Type HD8749 GAGGIA NAVIGLIO DELUXE Manual de instruções
PORTUGUÊS Parabéns pela aquisição da máquina de café superautomática Gaggia Naviglio Deluxe! As presentes instruções de uso são válidas para o modelo HD8749. Esta máquina de café expresso é indicada para a preparação de café expresso com a utilização de grãos inteiros. Neste manual, encontrará todas as informações necessárias para instalar, utilizar, limpar e descalcificar a sua máquina.
PORTUGUÊS ÍNDICE IMPORTANTE ................................................................................................... 4 Indicações para a segurança ...................................................................................................... 4 Atenção...................................................................................................................................... 4 Advertências ............................................................................................
PORTUGUÊS IMPORTANTE Indicações para a segurança A máquina está dotada de dispositivos de segurança. Contudo, é necessário que leia e siga atentamente as indicações para a segurança descritas nas presentes instruções de utilização, de modo a evitar danos acidentais a pessoas ou coisas devido a uma utilização incorrecta da máquina. Guarde este manual para eventuais consultas futuras.
PORTUGUÊS 5 • Não toque em superfícies quentes. Utilize as pegas e os botões. • Depois de desligar a máquina no interruptor geral situado na parte posterior, retire a ficha da tomada: - se forem verificadas anomalias; - se a máquina permanecer inutilizada por um longo período de tempo; - antes de realizar a limpeza da máquina. • Puxe pela ficha, não pelo cabo de alimentação. • Não toque na ficha com as mãos molhadas.
PORTUGUÊS supervisão de um adulto. • As crianças devem ser supervisionadas para que não se corra o risco de brincarem com o aparelho. • Não insira os dedos ou outros objectos no moinho de café. Advertências • A máquina destina-se apenas à utilização doméstica e não está indicada para uso em ambientes como cafés ou cozinhas de lojas, escritórios, fábricas ou outros ambientes de trabalho. • Posicione sempre a máquina sobre uma superfície plana e estável.
PORTUGUÊS 7 • Não mantenha a máquina a uma temperatura inferior a 0 °C. A água restante dentro do sistema de aquecimento pode congelar e danificar a máquina. • Não deixe água no reservatório se a máquina não for utilizada por um longo período. A água poderá sofrer contaminações. Sempre que utilizar a máquina, use água fresca. Campos electromagnéticos Este aparelho está em conformidade com todos os padrões e as normas aplicáveis em matéria de exposição aos campos electromagnéticos.
INSTALAÇÃO Visão geral do produto 1 2 3 10 11 12 23 24 4 5 6 7 8 9 20 14 13 15 16 33 17 18 19 34 22 21 26 25 32 27 28 29 30 31
PORTUGUÊS 9 Descrição geral 1. Alavanca de ajuste do grau de moagem 2. Recipiente de café em grãos 3. Tampa do recipiente de café em grãos 4. Painel de comando 5. Distribuidor de café 6. Grelha de apoio para chávenas 7. Indicador de bandeja de limpeza cheia 8. Bandeja de limpeza 9. Graxa para o grupo café (à venda separadamente) 10. Gaveta de recolha das borras 11. Grupo café 12. Gaveta de recolha de café 13. Portinhola de serviço 14. Cabo de alimentação 15. Batedor de leite automático 16.
PORTUGUÊS OPERAÇÕES PRELIMINARES Embalagem da máquina A embalagem original foi projectada e realizada para proteger a máquina durante a expedição. Recomenda-se conservá-la para uma possível necessidade de transporte no futuro. Instalação da máquina 1 Da embalagem, retire a bandeja de limpeza com a grelha. 2 Extraia a máquina da embalagem.
PORTUGUÊS 11 5 Retire o reservatório da água. 1 2 6 Enxagúe o reservatório com água fresca. 7 Encha o reservatório da água e até ao nível MÁX com água fresca potável e reintroduza-o na máquina. Verificar que seja totalmente inserido. Advertência: não encha o reservatório com água quente, a ferver, com gás ou outros líquidos que poderiam danificar o próprio reservatório e a máquina. 8 Retire a tampa do recipiente de café em grãos e verta lentamente o café em grãos no recipiente. Obs.
