ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSANVISNING LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG IST AUFMERKSAM ZU LESEN LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES LEES AANDACHTIG DE INSTRUCTIES LÆS NØJE DISSE INSTRUKTIONER FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
•2• Gentile Cliente, ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Gaggia for illy e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, le consigliamo di leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale, che le spiega come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle di poter degustare un perfetto espresso illy ogni volta che vuole grazie a Gaggia e a Metodo Iperespresso.
•3• GXI /01 Tasto ON/OFF Tasto erogazione caffè Tasto ON/OFF Italiano Tasto erogazione caffè GXI /02 Tasto vapore Cavo alimentazione Pannello comandi Pomello acqua calda/vapore Leva apertura scompartimento Scompartimento capsula Tubo erogazione acqua calda / vapore Erogatore caffè Serbatoio acqua Cassetto raccogli capsule usate Griglia appoggia tazze Vasca raccogli gocce Fig.
•4• INSTALLAZIONE GXI /02 • II tasto “ “ si accende e lampeggiano i tasti “ “ e “ “. • Per caricare il circuito inserire un contenitore sotto il tubo vapore. • Ruotare il pomello acqua calda/vapore in senso orario fino a fine corsa. Quando il tasto “ “ si spegne ruotare il pomello in senso antiorario fino a riportarlo nella posizione originaria. Operazioni preliminari • Prelevare la macchina da caffè dall’imballo e posizionarla in un luogo idoneo.
•5• La macchina è stata concepita per utilizzare esclusivamente capsule Regolazione caffè in tazza (GXI/02) illy “Metodo Iperespresso”. La macchina permette di regolare la quantità di caffè erogato secondo i vostri gusti e le dimensioni delle vostre tazze/tazzine. Prima di erogare caffè verificare che il tasto “ “sia acceso fisso e che il serbatoio acqua sia pieno. Ad ogni pressione del tasto “ “ la macchina è già programmata per erogare un Non inserirvi le dita o qualsiasi altro oggetto.
•6• EROGAZIONE ACQUA CALDA / VAPORE / CAPPUCCINO MOD. GXI/02 Attenzione: all’inizio possono verificarsi brevi spruzzi • Immergere il tubo vapore nel latte da riscaldare e ruotare fino a fine corsa il pomello in senso orario per erogare vapore. di acqua calda: pericolo di scottature. Il tubo di erogazione dell’acqua calda può raggiungere temperature elevate: • Far ruotare il recipiente con lenti movimenti dal basso verso l’alto evitare di toccarlo direttamente con le mani.
PULIZIA E MANUTENZIONE DECALCIFICAZIONE Pulizia generica • Effettuare le operazioni di pulizia soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete elettrica. • Non immergere la macchina nell’acqua. • Non inserire in lavastoviglie i componenti removibili. • Non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici aggressivi (solventi) per la pulizia. • Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno morbido inumidito con acqua.
•8• SEGNALAZIONI MACCHINA • Erogare tutta l’acqua appena inserita nel serbatoio in un contenitore ruotando il pomello in senso orario. • Terminata l’acqua, fermare l’erogazione e riempire nuovamente il serbatoio. La macchina è pronta all’uso. Tutti i modelli Acceso fisso Macchina alimentata. Lampeggiante lento Macchina in Stand-by. Premere il tasto per attivare la macchina. PANNARELLO OPZIONALE Il pannarello può essere acquistato separatamente presso il rivenditore di fiducia.
•9• Comportamenti Cause Rimedi La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica. Rivolgersi al centro assistenza. Decalcificare l’apparecchio. La macchina impiega molto tempo per L’apparecchio ha molto calcare. scaldarsi. La pompa è rumorosa Manca acqua nel serbatoio. Il serbatoio è stato riempito senza eseguire il ciclo di caricamento del circuito idraulico. La leva non raggiunge la posizione di ero- Cassetto capsule usate pieno.
• 10 • NORME DI SICUREZZA Mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il vapore e l’acqua calda possono provocare scottature! Mai dirigere il getto di vapore o dell’acqua calda verso parti del corpo; toccare con precauzione il beccuccio vapore / acqua calda prendendolo per l’apposita presa: pericolo di scottature! Destinazione d’uso La macchina per caffè è prevista esclusivamente per l’impiego domestico.
• 11 • Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE ANNO 09 EC 2006/95, EC 2004/108, Gaggia S.p.A.
• 12 • IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to person do not immerse cord, plugs, or machine in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
INSTRUCTIONS FOR THE POWER SUPPLY CORD A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may used if care is exercised in their use. C. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used, 1.
