Type HD8749 GAGGIA NAVIGLIO DELUXE Mode d’emploi
IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4.
PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé. 1.
2 FRANÇAIS Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Gaggia Naviglio Deluxe ! Ce mode d'emploi est valable pour le modèle HD8749. Cette machine à café expresso est destinée à la préparation de café expresso avec des grains de café entiers. Dans ce manuel, vous trouverez toutes les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation, le nettoyage et le détartrage de votre machine.
FRANÇAIS SOMMAIRE IMPORTANT..................................................................................................... 4 Prescriptions de sécurité ............................................................................................................ 4 Attention ................................................................................................................................... 4 Avertissements .....................................................................................
4 FRANÇAIS IMPORTANT Prescriptions de sécurité La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire et de suivre attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d’emploi afin d’éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses causés par un mauvais emploi de la machine. Conserver ce manuel pour toute référence à venir.
FRANÇAIS • • • • • • • • • • • 5 mentation. Ne jamais diriger le jet d’eau chaude vers des parties du corps : danger de brûlures ! Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons. Après avoir éteint la machine à partir de l’interrupteur général qui se trouve au dos de l’appareil, débrancher la fiche de la prise murale : - en cas d’anomalies ; - si la machine reste inactive pendant une longue période ; - avant de procéder au nettoyage de la machine.
6 FRANÇAIS • La machine peut être utilisée par des personnes ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, ou ayant une expérience et/ou des compétences insuffisantes, pourvu qu’elles aient été préalablement instruites à utiliser correctement la machine et qu’elles soient conscientes des risques potentiels, ou bien qu’elles soient sous la supervision d’une personne adulte. • Il faut s’assurer que les enfants n’aient jamais la possibilité de jouer avec cet appareil.
FRANÇAIS 7 • Pour le nettoyage ne pas utiliser de produits abrasifs ou de détergents agressifs. Un chiffon doux et imbibé d’eau est suffisant. • Effectuer régulièrement le détartrage de la machine. Si cette opération n’est pas effectuée, l’appareil cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation n’est pas couverte par la garantie ! • Éviter de garder la machine à une température inférieure à 0 °C. L’eau résiduelle à l’intérieur du système de chauffage peut geler et endommager la machine.
8 INSTALLATION Vue d'ensemble du produit 1 2 3 10 11 12 23 24 4 5 6 7 8 9 20 14 13 15 16 33 17 18 19 34 22 21 26 25 32 27 28 29 30 31
FRANÇAIS 9 Description générale 1. Bouton de réglage mouture 2. Réservoir à café en grains 3. Couvercle du réservoir à café en grains 4. Bandeau de commande 5. Buse de distribution du café 6. Grille repose tasses 7. Indicateur bac d’égouttement plein 8. Bac d'égouttement 9. Graisse pour le groupe de distribution (en vente séparément) 10. Tiroir à marc 11. Groupe de distribution du café 12. Tiroir à café 13. Porte de service 14. Câble d'alimentation 15. Mousseur à lait Automatique 16.
10 FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir. Installation de la machine 1 Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage. 2 Sortir la machine de l’emballage.
FRANÇAIS 11 5 Retirer le réservoir à eau. 1 2 6 Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche. 7 Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Réintroduire ensuite le réservoir dans la machine. Vérifier qu'il est complètement inséré. Avertissement : ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la machine.
12 FRANÇAIS 12 Mettre l'interrupteur général qui se trouve au dos de la machine sur « I ». 13 Dans le bandeau de commande la touche « la touche « » clignote. Appuyer sur » pour allumer la machine. 14 Les DEL « », « » et la DEL de la touche « » commencent à clignoter rapidement pour indiquer qu'il faut procéder à l'amorçage du circuit hydraulique.
FRANÇAIS 13 2 Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle. La machine effectue l’amorçage automatique du circuit avec une distribution réduite d'eau de la buse de vapeur. 3 À la fin du processus, les touches « » et « » clignotent. La ma- chine se réchauffe. Cycle de rinçage automatique/auto-nettoyage Une fois la phase de réchauffage terminée, la machine effectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant de l'eau fraîche.
