ENGLISH NEDERLANDS POLSKI GAGGIA MAGENTA MILK RI8701 (SUP 051P) Operating instructions Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi 4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 02.
02 1 3 2 4 30 5 29 28 6 27 31 26 8 25 9 7 10 11 23 24 22 12 21 20 L 18 13 19 14 17 16 4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 02.
ENGLISH Congratulations on your purchase of Gaggia Magenta Milk! This easy-to-use machine guarantees excellent results every day. Thanks to the intuitive interface, you can choose among 9 beverages and customise them according to your preferences. Before being packed, each of our high-quality machines undergoes rigorous testing in our laboratories in order to ensure its correct operation. Some coffee residue might be found in your machine, since real coffee is normally used during testing.
First installation / Eerste installatie / Pierwsza instalacja 03 04 1 05 06 07 Confermi di voler cambiare la lingua in Italiano? 2 08 09 13 14 10 11 12 15 16 17 In the next steps we will set the correct water hardness level 18 1 min. 1 sec. 19 Capp in Cup System / Capp in Cup-systeem / System Capp in Cup 23 24 25 28 29 30 4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 02.
English 5 Contents Machine overview (Fig.2) Control panel and display 6 7 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
English Machine overview (Fig.
English 7 Control panel and display 01 1 Control panel overview (Fig. 1) 1/2 3 MULTIFUNCTION buttons ON/OFF To switch the machine on or off, by keeping the button pressed for a few seconds. button ON/OFF 4 5 HOME HOME To open the beverage menu. button CLEAN/SET Select the function shown on the display. button To open the cleaning and settings menu.
English 8 First installation 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm Before using the machine, it is essential to follow a few simple steps, clearly described in the explanatory drawings you found in the quick guide at the beginning of this instruction manual. Note: for even tastier coffee, we recommend that you initially prepare 5 cups of coffee to allow the machine to self-adjust.
English 9 Measuring water hardness You will need to set the water hardness when you install your machine. Take the water hardness measuring strip contained in the packaging and follow the steps shown on the display during the installation phase. To change the water hardness later, press the CLEAN/SET button, then select "SETTINGS", and once in the settings menu, please select "WATER HARDNESS". clean/setting 1 sec. 1 Immerse the water hardness measuring strip in a glass of water for 1 second.
English Installing the INTENZA+ water filter Immerse the INTENZA+ water filter in cold water, in a vertical position and with the opening facing upwards. Press both sides of the filter gently to let air bubbles out. Remove the INTENZA+ water filter from the water. Set the machine according to the detected water hardness - see the “Measuring water hardness” chapter.
English 11 Types of beverage Original recipe Description Ristretto Coffee 30 ml Espresso Coffee 40 ml Espresso lungo Coffee 80 ml Coffee Coffee 120 ml American coffee Coffee 40 ml Water 110 ml Milk 120 ml Coffee 40 ml Coffee 90 ml Milk 90 ml Cappuccino Café au lait Frothed milk Milk 180 ml Hot water A ristretto, served in a small cup, is an espresso whose brewing time is shorter than a regular espresso. This results in a coffee that is shorter and less in rich in caffeine.
English Espresso tray This machine was designed to guarantee flawless results, from a traditional espresso to a number of different beverages. If you want to enjoy an Italian espresso with a delicious layer of its natural “crema” on top and as tradition dictates, we suggest your using of the "Espresso Tray" which is specifically designed for this purpose. This tray allows the use of traditional espresso cups, ensuring the perfect height for a compact, homogeneous “crema” and a splash-free brewing.
English 4 Finally, press the START/STOP START/STOP 13 button to start brewing. Note: you can interrupt the brewing at any time by pressing the START/STOP button. START/STOP If you wish to customise the settings of a specific beverage, please refer to the “Beverage customisation” chapter. Brewing coffee using pre-ground coffee Use the measuring scoop provided to insert the correct dose in the pre-ground coffee compartment.
English Preparation of coffee-based beverages and frothed milk How to assemble the Capp in Cup system Note: Before preparing any milk-based beverage, make sure that the Capp in Cup system is fitted properly on the machine. 1 Fit the spout on the main body of the Capp in Cup system. 2 Insert the Capp in Cup system into the rubber grip on the steam tube until it locks into place. Brewing coffee-based and frothed milk beverages Tip: use only cold milk at a temperature of 5 °C approx.
English 15 3 Place a cup or a glass under the Coffee dispensing spout and the Capp in Cup system. 4 Press the HOME 5 HOME button and choose the desired beverage from the menu. -- Press the button corresponding to the desired beverage. -- Press the START/STOP age. START/STOP button to start dispensing the selected bever- The machine dispenses a default amount of coffee and frothed milk into the cup or the glass.