• 14 • Dear Customer, Thank you for purchasing the “Gaggia for illy” espresso coffee machine and for your confidence in our products. Before operating the machine, we recommend you to carefully read the operating instructions in this manual, which explain how to use, clean and maintain the machine in perfect working order. And now, just enjoy a perfect illy espresso coffee whenever you wish thanks to Gaggia and Metodo Iperespresso. illy Metodo Iperespresso capsules can be purchased via www.illy.com.
• 15 • GXI/01 ON/OFF button Coffee brew button ON/OFF button Steam button English Coffee brew button GXI/02 Power cord Control panel Hot water/steam knob Compartment opening lever Capsule compartment Hot water/steam wand Brew unit Water tank Used capsule drawer Cup stacking surface Drip tray Fig.
• 16 • INSTALLATION GXI/02 • The “ “ button turns on and the “ “ and “ “ buttons blink. • To prime the water circuit, place a container below the steam wand. • Turn the hot water / steam knob clockwise to its limit stop. When the “ “ button turns off, rotate the switch counter-clockwise to set it back to its former position. Preliminary Operations • Remove the coffee machine from the packaging and position it in a suitable place.
• 17 • The machine has been specifically designed to use “Metodo Iper- Adjusting the Brewed Coffee (GXI/02) espresso” illy capsules. The machine allows you to adjust the amount of brewed coffee according to your taste and the size of your cups. Before brewing coffee, check that the “ “ button light is steady one and that the water tank is full. Each time “ “ is pressed, the machine is set to brew a coffee of approximately 30 cc. Do not put your fingers or any other object in the compartment.
• 18 • DISPENSING HOT WATER / STEAM / CAPPUCCINO MOD. GXI/02 Warning: At the beginning, short spurts of hot water • Immerse the steam wand in the milk to be heated and turn the knob clockwise to its limit stop to dispense steam. may come out: Danger of scalding. The hot water wand may reach high temperatures: Never touch it with • Whilst rotating the container, gently move it up and down to obtain bare hands. uniform foam.
CLEANING AND MAINTENANCE DESCALING General Cleaning • Cleaning can only be carried out when the machine is cold and disconnected from the electric network • Do not immerse the machine in water. • Do not wash any of its parts in the dishwasher. • Do not use sharp objects or harsh chemical products (solvents) for cleaning. • Use a soft, dampened cloth to clean the machine. • Do not dry the machine and/or its components using a microwave and/or standard oven.
• 20 • MACHINE WARNINGS • Once the tank is empty, stop dispensing and fill the tank again. The machine is now ready for use. All models Steady on Machine power ON. Slow blinking Machine in Stand-by. Press the button to start the machine. PANNARELLO OPTIONAL The Pannarello can be bought separately from your dealer. GXI/01 Steady on The machine is ready for coffee brewing. The Pannarello allows preparing creamy cappuccinos.
• 21 • TROUBLESHOOTING Machine Actions Causes Solutions The machine is not connected to the electric Connect the machine to the electric network. network. Contact the authorized service centre. The machine requires a lot of time to The appliance is full of limescale. Descale the machine. heat up. The pump is noisy No water in the tank. Refill with fresh drinking water. The tank has been filled without priming the Prime the water circuit (see section “Priming the water cirwater circuit. cuit”).
• 22 • SAFETY REGULATIONS Never allow water to come into contact with any of the electrical parts of the machine: Danger of short circuit! Steam and hot water may cause scalding! Do not direct the steam or hot water jet towards body parts. Carefully handle the steam/hot water spout by its grip: Danger of scalding! Intended Use The coffee machine is intended for domestic use only.
• 23 • English EC DECLARATION OF CONFORMITY YEAR 09 EC 2006/95, EC 2004/108, Gaggia S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio (MI) Italy declare under our responsibility that the product : COFFEE MAKER TYPE : SIN 030H - SIN 030HRD to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents : • Safety of household and electrical appliances - General requirements EN 60335-1(2002 ) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12(2006)+ A13(2008).
• 24 • Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer Espressomaschine Gaggia for illy und danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen, die Hinweise im vorliegenden Handbuch aufmerksam zu lesen, in dem der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege beschrieben werden. Nun wünschen wir Ihnen jederzeit den Genuss eines köstlichen Espressos illy mit Gaggia und der Metodo Iperespresso.