14 FRANÇAIS Cycle de rinçage manuel Au cours de ce processus, un café est distribué et de l'eau fraîche s'écoule du circuit vapeur/eau chaude. L'opération demande quelques minutes. 1 Placer un récipient sous la buse de distribution du café. 2 Vérifier que les DEL « », « », « » et « » sont allumées fixes. 3 Appuyer sur la touche « » . La machine commence à distribuer du café. 4 À la fin de la distribution, vider le récipient.
FRANÇAIS 15 8 À la fin de cette opération, remplir à nouveau le réservoir à eau jusqu'au niveau MAX. La machine est maintenant prête à fonctionner. Remarque : si la machine n'a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, lors de la mise en marche elle effectuera un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage. Il faut ensuite démarrer un cycle de rinçage manuel comme décrit ci-dessus.
16 FRANÇAIS 2 Enlever le filtre à eau « INTENZA+ » de son emballage, le plonger verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) et pousser le filtre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air. 3 Régler le filtre en fonction de la dureté de l'eau dans votre région. Les réglages sont indiqués sur l'emballage du filtre. A = Eau douce B = Eau dure (standard) C = Eau très dure 4 Introduire le filtre dans le réservoir à eau vide. Le pousser jusqu'au point le plus bas possible.
FRANÇAIS 17 RÉGLAGES La machine permet d'effectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Gaggia Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est munie d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café en grains disponible dans le commerce (non caramélisé).
18 FRANÇAIS 1 Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture d’un cran à la fois. La différence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou 3 cafés. 2 Les repères à l’intérieur du réservoir à café en grains indiquent le degré de mouture réglé. 5 degrés de mouture différents peuvent être réglés, de la position 1 pour une mouture grosse et un goût plus léger, à la position 2 pour une mouture fine et un goût plus fort.
FRANÇAIS 19 Réglage de la buse de distribution du café La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter à la dimension des tasses que vous souhaitez utiliser. Pour effectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution du café manuellement, en plaçant les doigts comme le montre la figure. Les positions recommandées sont indiquées : Pour utiliser de petites tasses ; Pour utiliser de grandes tasses.
20 FRANÇAIS Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café expresso distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses. » ou « », la machine Chaque fois qu’on appuie sur les touches « distribue une quantité programmée de café. Une distribution est associée à chaque touche, ce qui se produit de façon indépendante. La procédure suivante indique comment programmer la touche café ».
FRANÇAIS 21 DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO Distribution de café et de café expresso avec du café en grains Avant de distribuer le café, vérifier que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont tous les deux pleins. 1 Tourner le sélecteur arôme pour sélectionner l'arôme souhaité. 2 Placer 1 ou 2 petites tasses sous la buse de distribution du café. 3 Appuyer sur la touche « « » pour un café expresso et sur la touche » pour un café.
22 FRANÇAIS 6 Après avoir effectué le cycle de pré-infusion, le café commence à s’écouler de la buse de distribution du café. 7 La distribution de café s’interrompt automatiquement lorsque le niveau pré-réglé sera atteint ; il est toutefois possible d’interrompre avant la distribution en appuyant à nouveau sur la touche correspon» ou touche café « »). dante (touche café expresso « DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO Les instructions suivantes concernent la préparation d'un cappuccino.
FRANÇAIS 23 3 Introduire le Mousseur à lait Automatique dans le logement de la buse vapeur jusqu’à l'enclenchement. 4 Mettre le tuyau d’aspiration dans le réservoir à lait. Avertissement : pour des motifs hygiéniques, s'assurer que la surface externe du tuyau d'aspiration est propre. 5 Positionner une tasse sous le Mousseur à lait Automatique. 6 Appuyer sur la touche « ». 7 La machine se réchauffe et les touches « touche « » s'éteint. »« » clignotent.
24 FRANÇAIS 8 Quand la touche « » s'allume à nouveau, la distribution de la mousse de lait commence. 9 Pour terminer la distribution, appuyer sur la touche « ». 10 Après l'utilisation, le tuyau d'aspiration peut être logé comme indiqué dans la figure. Remarque : », il faudra attendre quelques Après avoir appuyé sur la touche « secondes avant que la machine interrompe complètement la distribution de vapeur.
FRANÇAIS 25 DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. Le Mousseur à lait Automatique peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains. Utiliser uniquement la poignée de protection spécifique. Avant de distribuer de l'eau chaude, vérifier que les DEL « », « », » et « » sont allumées fixes et que le réservoir à eau est plein.
