ENGLISH FRANÇAIS GAGGIA MAGENTA MILK RI8701 (SUP 051P) Operating instructions Mode d'emploi 4219-465-02851 MAN. GAG. MAGENTA Milk 120V EN-FR Rev 02.
02 1 3 2 4 29 5 28 6 27 30 26 9 25 10 8 7 11 23 24 22 12 21 20 L 18 13 19 14 17 16 4219-465-02851 MAN. GAG. MAGENTA Milk 120V EN-FR Rev 02.
First installation / Première installation 03 04 1 05 06 07 Confermi di voler cambiare la lingua in Italiano? 2 08 09 13 14 10 11 12 15 16 17 In the next steps we will set the correct water hardness level 18 1 min. 1 sec. 19 Capp in Cup System / Système Capp in Cup 23 24 25 28 29 30 4219-465-02851 MAN. GAG. MAGENTA Milk 120V EN-FR Rev 02.
English IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
English 5 CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user. Repair should be done by authorized service personnel only. 1. Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate corresponds with your voltage. 2.
English Important safety information This machine is equipped with safety features. Nevertheless, read and follow the safety instructions carefully and only use the machine as described in these instructions, to avoid accidental injury or damage due to improper use of the machine. Keep this safety booklet for future reference. Warning General - Check if the voltage indicated on the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
English 7 Caution General - This machine is intended for normal household use only. It is not intended for use in environments such as staff kitchens of shops, offices, farms or other work environments. - Always put the machine on a flat and stable surface. Keep it in upright position, also during transport. - Do not place the machine on a hotplate or directly next to a hot oven, heater or similar source of heat. - Only put roasted coffee beans in the bean hopper.
English Caution - Make sure that the milk carafe is installed and the milk dispensing spout is open before you select a milk-based coffee beverage or milk froth. - Do not put any other liquids in the milk jug/carafe than water (for cleaning) or milk. - Do not clean the milk carafe in the dishwasher. Machines with classic milk frother / pannarello Warning - To avoid the danger of burns, be aware that dispensing may be preceded by small jets of hot water.
English 9 Electromagnetic fields (EMF) This machine complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
English Congratulations on your purchase of Gaggia Magenta Milk! This easy-to-use machine guarantees excellent results every day. Thanks to the intuitive interface, you can choose among 9 beverages and customise them according to your preferences. Before being packed, each of our high-quality machines undergoes rigorous testing in our laboratories in order to ensure its correct operation. Some coffee residue might be found in your machine, since real coffee is normally used during testing.
English 11 Contents Machine overview (Fig.2) Control panel and display 12 13 ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
English Machine overview (Fig.
English 13 Control panel and display 01 1 Control panel overview (Fig. 1) 1/2 3 MULTIFUNCTION buttons ON/OFF To switch the machine on or off, by keeping the button pressed for a few seconds. button ON/OFF 4 5 HOME HOME To open the beverage menu. button CLEAN/SET Select the function shown on the display. button To open the cleaning and settings menu.
English 14 First installation 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm Before using the machine, it is essential to follow a few simple steps, clearly described in the explanatory drawings you found in the quick guide at the beginning of this instruction manual. Note: for even tastier coffee, we recommend that you initially prepare 5 cups of coffee to allow the machine to self-adjust.
English 15 Measuring water hardness You will need to set the water hardness when you install your machine. Take the water hardness measuring strip contained in the packaging and follow the steps shown on the display during the installation phase. To change the water hardness later, press the CLEAN/SET button, then select "SETTINGS", and once in the settings menu, please select "WATER HARDNESS". clean/setting 1 sec. 1 Immerse the water hardness measuring strip in a glass of water for 1 second.
English Installing the INTENZA+ water filter Immerse the INTENZA+ water filter in cold water, in a vertical position and with the opening facing upwards. Press both sides of the filter gently to let air bubbles out. Remove the INTENZA+ water filter from the water. Set the machine according to the detected water hardness - see the “Measuring water hardness” chapter.
English 17 Types of beverage Original recipe Description Ristretto Coffee 30 ml Espresso Coffee 40 ml Espresso lungo Coffee 80 ml Coffee Coffee 120 ml American coffee Coffee 40 ml Water 110 ml Milk 120 ml Coffee 40 ml Coffee 90 ml Milk 90 ml Cappuccino Café au lait Frothed milk Milk 180 ml Hot water A ristretto, served in a small cup, is an espresso whose brewing time is shorter than a regular espresso. This results in a coffee that is shorter and less in rich in caffeine.