• 25 • GXI/01 Ausgabetaste Kaffee Ausgabetaste Kaffee Taste EIN/AUS Dampftaste Deutsch Taste EIN/AUS GXI/02 Netzkabel Bedienfeld Drehknopf Heißwasser/Dampf Öffnungshebel Fach Kapselfach Heißwasser-/Dampfdüse Kaffeeauslauf Wassertank Auffangbehälter leere Kapseln Tassenabstellrost Abtropfschale Abb.
• 26 • INSTALLATION GXI/02 • Die Taste “ “ schaltet sich ein und die Tasten “ “ und “ “ blinken. • Um das System zu entlüften, einen Behälter unter die Dampfdüse stellen. • Den Drehknopf Heißwasser/Dampf im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Wenn die Taste “ “ sich ausschaltet, wird der Drehknopf im Gegenuhrzeigersinn in die Ausgangsposition zurückgedreht. Vorbereitende Arbeiten • Die Kaffeemaschine aus der Verpackung nehmen und an einem geeigneten Ort aufstellen.
• 27 • Die Maschine wurde ausschließlich für die Verwendung von Kapseln Einstellung Kaffeemenge in der Tasse (GXI/02) illy “Metodo Iperespresso” entwickelt. Bei dieser Maschine kann die ausgegebene Kaffeemenge je nach Vor der Ausgabe des Kaffees prüfen, ob die Taste “ “ Ihrem Geschmack und der Tassengröße eingestellt werden. dauerhaft aufleuchtet und ob der Wassertank gefüllt ist. Bei jedem Druck der Taste “ “ gibt die Keine Gegenstände oder die Finger einführen.
• 28 • AUSGABE HEISSWASSER / DAMPF CAPPUCCINO MOD. GXI/02 Achtung: Zu Beginn der Ausgabe kann heißes Wasser • Die Dampfdüse in die zu erhitzende Milch eintauchen und den Drehknopf im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, um Dampf herausspritzen: Verbrennungsgefahr! Die Heißwasserauszugeben. düse kann hohe Temperaturen erreichen: direkte Berührung mit den Händen vermeiden.
REINIGUNG UND WARTUNG ENTKALKUNG Allgemeine Reinigung • Die Reinigung darf nur dann ausgeführt werden, wenn die Maschine kalt ist und vom Stromnetz abgenommen wurde. • Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen. • Die abnehmbaren Teile nicht in der Spülmaschine reinigen. • Für die Reinigung dürfen keine spitzen Gegenstände oder chemisch aggressive Produkte (Lösungsmittel) verwendet werden. • Für die Reinigung des Geräts sollte ein weiches, leicht mit Wasser getränktes Tuch verwendet werden.
• 30 • MELDUNGEN DER MASCHINE • Wenn keine Entkalkerlösung mehr im Tank vorhanden ist, den Tank spülen und mit frischem Trinkwasser füllen. • Das gesamte, soeben in den Tank eingefüllte Wasser in einen Behälter ablassen, indem der Drehknopf im Uhrzeigersinn gedreht wird. • Ist kein Wasser mehr vorhanden, die Ausgabe abbrechen und den Tank erneut füllen. Die Maschine ist betriebsbereit. PANNARELLO OPTIONAL Der Pannarello kann separat beim Händler Ihres Vertrauens gekauft werden.
• 31 • ABHILFE Verhalten Ursachen Abhilfen Die Maschine ist nicht an das Stromnetz Die Maschine an das Stromnetz anschließen. angeschlossen. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle. Die Maschine braucht sehr viel Zeit zum Das Gerät weist umfassende Kalkablage- Das Gerät entkalken. Aufheizen. rungen auf. Die Pumpe ist laut Wasser im Tank fehlt. Mit frischem Trinkwasser auffüllen.
• 32 • SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die unter Strom stehenden Teile dürfen keinesfalls mit Wasser in Berührung kommen: Kurzschlussgefahr! Der Dampf und das heiße Wasser können Verbrennungen verursachen! Den Dampf- oder Heißwasserstrahl keinesfalls auf Körperteile richten. Die Düse für die Dampf-/Heißwasserausgabe vorsichtig und nur am entsprechenden Griff anfassen: Verbrennungsgefahr! Sachgemäßer Gebrauch Die Kaffeemaschine ist ausschließlich für den Betrieb in Haushalten vorgesehen.
• 33 • EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG JAHR 09 2006/95/EG, 2004/108/EG, Deutsch Gaggia S.p.A.
• 34 • IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4.
• 35 • A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage. C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge, 1.