26 FRANÇAIS 4 La machine se réchauffe et les touches « touche « »« » clignotent. La » s'éteint. 5 Quand la touche « » s'allume à nouveau, la distribution d’eau chaude commence. 6 Distribuer la quantité d'eau chaude souhaitée. Pour interrompre la distribution d’eau chaude, appuyer sur la touche « ».
FRANÇAIS 27 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine Avertissement : le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamentaux pour en prolonger la durée de vie. Votre machine est continuellement exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Ce chapitre décrit de manière détaillée les opérations à effectuer et leur fréquence. Si ces opérations ne sont pas effectuées, votre machine cessera de fonctionner correctement. Ce type de réparation N'est PAS couvert par la garantie.
FRANÇAIS 28 3 Vider et nettoyer le tiroir à café sur le côté de la machine. Ouvrir la porte de service, enlever le tiroir et vider les marcs de café. Nettoyage quotidien du réservoir à eau 1 Enlever le petit filtre blanc ou le filtre à eau INTENZA+ (si présent) du 1 réservoir à eau et le laver à l'eau fraîche. 2 2 Replacer le petit filtre blanc ou le filtre à eau INTENZA+ (si présent) dans son logement en exerçant une légère pression et en effectuant une petite rotation.
FRANÇAIS 29 3 Appuyer sur la touche « ». 4 La machine se réchauffe et les touches « touche « »« » clignotent. La » s'éteint. 5 Lorsque la touche « » se rallume, la machine commence à distribuer de l'eau pour le nettoyage. 6 Lorsque l'eau qui s'écoule du Mousseur à lait Automatique est propre, appuyer sur la touche « » pour terminer la distribution. 7 Nettoyer le tuyau d’aspiration moyennant un chiffon humide. Nettoyage hebdomadaire de la machine Nettoyer le logement du bac d’égouttement.
30 FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine. 1 Éteindre la machine en appuyant sur la touche « » et débrancher la fiche de la prise de courant. 2 Enlever le tiroir à marc. Ouvrir la porte de service. 3 Retirer le tiroir à café et le nettoyer. 4 Pour enlever le groupe de distribution appuyer sur la touche « PUSH » en tirant sur la poignée.
FRANÇAIS 31 5 Nettoyer à fond la conduite de sortie du café à l’aide du manche d’une petite cuillère ou d’un autre ustensile de cuisine arrondi. 6 Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau tiède et nettoyer soigneusement le filtre supérieur. Avertissement : ne pas utiliser de détergents ou du savon pour nettoyer le groupe de distribution. 7 Laisser complètement sécher à l'air le groupe de distribution.
32 FRANÇAIS 11 S'assurer que le crochet pour le blocage du groupe de distribution est dans la bonne position ; pour ce faire, appuyer fermement sur la touche « PUSH » jusqu'à l'enclenchement. Veiller à ce que le crochet soit en haut à la butée. Dans le cas contraire, essayer à nouveau. 12 Introduire à nouveau le groupe de distribution dans son logement jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché sans appuyer sur la touche « PUSH ». 13 Insérer le tiroir à café et fermer la porte de service.
FRANÇAIS 33 14 Insérer le tiroir à marc. Nettoyage mensuel du Mousseur à lait Automatique Le Mousseur à lait Automatique exige un nettoyage mensuel plus en profondeur à l'aide du système de nettoyage du circuit du lait « Gaggia Milk Circuit Cleaner ». Le produit « Gaggia Milk Circuit Cleaner » est en vente séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi. 1 S'assurer que le Mousseur à lait Automatique est correctement installé.
34 FRANÇAIS 4 Placer un récipient suffisamment grand (1,5 l) sous le Mousseur à lait Automatique. 5 Appuyer sur la touche « ». 6 La machine se réchauffe et les touches « touche « »« » clignotent. La » s'éteint. 7 Lorsque la touche « » se rallume, la machine commence à distribuer de la solution pour le nettoyage. 8 Lorsque la solution est finie, appuyer sur la touche « » pour inter- rompre la distribution. Attention : ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus.