PORTUGUÊS 12 Coloque o interruptor geral situado na parte traseira da máquina na posição “I”. 13 No painel de comando a tecla “ ” pisca. Pressione a tecla “ ” para ligar a máquina. 14 Os indicadores luminosos “ ” “ ” e o indicador luminoso da tecla ” começam a piscar rapidamente para indicar que é necessário “ proceder ao carregamento do circuito hidráulico.
PORTUGUÊS 13 2 Pressione a tecla “ ” para iniciar o ciclo. A máquina procede ao carregamento automático do circuito com uma saída reduzida de água do tubo de vapor. 3 No final do processo, as teclas “ ”e“ ” piscam. A máquina está a aquecer. Ciclo de enxaguamento automático/auto-limpeza No final do aquecimento, a máquina executa um ciclo automático de enxaguamento/auto-limpeza dos circuitos internos utilizando água fresca. A operação demora menos de um minuto.
PORTUGUÊS Ciclo de enxaguamento manual Durante este processo é distribuído um café e do circuito vapor/água quente sai água fresca. A operação demora alguns minutos. 1 Posicione um recipiente debaixo do distribuidor de café. 2 Verifique se os indicadores luminosos led “ ”, “ ”, “ ”e“ ” estão acesos de forma contínua. 3 Pressione a tecla “ ” . A máquina inicia a distribuir um café. 4 No final da distribuição, esvazie o recipiente.
PORTUGUÊS 15 8 No final, encha novamente o reservatório da água até ao nível MÁX. A máquina está pronta para funcionar. Obs.: Se a máquina permanecer sem utilização durante duas ou mais semanas, ao ser ligada será efectuado um ciclo automático de enxaguamento/auto-limpeza. Em seguida, é necessário realizar um ciclo de enxaguamento manual conforme descrito acima.
PORTUGUÊS 2 Retire o filtro de água “INTENZA+” da embalagem, mergulhe-o na posição vertical (com a abertura para cima) em água fria e pressione delicadamente os lados para que saiam as bolhas de ar. 3 Escolha o filtro com base na dureza da água na sua zona. As configurações são especificadas na embalagem do filtro. A = Água mole B = Água dura (padrão) C = Água muito dura 4 Introduza o filtro no reservatório da água vazio. Empurre-o até ao ponto mais baixo possível.
PORTUGUÊS 17 AJUSTES A máquina permite efectuar alguns ajustes para distribuir o café da melhor maneira possível. Gaggia Adapting System O café é um produto natural e as suas características podem mudar em função da origem, da mistura e da torrefacção. A máquina está equipada com um sistema de ajuste automático que permite utilizar todos os tipos de café em grãos existentes no mercado (não caramelizados).
PORTUGUÊS 1 Pressione e rode o botão de ajuste da moagem com um só impulso de cada vez . A diferença de sabor será perceptível após ter distribuído 2-3 cafés. 2 As marcas de referência no interior do recipiente de café em grãos indi- 1 2 cam o grau de moagem seleccionado. É possível programar 5 graus de moagem diferentes desde a posição 1 para uma moagem grossa e um sabor mais suave até à posição 2 para uma moagem fina e um sabor mais forte.
PORTUGUÊS 19 Ajuste do distribuidor O distribuidor pode ser ajustado em altura para melhor se adaptar às dimensões das chávenas que queira utilizar. Para realizar o ajuste, levante ou baixe manualmente o distribuidor colocando os dedos conforme apresentado na figura. As posições aconselhadas são: Para a utilização de chávenas pequenas; Para a utilização de chávenas grandes. Sob o distribuidor podem ser colocadas duas chávenas, grandes/pequenas, para distribuir simultaneamente dois cafés.
PORTUGUÊS Ajuste da altura do café na chávena A máquina permite ajustar a quantidade de café expresso distribuído segundo o seu gosto e de acordo com as dimensões das suas chávenas. A cada pressão da tecla “ ” ou “ ” a máquina distribui uma quantidade programada de café. Para cada tecla está associada uma distribuição; esta ocorre de modo independente. O procedimento descrito a seguir indica como programar a tecla expresso “ ”. 1 Coloque uma chávena pequena sob o distribuidor.