English Espresso tray This machine was designed to guarantee flawless results, from a traditional espresso to a number of different beverages. If you want to enjoy an Italian espresso with a delicious layer of its natural “crema” on top and as tradition dictates, we suggest your using of the "Espresso Tray" which is specifically designed for this purpose. This tray allows the use of traditional espresso cups, ensuring the perfect height for a compact, homogeneous “crema” and a splash-free brewing.
English 4 Finally, press the START/STOP START/STOP 19 button to start brewing. Note: you can interrupt the brewing at any time by pressing the START/STOP button. START/STOP If you wish to customise the settings of a specific beverage, please refer to the “Beverage customisation” chapter. Brewing coffee using pre-ground coffee Use the measuring scoop provided to insert the correct dose in the pre-ground coffee compartment.
English Preparation of coffee-based beverages and frothed milk How to assemble the Capp in Cup system Note: Before preparing any milk-based beverage, make sure that the Capp in Cup system is fitted properly on the machine. 1 Fit the spout on the main body of the Capp in Cup system. 2 Insert the Capp in Cup system into the rubber grip on the steam tube until it locks into place. Brewing coffee-based and frothed milk beverages Tip: use only cold milk at a temperature of 5 °C approx.
English 21 3 Place a cup or a glass under the Coffee dispensing spout and the Capp in Cup system. 4 Press the HOME 5 HOME button and choose the desired beverage from the menu. -- Press the button corresponding to the desired beverage. -- Press the START/STOP age. START/STOP button to start dispensing the selected bever- The machine dispenses a default amount of coffee and frothed milk into the cup or the glass.
English 3 ESPRESSO LUNGO ACQUA CALDA AMERICANO Press the "HOT WATER" button Finally, press the START/STOP commence dispensing. START/STOP button to Note: you can interrupt dispensing at any time by pressing the START/STOP button. START/STOP If you wish to customise the settings of a specific beverage, please refer to the “Beverage Customisation” chapter.
English 8 1 2 3 4 5 23 To change the intensity of the aroma or select the pre-ground, press the “ “ button. You can choose among 5 different degrees of intensity. Every time you press the “ ” button, the aroma strength changes by one degree. The display shows the selected intensity or the selection of the pre-ground. 1 Very light 2 Light 3 Normal 4 Strong 5 Very strong 6 Pre-ground. Note: the function Pre-ground allows the brewing of just one coffee at a time.
English Cleaning and maintenance Regular cleaning and maintenance keep the machine in perfect condition and ensure perfect coffee flavour, a constant coffee flow and an excellent milk froth. Please refer to the following table to know when and how to clean the removable parts of the machine. Please read the specific chapter for further information.
English 25 Part description When to clean How to clean Pre-ground coffee compartment/coffee outlet duct Weekly Clean the upper part using the handle of a spoon, as shown below. Espresso tray Depending on usage Remove the espresso tray and clean it with running water. You can also dishwash it in the upper tray. Cleaning the Capp in Cup system Capp in Cup system Cleaning Programmes The machine allows two cleaning programmes for the Capp in Cup system: quick and deep clean.
English 26 Cleaning of the Capp in Cup system under running water Warning: the steam tube may be hot after use. 1 Remove the Capp in Cup system from the steam tube (Fig. 23). 2 Remove the rubber handle from the steam tube. (Fig. 24). 3 Remove the Capp in Cup system spout (Fig. 25). 4 Remove the milk suction tube from the main body of the Capp in Cup system (Fig. 26). 5 To disassemble the main body: -- hold it tight from the sides as shown (Fig.
English 5 27 Remove the coffee residues drawer. Cleaning the brew group under running water 1 Clean the coffee outlet duct thoroughly with a spoon handle or with another round-tipped kitchen utensil. 2 Rinse the brew group and the coffee residues drawer thoroughly with lukewarm water. Carefully wash the upper filter. 3 Let the brew group air dry. Note: to avoid the build-up of fibres in its interior, do not dry the brew group with cloth.
English 2 Make sure that the yellow locking hook of the brew group is in the right position. To position the hook correctly, push it upwards to the highest possible position. If the hook is still in the lower position, it means that it is not positioned correctly. 3 Reinsert the coffee residues drawer. 4 Reinsert the brew group into the machine along the side guides until it locks in the right position with a click. Warning: do not press the PUSH lever. 5 Close the service door.