• 36 • Cher Client, nous vous félicitons d’avoir choisi la machine à café expresso Gaggia for illy et vous remercions de votre confiance. Avant de mettre la machine en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi qui vous explique comment utiliser, nettoyer et conserver la machine en parfait état de fonctionnement. Il ne nous reste que vous souhaiter de pouvoir goûter un café expresso illy parfait à chaque fois que vous le souhaitez grâce à Gaggia et Metodo Iperespresso.
• 37 • GXI/01 Touche de distribution du café Touche de distribution du café Touche ON/OFF Touche vapeur Français Touche ON/OFF GXI/02 Câble d’alimentation Bandeau de commande Bouton eau chaude/vapeur Levier d’ouverture du logement Logement capsule Buse de distribution d’eau chaude / vapeur Distributeur de café Réservoir à eau Bac à capsules usagées Grille égouttoir Bac d’égouttement Fig.
• 38 • MISE EN PLACE GXI/02 • La touche “ “ s’allume et les touches “ “ et “ “ clignotent. • Pour amorcer le circuit, placer un récipient sous la buse de vapeur. • Tourner le bouton eau-chaude/vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à sa butée. Lorsque la touche “ “ s’éteint tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à le ramener dans sa position initiale.
• 39 • La machine a été conçue pour utiliser exclusivement des capsules illy Réglage du café dans une tasse (GXI/02) « Metodo Iperespresso ». La machine permet de régler la quantité de café distribué selon vos goûts personnels et les dimensions de vos grandes ou petites Avant de distribuer du café, vérifier que la touche “ tasses. “ est allumée fixe et que le réservoir à eau est plein.
• 40 • DISTRIBUTION EAU CHAUDE / VAPEUR / CAPPUCCINO MOD. GXI/02 Attention : il peut y avoir quelques éclaboussures • Plonger la buse de vapeur dans le lait à réchauffer et tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à sa bud’eau chaude au début : danger de brûlures. La buse tée pour la distribution de vapeur. de distribution de l’eau chaude peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DETARTRAGE Nettoyage général • Effectuer les opérations de nettoyage uniquement lorsque la machine est froide et débranchée de la ligne électrique. • Ne pas plonger la machine dans l’eau. • Ne pas laver les composants amovibles en lave-vaisselle. • Ne pas utiliser d’objets pointus ou de produits chimiques agressifs (solvants) pour le nettoyage. • Pour le nettoyage de la machine, utiliser un chiffon doux et propre, légèrement imbibé d’eau.
• 42 • SIGNALISATION DE LA MACHINE • Dès que la machine aura terminé la solution détartrante dans le réservoir, laver soigneusement celui-ci et le remplir avec de l’eau potable. • Distribuer dans un récipient toute l’eau versée dans le réservoir en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. • Quand il n’y a plus d’eau dans le réservoir, arrêter la distribution et remplir à nouveau le réservoir. La machine est prête à fonctionner.
• 43 • DÉPANNAGE Comportements Causes Remède La machine n’est pas branchée sur le réseau élec- Brancher la machine sur le réseau électrique. trique. S’adresser au centre d’assistance. La machine met beaucoup de temps à se L’appareil a beaucoup de calcaire. Détartrer l’appareil. chauffer. La pompe est très bruyante Eau insuffisante dans le réservoir. Remplir en eau fraîche potable.
• 44 • CONSIGNES DE SECURITE Ne jamais mettre les parties sous tension au contact de l’eau : danger de court-circuit ! La vapeur et l’eau chaude peuvent provoquer des brûlures ! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers des parties du corps. Toucher la buse de vapeur / eau chaude en faisant très attention en la prenant par la poignée correspondante : danger de brûlures ! Utilisation prévue Cette machine à café est destinée uniquement à un usage domestique.
• 45 • DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ AN 09 2006/95/CE, 2004/108/CE, Gaggia S.p.A.
• 46 • Estimado Cliente, le felicitamos por haber comprado esta máquina de café expreso “Gaggia for illy” y le agradecemos por la confianza depositada en nosotros. Antes de poner en funcionamiento la máquina se aconseja leer atentamente las instrucciones de uso contenidas en este manual, que explican cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en perfectas condiciones.
• 47 • GXI/01 Botón de suministro de café Botón de suministro de café Botón ON/OFF Botón vapor Español Botón ON/OFF GXI/02 Cable de alimentación Panel de mandos Mando de agua caliente / vapor Palanca de apertura del compartimento Compartimento cápsulas Tubo de suministro agua caliente / vapor Salida de café Depósito de agua Cajón de recogida de cápsulas usadas Rejilla apoyatazas Bandeja de goteo Fig.