PORTUGUÊS 21 DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ E EXPRESSO Distribuição de café e expresso com café em grãos Antes de distribuir café, verifique se o reservatório da água e o recipiente de café em grãos estão ambos cheios. 1 Rode o selector de aroma para seleccionar o aroma desejado. 2 Posicione 1 ou 2 chávenas debaixo do distribuidor. 3 Pressione a tecla “ ” para um expresso e a tecla “ ” para um café. 4 Para distribuir 1 expresso ou 1 café, pressione a tecla desejada uma única vez.
PORTUGUÊS 6 Depois de ter efectuado o ciclo de pré-infusão, o café começará a sair do distribuidor. 7 A distribuição do café interrompe-se automaticamente quando atingir o nível pré-programado; no entanto, é possível interromper antes a distribuição pressionando novamente a tecla accionada correspondente ” ou tecla café “ ”). (tecla expresso “ DISTRIBUIÇÃO DE UM CAPPUCCINO As secções seguintes descrevem como preparar um cappuccino.
PORTUGUÊS 23 3 Introduza o Batedor de leite automático na sua sede do tubo de vapor até ao engate na devida posição. 4 Introduza o tubo de aspiração no recipiente de leite. Advertência: por motivos higiénicos, certifique-se de que a superfície externa do tubo de aspiração está limpa. 5 Coloque uma chávena pequena debaixo do batedor de leite automático. 6 Pressione a tecla “ ”. 7 A máquina aquece e as teclas “ se. ”“ ” piscam.
PORTUGUÊS 8 Quando a tecla “ ” se acende de novo, inicia a distribuição da espu- ma de leite. 9 Para terminar a distribuição, pressione a tecla “ ”. 10 Após a utilização, o tubo de aspiração pode ser reinserido conforme indicado na figura. Obs.: ", será necessário aguardar alguns segunDepois de pressionar a tecla " dos antes que a máquina interrompa completamente a distribuição de vapor.
PORTUGUÊS 25 DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE Atenção: Perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem verificar-se breves salpicos de água quente. O Batedor de leite automático pode alcançar temperaturas elevadas; evite tocá-lo directamente com as mãos. Utilize apenas a específica pega protectora. Antes de distribuir água quente, verifique se os indicadores luminosos“ ”, ”, “ ”e“ ” estão acesos de forma estável e se o reservatório da água “ está cheio.
PORTUGUÊS 4 A máquina aquece e as teclas“ ”“ ” piscam. A tecla“ ” apaga- se. 5 Quando a tecla“ ” se acende de novo, inicia a distribuição de água quente. 6 Distribua a quantidade de água desejada. Para interromper a distribuição de água quente pressione a tecla“ ”.
PORTUGUÊS 27 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza diária da máquina Advertência: a limpeza e manutenção pontuais da máquina são fundamentais para estender o ciclo de vida. A sua máquina está exposta continuamente a humidade, café e calcário! Este capítulo descreve ao pormenor quais operações a realizar e com que frequência. Se estas operações não forem realizadas, a sua máquina deixará de funcionar regularmente. Este tipo de reparação não é coberta pela garantia. - Obs.
PORTUGUÊS 28 3 Esvazie e limpe a gaveta de recolha de café ao lado da máquina. Abra a portinhola de serviço, remova a gaveta e esvazie os resíduos de café. Limpeza diária do reservatório da água 1 Retire o pequeno filtro branco ou o filtro de água INTENZA+ (se presente) do reservatório e lave-o com água fresca. 1 2 Reposicione o pequeno filtro branco ou o filtro de água INTENZA+ (se 2 presente) no seu compartimento, exercendo uma leve pressão combinada de uma leve rotação.
PORTUGUÊS 29 3 Pressione a tecla “ ”. 4 A máquina aquece e as teclas “ ”“ ” piscam. A tecla “ ” apaga- se. 5 Quando a tecla “ ” se volta a acender, a máquina inicia a distribuição de água para a limpeza. 6 Quando a água que sai do Batedor de leite automático estiver limpa, pressione a tecla “ ” para terminar a distribuição. 7 Limpe o tubo de aspiração com um pano húmido. Limpeza semanal da máquina Limpe a sede da bandeja de limpeza.