English 29 Lubricating the brew group In order to ensure the perfect performance of the machine, it is necessary to lubricate the brew group. Refer to the following table for the frequency of lubrication. Frequency of use Number of beverages prepared daily Lubrication frequency Low 1-5 Every 4 months Regular 6-10 Every 2 months High >10 Every month 1 Turn off the appliance and disconnect the power cord.
English Descaling Descaling procedure Descaling needs to be carried out when the machine requires it. Use only Gaggia descaling solution designed to guarantee the machine’s excellent performance. The use of different products could damage the machine and leave residue in the water. Failure to descale the machine will void the warranty. 1 Remove the Capp in Cup system if fitted on the machine. 2 Press CLEAN/SET display.
English 31 What to do if the descaling process is interrupted You can exit the descaling procedure by keeping the ON/OFF button on the control panel, pressed for a few seconds. If the descaling procedure is interrupted before its completion, proceed as follows: ON/OFF 1 Empty the water tank and wash it thoroughly. 2 Fill the water tank with running water up to the CALC CLEAN level mark, then switch the machine back on. The machine will warm up and perform an automatic rinse cycle.
English Water filter SETTING WATER FILTER TIMER STAND-BY UNITS When “WATER FILTER” is selected, follow the instructions on the display and those described under the “Installing the INTENZA+ water filter” and “Replacing the INTENZA+ water filter” chapters.
English 33 Error code key xx The list below reports the error codes that the display can show, their meanings and how to solve the problem. If the indicated solutions are ineffective because the display continues to show the error code icon and the machine does not return to normal operation, or if other error codes are displayed, you must contact an authorized service center or distributors in your country. The contact info is listed on www.gaggia.com and www.gaggia.it.
English Troubleshooting This chapter outlines the most common problems you may encounter while using the machine. If you are unable to solve the problem using the information provided below, visit the FAQ sections on www.gaggia.com or www.gaggia.it or contact the either the Customer Service Centre or the local distributors in your country. Problem The machine does not switch on. Cause The machine is not connected. Solution Check that the power cord has been inserted correctly.
English Problem The brew group cannot be inserted. 35 Cause Solution The brew group is not in the correct The brew group has not been positioned position. correctly before being placed back. Ensure that the lever is in contact with the base of the brew group and that the hook of the brew group is in its correct position. See the “Reinserting the brew group” chapter. To reset the machine put the drip tray with the coffee pucks container back in place. Do not insert the brew group.
English Problem The “INTENZA+” filter cannot be inserted. Cause Remove the air from the filter. Solution Let the air bubbles out of the filter. The tank still contains some water. Empty the water tank before installing the filter. The rubber seal is not inserted onto Check the packaging and insert the seal onto the “INTENZA+” filter. the “INTENZA+” filter. You can not activate the Another filter is already active “INTENZA+” filter. The machine indicates the filter usage in percentage.
English 37 Technical specifications Nominal voltage - Power rating Power supply See data plate on the inside of the service door Housing material Thermoplastic type Dimensions 224 x 357 x 435 mm Weight 7,7 kg Power cord length 1200 mm Control panel Front panel Water tank 1.8 litres - Removable type Coffee bean container capacity 250 g Coffee pucks container capacity 15 Pump pressure 15 bar Boiler Stainless steel boiler Safety devices Thermal Fuse 4219-465-02851 MAN. GAG.
Français IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes: 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4.
Français 39 PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service aprèsvente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé. 1.
Français INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ÉLECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage. C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge, 1.
Français 41 Informations de sécurité importantes Cette machine est équipée de fonctions de sécurité. Veuillez néanmoins lire et suivre attentivement les consignes de sécurité et utiliser la machine uniquement tel qu’indiqué dans ces instructions, afin d’éviter toute blessure ou tout dommage accidentels dus à une mauvaise utilisation. Conservez cette brochure de sécurité pour toute consultation ultérieure.
Français Attention Informations d’ordre général - Cette machine est uniquement destinée à un usage domestique normal. Elle ne peut être utilisée dans des environnements tels que des cuisines réservées aux employés dans les entreprises, magasins, fermes et autres environnements de travail. - Placez toujours l’appareil sur une surface stable et plane. Maintenez-le en position verticale, également pendant le transport.
