huileux du café. DESCLING ON/OFF my favourites 1 Mettre un récipient sous la buse de distribution du café. 2 Appuyer sur la touche CLEAN/SETTING « NETTOYAGE » affichée.
Français Si le crochet reste dans une position inférieure, il n'est pas correctement positionné. 3 Réinstaller le groupe de distribution dans la machine le long des glissières latérales jusqu’à ce qu’un clic de blocage confirme qu’il est correctement positionné. Attention: ne pas appuyer sur le levier PUSH. 4 Fermer le volet de service. Lubrification du groupe de distribution Pour garantir un rendement optimal de la machine, il faut lubrifier le groupe de distribution.
Français 63 4 Appliquer une fine couche de lubrifiant sur les glissières, des deux côtés (voir la figure). 5 Remettre le groupe de distribution en place (voir le chapitre « Remise en place du groupe de distribution »). Remarque: le tube de lubrifiant peut être utilisé plusieurs fois. Détartrage Procédure de détartrage Le détartrage est à effectuer dès que la machine le requiert. Utiliser uniquement la solution détartrante Gaggia, qui a été étudiée pour garantir le rendement optimal de la machine.
Français 6 Mettre un grand récipient (1,5 l) sous la buse de vapeur et la buse de distribution du café. 7 Suivre les instructions affichées pour lancer la procédure de détartrage. Cette procédure a une durée de 25 minutes environ et comprend un cycle de détartrage suivi d’un cycle de rinçage, qui prévoient des distributions à intervalles réguliers. 8 Dès que le cycle de détartrage est terminé, il faudra rincer le réservoir ainsi que le circuit de l’eau suivant les instructions affichées.
Français 65 Réglages divers Appuyer sur la touche CLEAN/SETTING et sélectionner l’option « RÉGLAGES » sur l’afficheur pour rétablir ou modifier certains paramètres de la machine, tels que: clean/setting -- Langue. -- Filtre à eau. -- Minuteur stand-by. -- Dureté de l’eau. -- Unité de mesure. -- Compteur de boissons. -- Rétablir les réglages d’usine. Langue Dès que l’icône du réglage de la langue est sélectionnée, la liste des langues disponibles apparaît.
OFF 66 Français Dureté de l’eau Après avoir sélectionné « DURETÉ DE L’EAU » suivre les instructions affichées ainsi que ce qui est indiqué au chapitre « Mesure de la dureté de l’eau ». Unité de mesure Sélectionner « UNITÉ DE MESURE »: LANGUAGE WATER FILTER TIMER STAND-BY UNITS pour régler l’unité de mesure sur « ml » ou sur « onces ».
Français 03 - 04 05 Un problème s’est produit avec le groupe de distribution. Le circuit de l’eau présente un problème. 67 Le groupe de distribution est sale ou il n’est pas bien lubrifié. Éteindre la machine en utilisant l’interrupteur principal. Retirer le groupe de distribution et le nettoyer soigneusement. (Consulter le chapitre « Nettoyage du groupe de distribution ») Le groupe de distribution n’est pas placé correctement. Éteindre la machine en utilisant l’interrupteur principal.
Français Problème L'afficheur montre constamment l'icône « Réservoir à marc de café plein ». La machine demande de vider le réservoir à marc de café, même si le réservoir n'est pas plein. Cause Le réservoir à marc de café a été vidé alors que la machine était éteinte. Solution Toujours vider le réservoir à marc de café pendant que la machine est allumée. Si le réservoir à marc de café est vidé alors que la machine est éteinte, le compteur des cycles de café ne revient pas à zéro.
Français Problème Le café ne mousse pas ou est aqueux. 69 Cause Le moulin à café est réglé sur une mouture grosse. Solution Régler le moulin à café sur une mouture plus fine. La machine est en train d’effectuer la procédure de réglage automatique. Distribuer quelques tasses de café pour que la machine se règle automatiquement. La conduite de sortie du café est bloquée.
Français Problème Il y a de l’eau sous la machine. Cause Solution Le bac d'égouttement est trop plein Vider le bac d'égouttement dès que l'indicateur et a débordé. est visible à travers le bac. Toujours vider le bac d'égouttement avant de lancer la procédure de détartrage. Accessoires GAGGIA Le café et les accessoires sont en vente chez les centres agréés (Italie), ou chez les revendeurs de votre pays.
Français 71 Données techniques Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation Voir la plaquette signalétique dans le volet de service Matériau du corps Thermoplastique Dimensions (Style) 260 x 345 x 440 mm Dimensions (Plus) 260 x 380 x 440 mm Poids (Style) 8,2 kg Poids (Plus) 9 kg Longueur du cordon 1 200 mm Bandeau de commande En façade Dimensions des tasses (Style) Jusqu’à 110 mm Dimensions des tasses (Plus) Jusqu’à 150 mm Réservoir à eau 1,8 litres - Amovible Capacité du rés
GAGGIA S.p.A. reserves the right to make any necessary modification. COD. - Rev.03 - 09/10/20 GAGGIA S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute modification jugée nécessaire. GAGGIA S.p.A. Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia +39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025 Sede Legale/Registered Office Piazza A. Diaz, 1 20123 Milano - Italia Capitale Sociale Euro 104.000 i.v. REA MI1387376 - R.I. Cod.Fisc. 02069680367 Part. IVA: IT-13054780153 www.