• 48 • INSTALACIÓN GXI/02 • El botón “ “ se enciende y los botones “ “ y “ “ parpadean. • Para cargar el circuito, colocar un recipiente bajo el tubo de vapor. • Girar el mando agua caliente/vapor en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope. Cuando se apaga el botón “ “ , girar el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta volver a colocarlo en la posición original. Operaciones preliminares • Extraer la máquina de café del embalaje y colocarla en un lugar adecuado.
• 49 • SUMINISTRO DE CAFÉ Cuando encienda la máquina, suministrar un café sin cápsula para optimizar el sistema. Para reprogramar la cantidad, proceder de la siguiente manera: • Colocar una taza bajo la salida de café. • Pulsar y mantener pulsado el botón “ “. • Cuando, en la taza, se ha alcanzado la cantidad de café deseada, soltar el botón “ “. Entonces el botón “ “ queda programado; cada vez que se pulse el mismo, la máquina suministrará la misma cantidad programada.
• 50 • SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE / VAPOR / CAPUCHINO MOD. GXI/02 Atención: al empezar el suministro se pueden produPara obtener un mejor resultado en la preparación cir pequeñas salpicaduras de agua caliente: riesgo de del capuchino, se aconseja utilizar siempre leche quemaduras. El tubo de suministro de agua caliente puede fria. alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos.
• 51 • LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DESCALCIFICACIÓN Limpieza general • La limpieza se puede efectuar sólo cuando la máquina está fría y desconectada de la red eléctrica. • No sumergir la máquina en agua. • No introducir en el lavavajillas los componentes extraíbles. • No utilizar objetos puntiagudos o productos químicos agresivos (disolventes) para la limpieza. • Limpiar la máquina usando un paño humedecido con agua.
• 52 • MENSAJES DE LA MÁQUINA enjuagar bien el depósito de agua y llenarlo con agua potable fresca. • Suministrar toda el agua que se acaba de verter en el depósito en un contenedor, girando el mando en el sentido de las agujas del reloj. • Una vez terminada el agua, detener el suministro y volver a llenar el depósito otra vez. La máquina está lista para funcionar. PANNARELLO OPCIONAL Todos los modelos Encendido fijo Máquina alimentada. Parpadeo lento Máquina en Stand-by.
• 53 • Problemas Causas Soluciones La máquina no se enciende. La máquina no está conectada a la red eléctrica. Conectar la máquina a la red eléctrica Dirigirse al centro de asistencia. Descalcificar el aparato. La máquina emplea mucho tiempo El aparato tiene mucha cal. para calentarse. La bomba es ruidosa. Falta agua en el depósito. El depósito ha sido llenado sin realizar el ciclo de carga del circuito hídrico. La palanca no alcanza la posición de Cajón de recogida de las cápsulas usadas lleno.
• 54 • NORMAS DE SEGURIDAD No dejar nunca que las partes bajo tensión entren en contacto con el agua: ¡riesgo de cortocircuito! ¡El vapor y el agua caliente pueden causar quemaduras! No dirigir nunca el chorro de vapor o del agua caliente hacia partes del cuerpo; manipular con cuidado la boquilla de salida de vapor / agua caliente sosteniéndola por la empuñadura correspondiente: ¡riesgo de quemaduras! Uso previsto Esta máquina de café ha sido diseñada sólo para uso doméstico.
• 55 • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE AÑO 09 2006/95/CE, 2004/108/CE, Gaggia S.p.A.
• 56 • Prezado Cliente, damos-lhe os parabéns por ter escolhido a máquina de café expresso Gaggia for illy e agradecemos-lhe a confiança que nos deposita. Antes de colocar a máquina emfuncionamento, aconselhamos a ler atentamente as instruções de uso contidas nestes manual, as quais explicam como utilizá-la, limpá-la e mantê-la em perfeita eficiência.
• 57 • GXI/01 Tecla de distribuição de café Tecla de distribuição de café Tecla ON/OFF Tecla vapor Portugal Tecla ON/OFF GXI/02 Cabo de alimentação Painel de comando Botão água quente / vapor Alavanca de abertura do compartimento Compartimento cápsula Tubo de distribuição de água quente / vapor Distribuidor de café Reservatório de água Gaveta de recolha das cápsulas usadas Grelha de apoio para chávenas Bandeja de limpeza Fig.