English 3 ESPRESSO LUNGO ACQUA CALDA AMERICANO Press the "HOT WATER" button Finally, press the START/STOP commence dispensing. START/STOP button to Note: you can interrupt dispensing at any time by pressing the START/STOP button. START/STOP If you wish to customise the settings of a specific beverage, please refer to the “Beverage Customisation” chapter.
English 8 1 2 3 4 5 17 To change the intensity of the aroma or select the pre-ground, press the “ “ button. You can choose among 5 different degrees of intensity. Every time you press the “ ” button, the aroma strength changes by one degree. The display shows the selected intensity or the selection of the pre-ground. 1 Very light 2 Light 3 Normal 4 Strong 5 Very strong 6 Pre-ground. Note: the function Pre-ground allows the brewing of just one coffee at a time.
English 4 While the machine is grinding coffee, press the grind settings adjustment knob in the bean container and turn it one notch at a time, to the left or right. 5 You can select from 5 different grinding settings. The smaller the notch, the stronger and richer the coffee.
English 19 Part description When to clean How to clean Brew group Weekly Remove the brew group and clean it under running water. Depending on usage See the “Cleaning and lubricating the brew group” chapter. Monthly Clean the brew group with the Gaggia coffee oil remover to remove any oily coffee residue Drip tray full When the red mark appears from the drip tray grid. Empty the drip tray and clean it under running water.
English Cleaning the Capp in Cup system Capp in Cup system Cleaning Programmes The machine allows two cleaning programmes for the Capp in Cup system: quick and deep clean. Both programmes can be selected with the CLEAN/SET button. Press the “CLEANING” button upon selection. Quick clean is also recommended after dispensing a milk-based beverage. For both programmes, follow the instructions shown on the display.
English 21 Cleaning the brew group Warning: do not wash the brew group in the dishwasher and do not use dishwashing detergents, since they may cause the malfunctioning of the brew group and alter the coffee flavour. Removing the brew group 1 Turn off the machine and disconnect the power cord. 2 Remove the drip tray and the coffee pucks container. 3 Open the service door. 4 Press the PUSH lever (1) and pull the handle of the brew group (2) to remove it from the machine.
English Reinserting the brew group 1 Before placing the brew group back into the machine, make sure that the two yellow reference marks on the side match. If this is not the case, perform the following step: Make sure that the lever is in contact with the base of the brew group. 2 Make sure that the yellow locking hook of the brew group is in the right position. To position the hook correctly, push it upwards to the highest possible position.
English 23 Cleaning the brew group with cleaning tablets for the removal of oily coffee residues Warning: use only Gaggia cleaning tablets to remove oily coffee residues. CLEAN BREW GROUP 1 Place a container under the coffee dispensing spout. 2 Press the CLEAN/SET the display. 3 Select "BREW GROUP CLEANING" and press the " " button, then press START/STOP button to start the cleaning procedure. 4 Follow the instructions shown on the display to clean the brew group correctly.
English 4 Apply a thin layer of lubricant to the guides, on both sides (see figure). 5 Reinsert the brew group - see the “Reinserting the brew group” chapter. Note: you can use the lubricant tube multiple times. Descaling Descaling procedure Descaling needs to be carried out when the machine requires it. Use only Gaggia descaling solution designed to guarantee the machine’s excellent performance. The use of different products could damage the machine and leave residue in the water.
English 25 5 Pour the entire bottle of Gaggia descaling solution into the water tank and fill the tank with water up to the CALC CLEAN level. Reinsert it into the machine. 6 Place a large recipient (1.5l) under the steam tube and the coffee dispensing spout. 7 Follow the instructions shown on the display to launch the descaling procedure. This procedure lasts approximately 25 minutes and consists of a descaling cycle and a rinse cycle, carried out with dispensing at regular intervals.
English Other settings By pressing the CLEAN/SET button and selecting “SETTINGS” on the display, you can reset or modify some of the machine parameters including: clean/setting -- Language. -- Water filter. -- Stand-by Time. -- Units. -- Water hardness. -- Beverage counter. -- Button sound -- Factory settings. Language When the language setting icon is selected, the list of available languages will be displayed.
English 27 Units SETTING UNITS WATER HARDNESS BEVERAGE COUNTER BUTTON SOUND By selecting “UNITS”: you can set the unit of measurement in "ml" or "oz". Water hardness With “WATER HARDNESS” selected, follow the instructions on the display and those described under the “Measuring water hardness” chapter. Beverage counter It is possible to display the number of cups of each beverage that have been dispensed since the first operation of the machine. These data cannot be reset.