FRANÇAIS 35 10 Mettre le tuyau d'aspiration dans le récipient. 11 Vider le récipient et le replacer sous le Mousseur à lait Automatique. 12 Appuyer sur la touche « » pour commencer la distribution. 13 La machine se réchauffe et les touches « touche « »« » clignotent. La » s'éteint. 14 Lorsque la touche « » se rallume, la machine commence à distribuer de l'eau pour le rinçage. 15 Lorsque l'eau est finie, appuyer sur la touche « » pour interrompre la distribution.
36 FRANÇAIS 19 Enlever le tuyau d'aspiration. 20 Pour démonter le Mousseur à lait Automatique appuyer sur les côtés et le retirer en effectuant de légers mouvements latéraux comme le montre la figure. 21 Enlever le couvercle en caoutchouc comme le montre la figure. 22 Laver tous les composants avec de l’eau tiède. Remarque : pour les nettoyer, ces composants peuvent même être mis au lave-vaisselle. 23 Monter le couvercle en appuyant sur la partie centrale ; s'assurer qu'il est bien installé.
FRANÇAIS 37 24 Monter le Mousseur à lait Automatique dans le raccord en s'assurant qu'il est fixé correctement dans son logement. 25 Installer le tuyau d'aspiration. 26 Réinsérer le protecteur en caoutchouc sur la buse de vapeur. 27 Insérer le Mousseur à lait Automatique sur le protecteur en caoutchouc jusqu’à l'enclenchement. Avertissement : ne pas insérer le protecteur en caoutchouc au-delà du logement indiqué.
38 FRANÇAIS Lubrification mensuelle du groupe de distribution Lubrifier le groupe de distribution après 500 distributions de café environ ou une fois par mois. La graisse Gaggia, utilisée pour lubrifier le groupe de distribution, peut être achetée séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
FRANÇAIS 39 3 Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Insérer le tiroir à café. 4 Insérer le tiroir à marc et fermer la porte de service. Nettoyage mensuel du réservoir à café en grains Nettoyer le réservoir à café en grain une fois par mois quand il est vide avec un chiffon humide afin d'éliminer les substances huileuses du café. Le remplir à nouveau avec le café en grains.
40 FRANÇAIS DÉTARTRAGE Si la DEL « » reste allumée de façon continue, il est nécessaire de procéder au détartrage. Le cycle de détartrage demande environ 35 minutes. Si cette opération n’est pas effectuée la machine ne fonctionne plus correctement ; dans ce cas-là la réparation n’est PAS couverte par la garantie. Attention : Utiliser exclusivement la solution détartrante Gaggia, formulée spécifiquement pour optimiser les performances de la machine.
FRANÇAIS 41 1 Vider le bac d’égouttement et le réinsérer dans sa position. Enlever le filtre INTENZA+ (si présent). 2 Retirer le Mousseur à lait Automatique et le filtre à eau « Intenza+ » s’ils sont présents. 3 Retirer et vider le réservoir à eau. Y verser tout le contenu du détartrant Gaggia. 4 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Replacer le réservoir à eau dans la machine.
42 FRANÇAIS 6 Garder la touche enfoncée pendant 3 secondes. Quand la touche commence à clignoter, la relâcher pour démarrer le cycle. clignote pendant toute la durée du cycle de déLa touche tartrage. 7 Commence alors la distribution de la solution détartrante depuis la est allumée fixe) et depuis buse de vapeur/eau chaude (la touche est allumée fixe). la buse de distribution (la touche 8 Lorsque la solution détartrante est terminée, la DEL touche s’allume et la clignote.
FRANÇAIS 43 11 Vider le bac d’égouttement et le replacer dans sa position. Introduire le récipient. 12 Pour démarrer le cycle de rinçage, appuyer sur la touche clignotante 13 Commence alors la distribution de la solution détartrante depuis la est allumée fixe) et depuis buse de vapeur/eau chaude (la touche est allumée fixe). la buse de distribution (la touche 14 À la fin du rinçage, la DEL s’éteint ; le détartrage est terminé.
44 FRANÇAIS 16 Vider le bac d’égouttement et le replacer dans sa position. 17 Retirer le réservoir et le rincer soigneusement. Réinstaller le filtre à eau Intenza+ (si présent). Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX et le réintroduire dans la machine. 18 Retirer et rincer le groupe de distribution (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). 19 La machine est prête à l'emploi.