• 58 • INSTALAÇÃO GXI/02 • A tecla “ “ acende-se e piscam as teclas “ “ e “ “. • Para carregar o circuito, introduza um recipiente debaixo do tubo de vapor. • Rode o botão de água quente/vapor no sentido dos ponteiros do relógio até o final de curso. Quando a tecla “ “ se desligar rode o botão no sentido contrário aos ponteiros do relógio até o chegar à posição de origem. Operações preliminares • Retire a máquina de café da embalagem e posicione-a num lugar apropriado.
• 59 • A máquina foi concebida para utilizar exclusivamente cápsulas illy Ajuste do café na chávena (GXI/02) “Metodo Iperespresso”. A máquina permite ajustar a quantidade de café distribuído de acorAntes de distribuir café verifique que a tecla “ “ do com o seu gosto e as com dimensões da sua chávena. está acesa de modo fixo e que o reservatório de água está cheio. A cada pressão da tecla “ “ a máquina já está programada para distribuir um café de Não introduza os dedos ou qualquer outro objecto.
• 60 • DISTRIBUIÇÃO ÁGUA QUENTE / VAPOR / CAPPUCCINO MOD. GXI/02 Atenção: no início podem verificar-se breves jactos Para garantir um melhor resultado na preparação de água quente: perigo de queimaduras. O tubo de do cappuccino, aconselhamos usar sempre leite à distribuição de água quente pode alcançar temperaturas temperatura de frigorífico. elevadas: evite tocá-lo directamente com as mãos.
• 61 • LIMPEZA E MANUTENÇÃO DESCALCIFICAÇÃO Limpeza geral • Só efectue as operações de limpeza quando a máquina estiver fria e desligada da rede eléctrica. • Não mergulhe a máquina em água. • Não introduza os componentes removíveis na máquina de lavar loiça. • Não utilize objectos farpados ou produtos químicos agressivos (solventes) para efectuar a limpeza. • Para a limpeza do aparelho utilize um pano macio humedecido em água.
• 62 • SINALIZAÇÕES DA MÁQUINA com água fresca potável. • Distribua toda a água que acabou de introduzir no reservatório num recipiente rodando o botão no sentido dos ponteiros do relógio. • Depois de terminada a água, pare a distribuição e encha novamente o reservatório. A máquina está pronta para o uso. Todos os modelos PANNARELLO OPCIONAL GXI/01 Ligado fixo Máquina alimentada. Pisca lentamente Máquina em Stand-by. Pressione a tecla para activar a máquina.
• 63 • RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Comportamentos Causas Soluções A máquina não se liga. A máquina não está ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. Dirija-se ao centro de assistência. Descalcifique o aparelho. Cápsula introduzida de maneira errada o café está frio. “ estava a piscar quando a (GXI/01) - A tecla “ tecla foi pressionada. Não foi distribuído um café sem cápsula como aconselhado. O café sai demasiado rápido ou não é dis- Cápsula usada. tribuído um café cremoso.
• 64 • NORMAS DE SEGURANÇA Nunca coloque em contacto com água as peças que estão ligadas à corrente: perigo de curto-circuito! O vapor e a água quente podem provocar queimaduras! Nunca vire o jacto de vapor ou de água quente em direcção a partes do corpo; toque cuidadosamente no tubo de vapor / água quente, agarrando-o pela pega adequada: perigo de queimaduras! Utilização prevista A máquina de café é indicada exclusivamente para utilização doméstica.
• 65 • DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ANO 09 2006/95/CE, 2004/108/CE, Gaggia S.p.A.
• 66 • Geachte klant, wij feliciteren u met de keuze van de espressomachine “Gaggia for illy” en danken u voor het getoonde vertrouwen in ons. Wij adviseren u om, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze instructies aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijk uitgelegd hoe u het apparaat het beste kunt gebruiken, reinigen en in perfecte conditie houden.
• 67 • GXI/01 Toets voor koffieafgifte Toets voor koffieafgifte Toets ON/OFF Stoomtoets Nederlands Toets ON/OFF GXI/02 Voedingskabel Bedieningspaneel Draaiknop voor heet water/stoom Hendel voor opening van ruimte voor capsules Ruimte voor capsule Stoom-/heetwaterpijpje Koffieschenkinrichting Waterreservoir Opvanglade voor gebruikte capsules Rooster voor kopjes Lekbakje Afb.