Français 43 Machines avec carafe à lait Avertissement - Pour éviter le risque de brûlure, vous devez tenir compte du fait que la distribution peut être précédée par l’émission de jets de lait et de vapeur. Attendez la fin du cycle avant de retirer la carafe à lait. Attention - Assurez-vous que la carafe à lait est installée et que la buse de distribution de lait est ouverte avant de sélectionner un café à base de lait ou de la mousse de lait.
Français Attention - Pour des raisons d’hygiène, vérifiez que la surface extérieure de la buse de distribution d’eau chaude/de vapeur est propre. - Après la production de mousse de lait, nettoyez rapidement le mousseur à lait automatique en versant une petite quantité d’eau chaude. Respectez les instructions de nettoyage du manuel d’utilisation. - Soyez prudent, car la buse de distribution d’eau chaude/de vapeur peut être chaude si la machine a été récemment utilisée.
Français 45 Félicitations pour l’achat de Gaggia Magenta Milk ! Cette machine garantit une grande facilité d’utilisation et toujours d’excellents résultats. Grâce à son interface intuitive, l’utilisateur pourra choisir parmi 9 boissons différentes et les personnaliser selon ses préférences. Avant d’être emballée, chaque machine est soumise à des essais rigoureux dans nos laboratoires, qui doivent assurer la haute qualité et le bon fonctionnement du produit.
Français Table des matières Vue d’ensemble de la machine (Fig. 2) Bandeau de commande et afficheur 47 48 .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... . ........................
Français 47 Vue d’ensemble de la machine (Fig.
Français 48 Bandeau de commande et afficheur 01 1 Vue d’ensemble du bandeau de commande (Fig. 1) 1/2 3 Touches MULTIFONCTIONS Pour allumer ou éteindre la machine, en maintenant le bouton enfoncé pendant quelques secondes. Touche ON/OFF ON/OFF 4 5 Touche HOME Pour accéder au menu des boissons. HOME Touche CLEAN/SET clean/setting 6 Pour sélectionner la fonction affichée. Touche START/STOP START/STOP Pour accéder au menu du nettoyage et des réglages.
Français 49 Première installation 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm Avant d’utiliser la machine, il est essentiel d’effectuer quelques simples opérations, celles-ci étant décrites clairement dans le guide rapide par dessins explicatifs figurant au début de ce mode d’emploi. Remarque: Pour avoir un café plus savoureux, il est conseillé de commencer par distribuer 5 tasses de café pour permettre à la machine d’effectuer le réglage automatique.
Français Mesure de la dureté de l’eau Lors de la première installation, il faut saisir la valeur correspondante à la dureté de l’eau. Prendre la bande de mesure de la dureté de l’eau qu’on peut trouver dans l’emballage et suivre les instructions affichées pendant la phase d’installation. Pour modifier la dureté de l’eau à une date ultérieure, appuyer sur la touche CLEAN/SET , sélectionner « RÉGLAGES » et, après avoir accédé au menu des réglages, sélectionner « DURETÉ EAU ». clean/setting 1 sec.
Français 51 Installation du filtre à eau INTENZA+ Plonger le filtre à eau INTENZA+ verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) en le poussant délicatement sur les côtés pour permettre aux bulles d'air de sortir.
Français Types de boisson Recette originale Description Ristretto Café 30 ml Espresso Café 40 ml Expresso allongé Café 80 ml Café Café 120 ml Café 40 ml Eau 110 ml Lait 120 ml Café 40 ml Café 90 ml Lait 90 ml Americano Cappuccino Café au lait Lait émulsionné Lait 180 ml Eau chaude Eau 150 ml Le ristretto, servi dans une petite tasse, est un expresso dont le temps de distribution est réduit par rapport à l’expresso classique ; le café sera donc plus serré et moins riche en c
Français 53 Espresso tray Cette machine a été conçue pour garantir la préparation de boissons impeccables, qu’il s’agisse de l’expresso traditionnel ou de beaucoup d’autres boissons disponibles. Si vous souhaitez déguster un expresso italien comme le veut la tradition, avec une délicieuse couche de crème naturelle en surface, nous vous conseillons d’utiliser l’« Espresso tray », spécifiquement conçu à cet effet.
Français 4 Enfin, appuyer sur la touche START/STOP START/STOP pour commencer la distribution. Remarque: Il est possible d’interrompre la distribution à tout moment. Pour ce faire, il suffit d’appuyer sur la touche START/STOP . START/STOP Pour personnaliser les réglages de la boisson, se référer au chapitre « Personnalisation des boissons ». Distribution de café avec du café prémoulu Utiliser la mesure fournie en dotation pour verser la dose correcte dans le compartiment du café prémoulu.