English Error code key xx The list below reports the error codes that the display can show, their meanings and how to solve the problem. If the indicated solutions are ineffective because the display continues to show the error code icon and the machine does not return to normal operation, or if other error codes are displayed, you must contact an authorized service center or distributors in your country. The contact info is listed on www.gaggia.com and www.gaggia.it.
English 29 Troubleshooting This chapter outlines the most common problems you may encounter while using the machine. If you are unable to solve the problem using the information provided below, visit the FAQ sections on www.gaggia.com or www.gaggia.it or contact the either the Customer Service Centre or the local distributors in your country. Problem The machine does not switch on. Cause The machine is not connected. Solution Check that the power cord has been inserted correctly.
English Problem The brew group cannot be inserted. Cause Solution The brew group is not in the correct The brew group has not been positioned position. correctly before being placed back. Ensure that the lever is in contact with the base of the brew group and that the hook of the brew group is in its correct position. See the “Reinserting the brew group” chapter. To reset the machine put the drip tray with the coffee pucks container back in place. Do not insert the brew group.
English Problem Cause The milk does not froth. The Capp in Cup system is dirty or not correctly inserted. Or, the system has not been correctly installed in all its components. 31 Solution Clean the Capp in Cup system as indicated in the chapter “Capp in Cup System Deep Cleaning Under Running Water”, then place it back in the right way. Make sure all components have been correctly assembled. The “INTENZA+” filter cannot be inserted. The type of milk used is not suitable for foaming.
English GAGGIA accessories Coffee and accessories are available through authorised centres (Italy), or distributors in your country.
Nederlands 33 Inhoudsopgave Overzicht van de machine (afb. 2) Controlepaneel en display 34 35 ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...
Nederlands Overzicht van de machine (afb.
Nederlands 35 Controlepaneel en display 01 1 Overzicht van het controlepaneel (afb. 1) 1/2 3 MULTIFUNCTIETOETSEN Om de op het display aangegeven functie te selecteren. Toets ON/OFF Om de machine aan of uit te schakelen, door de toets enkele sekonden, ingedrukt te houden. ON/OFF 4 5 Toets HOME Voor toegang tot het drankenmenu. HOME Toets CLEAN/SET clean/setting 6 Toets START/STOP START/STOP Voor toegang tot het menu van de reiniging en van de instellingen.
Nederlands 36 Eerste installatie 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm Voordat u de machine gebruikt, is het van essentieel belang dat u een paar eenvoudige stappen volgt, duidelijk beschreven in de beknopte handleiding aan het begin van deze handleiding met verklarende tekeningen. Opmerking: om een nog heerlijkere koffie te verkrijgen, raden we u aan eerst 5 kopjes koffie te zetten zodat de machine de zelf-afstelling kan uitvoeren.
Nederlands 37 Meting van de waterhardheid Tijdens de eerste installatie, moet de waterhardheid ingesteld worden. Neem het meetstrookje van de waterhardheid uit de verpakking en volg de stappen die op het display weergegeven worden tijdens de installatiefase. Om de waterhardheid later te veranderen, drukt u op de toets CLEAN/SET , selecteert u "INSTELLINGEN" en selecteert u eenmaal in het instellingenmenu "WATERHARDHEID". clean/setting 1 sec.
Nederlands Installatie van het waterfilter INTENZA+ Dompel het waterfilter INTENZA+ in verticale positie (met de opening naar boven) in koud water en druk zachtjes op de zijkanten om de luchtbelletjes eruit te laten komen.
Nederlands 39 Type drank Oorspronkelijk recept Beschrijving Ristretto Koffie 30 ml Espresso Koffie 40 ml Espresso lungo Koffie 80 ml Koffie Koffie 120 ml Koffie 40 ml Water 110 ml Melk 120 ml Koffie 40 ml Koffie 90 ml Melk 90 ml Americano Cappuccino Café au lait Opgeschuimde melk Melk 180 ml Heet water Water 150 ml De ristretto, geserveerd in een klein kopje, is een espresso met een kortere afgiftetijd in vergelijking met de klassieke espresso, wat resulteert in een kortere en
Nederlands Espresso tray Deze machine is ontworpen om onberispelijke resultaten in het kopje te garanderen, van de traditionele espresso tot tal van andere beschikbare dranken. Als u een Italiaanse espresso wilt proeven zoals de traditie vereist, met een heerlijke laag natuurlijke room op het oppervlak, raden we aan de speciaal ontworpen "Espresso tray" te gebruiken.