• 68 • INSTALLATIE GXI/02 • De toets “ “ gaat branden en de toets “ “ en “ “ knipperen. • Om het circuit te vullen, plaats een kannetje onder het stoompijpje. • Draai de heetwater-/stoomknop rechtsom helemaal tot het einde. Wanneer de toets “ “ uit gaat, dient men de knop linksom te draaien totdat deze weer in de beginstand komt te staan. Voorbereidende handelingen • Haal de koffiemachine uit de verpakking en plaats deze op een geschikte plek.
• 69 • De machine is ontworpen om uitsluitend met de capsule illy “Me- Instelling hoeveelheid koffie per kopje (GXI/02) todo Iperespresso” gebruikt te worden. De machine biedt de mogelijkheid om de hoeveelheid verstrekte Alvorens koffie te verstrekken, dient men te con- koffie in te stellen afhankelijk van uw persoonlijke smaak en de aftroleren of de toets “ “ continu brandt en of het metingen van uw bekers/kopjes. waterreservoir vol is.
• 70 • AFGIFTE VAN HEET WATER / STOOM / CAPPUCCINO MOD. GXI/02 Let op: in het begin kan er kort heet water uit de • Dompel het stoompijpje in de te verwarmen melk en draai de knop rechtsom helemaal tot het einde om stoom te verstrekmachine spuiten: gevaar voor brandwonden. Het ken. heetwaterpijpje kan erg heet worden: vermijd direct contact met de handen. • Laat het kannetje met langzame bewegingen van onder naar boven draaien voor een gelijkmatige schuimvorming.
• 71 • REINIGING EN ONDERHOUD ONTKALKING Algemene reiniging • Voer de reiniging alleen uit wanneer de machine koud en van het elektriciteitsnet afgekoppeld is. • Dompel de machine niet onder in water. • Plaats de verwijderbare onderdelen niet in de afwasmachine. • Gebruik geen puntige voorwerpen of agressieve chemische producten (oplosmiddelen) voor de reiniging. • Gebruik voor de reiniging van het apparaat een zachte doek die met water is bevochtigd.
• 72 • MELDINGEN VAN DE MACHINE voir op is, was het zorgvuldig af en vul het met vers drinkwater. • Laat al het water dat net in het reservoir is gedaan eruit lopen in een kannetje door de knop rechtsom te draaien. • Wanneer het water op is, stop de afgifte en vul het reservoir opnieuw. De machine is nu klaar voor gebruik. Alle modellen Brandt voortdurend De machine is aan. Langzaam knipperend De machine is in Stand-by. Druk op de toets om de machine te activeren.
• 73 • OPLOSSING VAN PROBLEMEN toets is ingedrukt. Er heeft geen koffieafgifte zonder capsule plaats Verstrek een koffie zonder capsule en vervolgens een kofgevonden zoals aangeraden. fie met een capsule. De koffie loopt te snel of er wordt geen Gebruikte capsule. Plaats een nieuwe capsule en herhaal de handelingen. crèmige koffie verstrekt. De koffie komt niet of slechts druppelsge- (GXI/02) - De toets “ “ knipperde toen de Wacht tot de toets “ “ continu gaat branden. wijs eruit. toets is ingedrukt.
• 74 • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Breng de onder stroom staande delen nooit in contact met water: kortsluitingsgevaar! De hete stoom en het hete water kunnen brandwonden veroorzaken! Richt de hete stoom- of waterstraal nooit op lichaamsdelen; wees voorzichtig bij het aanraken van het stoom-/heetwaterpijpje en houdt het vast bij de speciale greep: gevaar voor brandwonden! Gebruiksbestemming De koffiemachine is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
• 75 • EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING JAAR 09 2006/95/EG, 2004/108/EG, Gaggia S.p.A.
• 76 • Kære Kunde, Vi ønsker dig tillykke med din nye ”Gaggia for illy” kaffemaskine og vi takker dig for at have valgt et af vores produkter. Inden produktet tages i brug, anbefaler vi, at man nøje læser instruktionerne i denne manual, der beskriver, hvordan man bruger, rengør og holder maskinen i perfekt stand. Vi ønsker dig held og lykke med tilberedningen af en perfekt illy espresso takket være Gaggia og Metodo Iperespresso. Kapslerne illy Metodo Iperespresso kan købes på websiden www.illy.com.
• 77 • GXI /01 Knap til kaffeudløb Knap til kaffeudløb ON/OFF-knap Dampknap Dansk ON/OFF-knap GXI /02 Strømkabel Betjeningspanel Knap til varmt vand/damp Håndtag til åbning af kapselrum Kapselrum Udløbsrør til varmt vand/damp Kaffeudløb Vandbeholder Skuffe til opsamling af brugte kapsler Kopbakke Drypbakke Fig.