PORTUGUÊS Limpeza semanal do grupo café O grupo café deve ser limpo sempre que encher o recipiente de café em grãos ou pelo menos uma vez por semana. 1 Desligue a máquina pressionando a tecla “ ” e retire a ficha da toma- da de corrente. 2 Remova a gaveta de recolha das borras. Abra a portinhola de serviço. 3 Extraia a gaveta de recolha de café e limpe-a. 4 Para extrair o grupo café, pressione a tecla «PUSH» e puxe pela pega.
PORTUGUÊS 31 5 Limpe a fundo a conduta de saída do café com o cabo de uma colher pequena ou com um outro utensílio de cozinha arredondado. 6 Lave completamente o grupo café com água morna e limpe o filtro superior com cuidado. Advertência: não utilize detergentes ou sabão para limpar o grupo café. 7 Deixe que o grupo café seque completamente ao ar livre. 8 Limpe cuidadosamente a parte interna da máquina utilizando um pano macio humedecido em água.
PORTUGUÊS 11 Assegure-se que o gancho para o bloqueio do grupo café esteja na posição correcta; para verificar a sua posição, pressione firmemente a tecla “PUSH” até à ocorrência do encaixe. Certifique-se de que o gancho está introduzido até o fundo. Caso contrário, tente outra vez. 12 Introduza de novo na sede o grupo café até obter o encaixe sem pressionar a tecla "PUSH". 13 Introduza a gaveta de recolha de café e feche a portinhola de serviço.
PORTUGUÊS 33 14 Introduza a gaveta de recolha das borras. Limpeza mensal do batedor de leite automático O batedor de leite automático requer uma limpeza mensal mais aprofundada utilizando o sistema de limpeza do circuito de leite “Gaggia Milk Circuit Cleaner”. O “Gaggia Milk Circuit Cleaner” é vendido separadamente. Para obter mais pormenores, consulte a página relativa aos produtos para a manutenção nas presentes instruções de utilização.
PORTUGUÊS 4 Coloque um recipiente com capacidade suficiente (1,5 l) debaixo do batedor de leite automático. 5 Pressione a tecla “ ”. 6 A máquina aquece e as teclas “ ”“ ” piscam. A tecla “ ” apaga- se. 7 Quando a tecla “ ” se volta a acender, a máquina inicia a distribuição de solução para a limpeza. 8 Quando a solução terminar, pressione a tecla “ ” para interromper a distribuição. Atenção: não beba a solução distribuída durante o processo.
PORTUGUÊS 35 10 Introduza o tubo de aspiração no recipiente. 11 Esvazie o recipiente e volte a colocá-lo debaixo do batedor de leite automático. 12 Pressione a tecla “ ” para iniciar a distribuição. 13 A máquina aquece e as teclas “ ”“ ” piscam. A tecla “ ” apaga- se. 14 Quando a tecla “ ” se volta a acender, a máquina inicia a distribuição de água para o enxaguamento. 15 Quando a água terminar, pressione a tecla “ ” para interromper a distribuição.
PORTUGUÊS 19 Remova o tubo de aspiração. 20 Para desmontar o Batedor de leite automático, pressione nos lados e extraia efectuando ligeiros movimentos laterais conforme apresentado na figura. 21 Remova a tampa de borracha conforme apresentado na figura. 22 Lave todos os componentes com água tépida. Obs.: Para a limpeza estes componentes podem ser introduzidos na máquina de lavar loiça. 23 Monte a tampa ao pressionar na parte central; certifique-se de que está bem instalada.
PORTUGUÊS 37 24 Monte o Batedor de leite automático na junção, certificando-se de que está bem fixo na respectiva sede. 25 Instale o tubo de aspiração. 26 Reintroduza protecção de borracha no tubo de vapor. 27 Introduza o Batedor de leite automático na protecção de borracha até ao engate na devida posição. Advertência: Não introduza a protecção de borracha noutro local que não seja a sede evidenciada.