FRANÇAIS 45 INTERRUPTION ACCIDENTELLE DU CYCLE DE DÉTARTRAGE Une fois le processus de détartrage démarré, il faut le compléter. Si le processus de détartrage est interrompu de manière accidentelle (coupure de courant ou débranchement accidentel du câble d’alimentation), suivre les instructions décrites ci-après. 1 Vider le bac d’égouttement et le réinsérer dans sa position. 2 Vider et rincer soigneusement le réservoir à eau, le remplir jusqu’au niveau MAX et le réintroduire dans la machine.
46 FRANÇAIS 5 Appuyer sur la touche pour distribuer 300 ml d'eau. 6 Appuyer sur la touche pour distribuer un café allongé. 7 Vider le récipient. La machine est prête à fonctionner. Remarque : ne s’éteint pas, il faut effectuer un nouveau cycle de Si la DEL orange détartrage dès que possible.
FRANÇAIS 47 SIGNIFICATION DES SIGNAUX LUMINEUX Afficheur du bandeau de commande DEL « Café double » DEL « Alerte » DEL « Manque de café » DEL « Tiroir à marc » DEL « Manque d'eau » Touche ON/OFF Touche détartrage Touche de distribution cappuccino/vapeur Touche de distribution d’eau chaude Touche de distribution du café expresso Touche de distribution du café Sélecteur « Arôme » Symboles DEL Signification Machine en stand-by. Actions Machine en phase de rinçage.
48 FRANÇAIS Symboles DEL Signification Machine en phase de distribution d'eau chaude. ALLUMÉ FIXE Machine en phase de distribution d'un café expresso. ALLUMÉ FIXE Machine en phase de distribution de 2 cafés expresso. ALLUMÉS FIXES Machine en phase de distribution d'un café. ALLUMÉ FIXE Machine en phase de distribution de 2 cafés. ALLUMÉS FIXES Machine en phase de programmation de la quantité de café expresso à distribuer.
FRANÇAIS 49 Symboles DEL Signification La machine distribue la vapeur ou monte le lait. Actions La machine doit être détartrée. Démarrer le cycle de détartrage. Si le détartrage n'est pas régulièrement effectué, la machine ne fonctionne plus correctement. Le dysfonctionnement n'est pas couvert par la garantie. Machine en phase de détartrage. Appuyer sur la touche « le cycle. » pour arrêter Machine en « PAUSE » pendant le cycle de détartrage. Appuyer sur la touche « rer le cycle.
50 FRANÇAIS Symboles DEL Signification Le tiroir à marc n’a pas été inséré. Actions Vider le tiroir à marc et attendre que la DEL clignote lentement avant de le remettre en place. Le tiroir à marc et le bac d'égouttement sont pleins. Avec la machine allumée, vider le tiroir à marc et le bac d'égouttement. En vidant le tiroir à marc lorsque la machine est éteinte ou quand le voyant n'est pas allumé, le compteur des cycles café n'est pas remis à zéro.
FRANÇAIS 51 DÉPANNAGE Ce chapitre résume les problèmes les plus récurrents qui pourraient intéresser votre machine. Comportements La machine ne se met pas en marche. Causes Remèdes La machine n’est pas branchée sur Brancher la machine sur le réseau le réseau électrique. électrique. Le café n'est pas assez chaud. Les tasses sont froides. Réchauffer les tasses avec de l’eau chaude.
52 FRANÇAIS Comportements La machine moud les grains de café, mais le café ne sort pas. (Voir remarque) Causes Remèdes Le réservoir à eau est vide. Remplir le réservoir à eau et réamorcer le circuit (chapitre « Première mise en marche »). Le groupe de distribution est sale. Nettoyer le groupe de distribution (chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Le circuit n'est pas amorcé. Amorcer le circuit (chapitre « Première mise en marche »).
FRANÇAIS 53 ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Gaggia est conçue pour assurer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-énergie de Classe A. Après 30 minutes d'inactivité, la machine s’éteint automatiquement. Si un produit a été distribué, la machine fait un cycle de rinçage. En mode stand-by, la consommation énergétique est inférieure à 1Wh.
GAGGIA S.p.A. Sede Legale/Registered Office Piazza Eleonora Duse, 2 20122 MILANO Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano (BO) +39 0534 771111 www.gaggia.com COD. 421946026281 - Rev.00 - 15/04/15 GAGGIA S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute modification jugée nécessaire.