Français 55 Préparation de boissons à base de café et de lait émulsionné Comment assembler le système Capp in Cup Remarque: Avant de préparer n’importe quelle boisson à base de lait, s’assurer que le système Capp in Cup a bien été posé sur la machine. 1 Assembler l’embout sur le corps central du système Capp in Cup. 2 Insérer le système Capp in Cup dans la poignée en caoutchouc sur la buse de vapeur, jusqu’à ce qu’il se bloque en position.
Français 2 Introduire le tuyau d'aspiration du corps central du système Capp in Cup dans la carafe à lait, jusqu’à ce qu’il atteigne le fond de la carafe. 3 Positionner une tasse ou un verre sous la buse de distribution du café et le système Capp in Cup. 4 Appuyer sur la touche HOME menu. 5 HOME et choisir la boisson que l’on désire dans le -- Appuyer sur la touche de la boisson désirée. -- Appuyer sur la touche START/STOP de la boisson sélectionnée.
Français 57 Distribution d’eau chaude Attention: Au début de la préparation, la buse de vapeur pourrait projeter des jets de vapeur et d’eau chaude. ESPRESSO LUNGO ACQUA CALDA 1 Retirer le système Capp in Cup et placer un récipient sous la buse de vapeur. 2 Appuyer sur la touche HOME , faire défiler les différentes pages-écrans au HOME moyen de la touche verte « » et sélectionner l’eau chaude. 3 Appuyer sur la touche de l’« EAU CHAUDE ».
Français ESPRESSO 4 Après avoir appuyé sur les touches « CAFÉ » ou « LAIT », utiliser les touches vertes « » et « », pour régler la quantité souhaitée. Appuyer ensuite sur la touche « » pour confirmer et revenir à la page précédente, où la nouvelle quantité réglée sera affichée.
Français 59 Réglage du degré de mouture Le bouton de réglage du degré de mouture, situé dans le réservoir à café en grains, permet de régler le degré de mouture. Le moulin à café en céramique garantit une mouture parfaite et homogène pour la préparation de chaque tasse de café. L’arôme sera ainsi préservé, ce qui garantit un goût toujours parfait. Attention: Pour éviter d’abîmer le moulin à café, ne pas tourner le bouton de sélection de la mouture de plus d’un cran à la fois.
Français Nettoyage et entretien Un nettoyage et un entretien réguliers maintiennent la machine dans des conditions optimales et garantissent un café excellent, un débit constant et une excellente mousse de lait. Consulter le tableau ci-dessous pour savoir quand et comment nettoyer toutes les pièces amovibles de la machine. Pour plus d’informations, lire les chapitres correspondants.
Français Description de la pièce Quand nettoyer Comment nettoyer Réservoir à marc de café Dès que la machine le requiert Vider le réservoir à marc de café et le nettoyer à l'eau courante. S’assurer que la machine est allumée pendant cette opération, sans quoi le réservoir à marc ne se remet pas à zéro. Réservoir à eau Une fois par semaine Le laver à l'eau courante.
Français 62 Nettoyage du système Capp in Cup à l’eau courante Attention: La buse de vapeur pourrait être chaude après l’utilisation. 1 Retirer le système Capp in Cup de la buse de vapeur (Fig. 23). 2 Enlever la poignée en caoutchouc de la buse de vapeur (Fig. 24). 3 Enlever l’embout du système Capp in Cup (Fig. 25). 4 Retirer le tuyau d'aspiration du lait du corps central du système Capp in Cup (Fig. 26). 5 Pour déposer le corps central : -- le serrer sur les côtés soulignés (Fig.
Français 5 63 Extraire le tiroir à résidus de café. Nettoyage du groupe de distribution à l'eau courante 1 Nettoyer en profondeur la conduite de sortie du café avec le manche d'une petite cuillère ou avec un autre outil de cuisine à la pointe arrondie. 2 Rincer soigneusement à l’eau tiède le groupe de distribution et le tiroir à résidus de café. Nettoyer soigneusement le filtre supérieur. 3 Laisser sécher le groupe de distribution à l’air libre.
Français 2 Vérifier que le crochet jaune de blocage du groupe de distribution est dans la bonne position. Pour positionner correctement le crochet, le pousser vers le haut jusqu’à la position maximale pouvant être atteinte. Si le crochet est toujours en bas, il n'est pas correctement positionné. 3 Réinstaller le tiroir à résidus de café.