PORTUGUÊS Lubrificação mensal do grupo café Lubrifique o grupo café após cerca de 500 distribuições de café ou uma vez por mês. A graxa Gaggia, utilizada para lubrificar o grupo café pode ser adquirida separadamente. Para obter mais pormenores, consulte a página relativa aos produtos para a manutenção nas presentes instruções de utilização. Advertência: antes de lubrificar o grupo café, limpe-o sob água fresca e deixe-o enxugar como explicado no capítulo "Limpeza semanal do grupo café".
PORTUGUÊS 39 3 Introduza o grupo café na sua sede até encaixar na sua posição (veja o capítulo "Limpeza semanal do grupo café"). Introduza a gaveta de recolha de café. 4 Introduza a gaveta de recolha das borras e feche a portinhola de serviço. Limpeza mensal do recipiente de café em grãos Limpe o recipiente de café em grãos uma vez por mês quando estiver vazio com um pano húmido para remover as substâncias oleosas do café. Em seguida, encha-o novamente com o café em grãos.
PORTUGUÊS DESCALCIFICAÇÃO Se o indicador luminoso led permanecer aceso de forma estável, é necessário realizar a descalcificação. O ciclo de descalcificação demora cerca de 35 minutos. Se esta operação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente; neste caso, a reparação NÃO é coberta pela garantia. Atenção: Utilize exclusivamente a solução descalcificante Gaggia formulada especificamente para optimizar o desempenho da máquina.
PORTUGUÊS 41 1 Esvazie a bandeja de limpeza e volte a introduzi-la na devida posição. Remova o filtro INTENZA+ (se instalado). 2 Remova o Batedor de leite automático do tubo de vapor/água quente. 3 Remova e esvazie o reservatório de água. Deite todo o conteúdo de descalcificante Gaggia. 4 Encha o reservatório com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione o reservatório de água na máquina.
PORTUGUÊS 6 Mantenha pressionada a tecla durante 3 segundos. Quando a tecla inicia a piscar, liberte-a para iniciar o ciclo. pisca durante a execução de todo o ciclo de descalcificaA tecla ção. 7 Nesta altura, inicia a distribuição da solução descalcificante do tubo de fica acesa de modo fixo) e do distribuivapor/água quente (a tecla fica acesa de modo fixo). dor (a tecla 8 Quando a solução descalcificante terminar, o indicador luminoso led acende-se e a tecla pisca.
PORTUGUÊS 43 11 Esvazie a bandeja de limpeza e volte a introduzi-la na devida posição. Introduza o recipiente. 12 Para iniciar o ciclo de enxaguamento, pressione a tecla que está a piscar. 13 Nesta altura, inicia a distribuição da solução descalcificante do tubo de fica acesa de modo fixo) e do distribuivapor/água quente (a tecla fica acesa de modo fixo). dor (a tecla 14 No final do enxaguamento, o indicador luminoso led desliga-se; a descalcificação termina. Obs.
PORTUGUÊS 16 Esvazie a bandeja de limpeza e volte a introduzi-la na devida posição. 17 Remova o reservatório, enxagúe-o cuidadosamente. Volte a inserir o filtro de água Intenza+ (se estiver disponível). Encha o reservatório com água fresca até ao nível MÁX e reintroduza-o na máquina. 18 Remova e enxagúe o grupo café (veja o capítulo “Limpeza semanal do grupo café”). 19 A máquina está pronta para utilizar.
PORTUGUÊS 45 INTERRUPÇÃO ACIDENTAL DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO Uma vez iniciado o processo de descalcificação, é necessário finalizá-lo. Se o processo de descalcificação for interrompido acidentalmente (interrupção da corrente eléctrica ou desligação acidental do cabo de alimentação), siga as instruções indicadas. 1 Esvazie a bandeja de limpeza e volte a inseri-la na posição correcta. 2 Esvazie e enxagúe o reservatório de água cuidadosamente, encha-o até ao nível MÁX e volte a inseri-lo na máquina.