• 78 • INSTALLATION GXI /02 • Knappen “ “ tænder og knapperne “ “ og “ “ blinker. • For at fylde kredsløbet skal man sætte en beholder under damprøret. • Drej knappen til varmt vand/damp så langt i urets retning som muligt. Når knappen “ “ slukker, drejes knappen imod urets retning tilbage i den oprindelige position. Klargøring • Pak maskinen ud af emballagen og anbring den et passende sted. Første gang maskinen tages i brug • Tag vandbeholderen af, skyl den og fyld den med drikkevand uden brus.
• 79 • Maskinen er udviklet til brug med udelukkende kapsler af typen illy Regulering af kopstørrelse (GXI/02) “Metodo Iperespresso”. Man kan indstille den mængde kaffe, der løber ud, så den passer til Inden tilberedning af kaffe skal man kontrollere, ens smag og størrelsen på koppen/kopperne. at knappen “ “ lyser fast og vandbeholderen er For hvert tryk på knappen “ “ indstilles fyldt med vand. maskinen til en kaffemængde på ca. 30 cc. Stik aldrig fingre eller andre genstande ind i rummet.
• 80 • VARMT VAND / DAMP / CAPPUCCINO MOD. GXI 02 Vær opmærksom: I starten kan der kortvarigt sprøjte • Sænk damprøret ned i mælken, der skal opvarmes, og drej dampknappen så langt i urets retning som muligt. varmt vand ud. Fare for forbrænding. Udløbsrøret til varmt vand kan blive meget varmt. Undgå at røre ved det • Bevæg beholderen rundt med langsomme bevægelser nedefra med hænderne. og op for at opnå en ensartet skum.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE AFKALKNING Almindelig rengøring • Rengøring af maskinen skal ske ved kold maskine, der er frakoblet strømforsyningen. • Sænk aldrig maskinen ned i vand. • De aftagelige dele må ikke vaskes op i opvaskemaskine. • Undgå brug af skarpe genstande eller aggressive kemiske produkter (opløsningsmidler) til rengøring. • Maskinen rengøres med en blød klud opblødt i vand. • Tør ikke maskinen og/eller dens komponenter i mikroovn og/eller almindelig ovn.
• 82 • SIGNALERINGER • Når vandet er løbet igennem, stoppes udløbet og beholderen fyldes igen med vand. Maskinen er nu klar til brug. Alle modeller Lyser fast Der er strøm på maskinen. Blinker langsomt Maskinen er på standby. Tryk på knappen for at aktivere maskinen. PANNARELLO TILBEHØR Pannarello’en kan købes separat i handlen. GXI/01 Lyser fast Maskinen er klar til tilberedning af kaffe. Pannarello-dysen gør det muligt at tilberede cremede cappuccinoer.
• 83 • FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING Årsag Maskinen tænder ikke. Maskinen er ikke tilsluttet strømforsyningen. Afhjælpning Tilslut maskinen til strømforsyningen. Kontakt servicecentret. Det tager lang tid for maskinen at varme op. Maskinen er kalket til. Afkalk maskinen. Pumpen larmer. Der mangler vand i beholderen. Fyld frisk drikkevand på. Beholderen er blevet fyldt uden at man først har Udfør en fyldning af vandkredsløbet (se afsnittet foretaget en fyldning af vandkredsløbet.
• 84 • SIKKERHEDSREGLER Dele under spænding må aldrig komme i kontakt med vand. Fare for kortslutning! Dampen og det varme vand kan medføre forbrændinger! Ret aldrig strålen med damp eller varmt vand mod dig selv. Udvis forsigtighed, når du rører ved dysen til varmt vand / damp og hold fat om det dertil egnede greb: Fare for forbrænding! Tilsigtet brug Kaffemaskinen er udelukkende beregnet til brug i hjemmet.
• 85 • EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ÅR 2009 2006/95/EF, 2004/108/EF. Gaggia S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio (MI) Italy erklærer på eget ansvar, at produktet : som denne erklæring refererer til, er i overensstemmelse med de følgende standarder : • Sikkerhed af elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. - Del 1: Almindelige bestemmelser EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) + A13(2008) • Sikkerhed af elektriske apparater til husholdningsbrug o.l.
GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. 02 94 99 31 Fax 02 94 70 888 Internet: www.gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.it COD. 15001865 - Rev. 01 - 31-07-09 GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen. GAGGIA S.p.a.