Français 65 Lubrification du groupe de distribution Pour garantir un rendement optimal de la machine, il faut lubrifier le groupe de distribution. Consulter le tableau suivant au sujet de la fréquence de lubrification. Fréquence d’utilisation Nombre de boissons préparées quotidiennement Fréquence de lubrification Basse 1-5 Tous les 4 mois Normale 6-10 Tous les 2 mois Élevée >10 Tous les mois 1 Éteindre l’appareil et débrancher le cordon d'alimentation.
Français Détartrage Procédure de détartrage Le détartrage est à effectuer dès que la machine le requiert. Utiliser uniquement la solution détartrante Gaggia, qui a été étudiée pour garantir le rendement optimal de la machine. L'utilisation d'autres produits risque d’endommager la machine et de laisser des résidus dans l'eau. Si aucun détartrage de la machine n’est effectué, la garantie sera invalidée. CLEAN DESCALING 1 Retirer le système Capp in Cup s’il est installé sur la machine.
Français 67 Que faire en cas d’interruption de la procédure de détartrage Il est possible de quitter la procédure de détartrage en maintenant la touche ON/ OFF du bandeau de commande, enfoncé pendant quelques secondes. Si la procédure de détartrage s'interrompt avant d’être terminée, procéder comme suit : ON/OFF 1 Vider le réservoir à eau et le rincer soigneusement. 2 Remplir le réservoir à eau avec de l’eau courante jusqu'au niveau CALC CLEAN et rallumer la machine.
Français Filtre à eau SETTING WATER FILTER TIMER STAND-BY UNITS Après avoir sélectionné le « FILTRE À EAU », suivre les instructions affichées de même que les indications des chapitres « Installation du filtre à eau INTENZA+ » et « Remplacement du filtre à eau INTENZA+ ».
Français 69 Signification des codes d'erreur xx Certains codes d’erreur susceptibles d’apparaître sur l’afficheur sont cités ci-après, avec leur signification et la solution au problème. Si les solutions indiquées sont inefficaces parce que l'icône du code d'erreur reste affichée et la machine continue à ne pas fonctionner correctement, ou d’autres codes d’erreur apparaissent, il faudra contacter un centre d’assistance agréé ou les revendeurs locaux. Les coordonnées sont disponibles sur le site www.
Français Dépannage Problème La machine ne s’allume pas. Ce chapitre résume les problèmes les plus courants susceptibles de se produire sur la machine. Si les informations ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème, visiter le site www.gaggia.com ou www.gaggia.it. pour obtenir une liste des questions fréquentes ou contacter le Centre d’assistance après-vente ou un revendeur local. Cause La machine n’est pas branchée. Solution Vérifier que le cordon d'alimentation est correctement branché.
Français Problème Impossible d'introduire le groupe de distribution. Cause Le groupe de distribution ne se trouve pas dans la bonne position. 71 Solution Le groupe de distribution n’a pas été mis en place avant d'être repositionné. S’assurer que le levier est en contact avec la base du groupe de distribution et que le crochet du groupe de distribution se trouve dans la bonne position. Voir le chapitre « Remise en place du groupe de distribution ».
Français Problème Le lait ne mousse pas. Cause Le système Capp in Cup est sale ou n'est pas inséré correctement. Il se pourrait également que toutes les parties du système n’aient pas été assemblées correctement. Solution Nettoyer le système Capp in Cup en suivant les indications au chapitre « Nettoyage profond à l’eau courante du système Capp in Cup » et le remettre en place correctement. Le type de lait utilisé ne convient pas pour faire de la mousse.
Français 73 Accessoires GAGGIA Le café et les accessoires sont en vente dans les centres agréés (Italie) ou chez les revendeurs du pays de l’utilisateur.
4219-465-02851 MAN. GAG. MAGENTA Milk 120V EN-FR Rev 02.
4219-465-02851 MAN. GAG. MAGENTA Milk 120V EN-FR Rev 02.
GAGGIA S.p.A. reserves the right to make all changes deemed necessary. COD. - Rev.02 - 16/04/21 GAGGIA S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute modification jugée nécessaire. GAGGIA S.p.A. Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia +39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025 Capitale Sociale Euro 104.000 i.v. REA MI1387376 - R.I. Cod.Fisc. 02069680367 Part. IVA : IT-13054780153 www.gaggia.it www.gaggia.com 4219-465-02851 MAN. GAG.