PORTUGUÊS 5 Pressione a tecla e distribua 300 ml de água. 6 Pressione a tecla para distribuir um café longo. 7 Esvazie o recipiente. A máquina está pronta para o uso. Obs.: cor de laranja não se desligar, é necessáse o indicador luminoso led rio realizar um novo ciclo de descalcificação assim que possível.
PORTUGUÊS 47 SIGNIFICADO DOS SINAIS LUMINOSOS Visor do painel de comando Indicador luminoso de “Café duplo” Indicador luminoso de “Alarme” Indicador luminoso de “Falta de café” Indicador luminoso de “Gaveta de recolha das borras” Indicador luminoso de “Falta de água” Tecla de descalcificação Tecla ON/OFF Tecla de distribuição cappuccino/vapor Tecla de distribuição de água quente Tecla de distribuição de café Expresso Tecla de distribuição de café Selector de "Aroma" Símbolos dos indicadores luminoso
PORTUGUÊS Símbolos dos indicadores luminosos Significado Máquina em fase de distribuição de água quente. ACESO FIXO Máquina em fase de distribuição de um café expresso. ACESO FIXO Máquina em fase de distribuição de 2 cafés expressos. ACESOS FIXOS Máquina em fase de distribuição de um café. ACESO FIXO Máquina em fase de distribuição de 2 cafés. ACESOS FIXOS Máquina em fase de programação da quantidade de café expresso a distribuir.
PORTUGUÊS 49 Símbolos dos indicadores luminosos Significado Acções A máquina está a distribuir vapor ou está a fazer espuma de leite. ACESO FIXO A máquina deve ser descalcificada. Inicie o ciclo de descalcificação. Se a descalcificação não for realizada regularmente, a máquina deixará de funcionar correctamente. O mau funcionamento não está coberto pela garantia. Máquina em fase de descalcificação. Pressione a tecla “ ACESO FIXO ” para parar o ciclo.
PORTUGUÊS Símbolos dos indicadores luminosos Significado Acções Gaveta de recolha das borras Esvazie a gaveta de recolha das borras e aguarnão introduzida. de que os indicadores luminosos led pisquem lentamente antes de a voltar a introduzir. A PISCAR RAPIDAMENTE ACESO FIXO A gaveta de recolha das bor- Com a máquina ligada, esvazie a gaveta de reras e a bandeja de limpeza colha das borras e a bandeja de limpeza. Se esestão cheias.
PORTUGUÊS 51 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Este capítulo resume os problemas mais recorrentes que poderão afectar a sua máquina. Comportamentos Causas Soluções A máquina não liga. A máquina não está ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. O café não está suficientemente quente. As chávenas estão frias. Aqueça as chávenas com água quente. A bandeja de limpeza enche-se mesmo que não seja descarregada água.
PORTUGUÊS Comportamentos A máquina mói os grão de café, mas o café não sai. (Ver obs.) Causas Soluções Falta de água. Encha o reservatório da água e volte a carregar o circuito (capítulo "Primeira utilização"). O grupo café está sujo. Limpe o grupo café (capítulo "Limpeza semanal do grupo café"). O circuito não está carregado. Carregue o circuito (capítulo "Primeira utilização"). Isto ocorre quando a máquina está Distribua alguns cafés conforme a ajustar automaticamente a dose.
PORTUGUÊS 53 POUPANÇA DE ENERGIA Stand-by A máquina de café expresso superautomática Gaggia está projectada para a poupança de energia, como demonstrado pela etiqueta de rendimento energético de Classe A. Após 30 minutos de inactividade, a máquina desliga-se automaticamente. Se foi distribuído um produto, a máquina executa um ciclo de enxaguamento. No modo de stand-by o consumo energético é inferior a 1Wh.
PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS O fabricante reserva-se o direito de modificar as características técnicas do produto.
GAGGIA S.p.A. Sede Legale/Registered Office Piazza Eleonora Duse, 2 20122 MILANO Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano (BO) +39 0534 771111 www.gaggia.com COD. 421946026371 - Rev.00 - 15/04/15 A GAGGIA S.p.a. reserva-se o direito de efectuar todas as modificações consideradas necessárias.