Nederlands 4 Druk tenslotte op de toets START/STOP START/STOP 41 om de afgifte te starten. Opmerking: de afgifte kan op eender welk moment onderbroken worden, door op de toets START/STOP te drukken. START/STOP Indien u de instellingen van de drank wenst aan te passen, zie dan hoofdstuk "Aanpassing van de dranken". Afgifte van de koffie met voorgemalen koffie Gebruik de speciale meegeleverde maatlepel en voeg de juiste dosis in het compartiment voor voorgemalen koffie.
Nederlands Bereiding van dranken op basis van koffie en opgeschuimde melk Hoe het Capp in Cup-systeem assembleren Opmerking: Voordat u een drank op basis van melk bereidt, moet u ervoor zorgen dat het Capp in Cup-systeem correct op de machine gemonteerd is. 1 Assembleer het pijpje op het centrale huis van het Capp in Cup-systeem. 2 Plaats het Capp in Cup-systeem in de rubberen handgreep van het stoompijpje totdat het op zijn plaats klikt.
Nederlands 43 2 Steek het aanzuigbuisje van de centrale behuizing van het Capp in Cupsysteem in de melkkan totdat het de bodem van de kan bereikt. 3 Plaats een kopje of een beker onder de koffietuit en het Capp in Cup-systeem. 4 Druk op de toets HOME 5 HOME en kies uw drank op het menu. -- Druk op de toets van de gewenste drank. -- Druk op de toets START/STOP starten.
Nederlands Afgifte van heet water Let op: wanneer de voorbereiding begint, kan het stoompijpje stoom en heet water afspuiten. ESPRESSO LUNGO ACQUA CALDA 1 Verwijder het Capp in Cup-systeem en plaats een houder onder het stoompijpje. 2 Druk op de toets HOME , doorloop de verschillende schermen met de HOME groene toets " ", en selecteer het heet water. 3 Druk op de toets van het "HEET WATER". Druk vervolgens op de toets START/ STOP om de afgifte te starten.
Nederlands ESPRESSO 45 4 Na de toets " KOFFIE " of de toets " MELK ", ingedrukt te hebben, gebruikt u de groene toetsen " " en " ", om het gewenste volume in te stellen. Druk vervolgens op de knop " " om te bevestigen en terug te keren naar het vorige scherm, waar de nieuwe ingestelde hoeveelheid weergegeven wordt. 5 Druk de toets " TEMP " meerdere malen in om de temperatuur van de drank te wijzigen met de volgende opties: COFFEE 30 ml 6 -- laag; -- gemidd.
Nederlands Aanpassing van de maalfijnheid U kunt de maalfijnheid aanpassen met de instelknop voor de maalfijnheid die zich in de koffiebonencontainer bevindt. De keramische koffiemolen garandeert een perfecte en homogene maling voor de bereiding van elk kopje koffie. Zo wordt het aroma bewaard, om altijd een perfecte smaak te garanderen. Opmerking: de maalfijnheid kan enkel afgesteld worden terwijl de machine de koffiebonen maalt.
Nederlands 47 Reiniging en onderhoud Regelmatige reiniging en onderhoud houden de machine in optimale staat en garanderen een constante, uitstekende koffie, constante toevoer en uitstekend melkschuim. Raadpleeg de onderstaande tabel om te weten wanneer en hoe u alle verwijderbare delen van de machine moet reinigen. Lees de desbetreffende hoofdstukken voor meer gedetailleerde informatie.
Nederlands Beschrijving deel Wanneer reinigen Hoe reinigen Koffieresidureservoir Wanneer de machine dit vereist Leeg het koffieresidureservoir en reinig het onder stromend water. Verzeker u ervan dat de machine ingeschakeld is tijdens deze werkzaamheid, anders wordt het koffieresidureservoir niet op nul gezet. Waterreservoir Wekelijks Reinig het onder stromend water.
Nederlands 49 Reiniging van het Capp in Cup-systeem onder stromend water Let op: het stoompijpje kan heet zijn na gebruik. 1 Verwijder het Capp in Cup-systeem van het stoompijpje (afb. 23). 2 Verwijder de rubberen handgreep van het stoompijpje (afb. 24). 3 Verwijder het pijpje van het Capp in Cup-systeem (afb. 25). 4 Verwijder het aanzuigbuisje van de melk van de centrale behuizing van het Capp in Cup-systeem (afb. 26).
Nederlands 5 Verwijder de koffieopvanglade. Reiniging van de zetgroep onder stromend water 1 Reinig de koffieleiding grondig met de steel van een lepeltje of met een ander afgerond keukengereedschap. 2 Spoel de zetgroep en de koffieopvanglade grondig met lauw water. Reinig het bovenste filter zorgvuldig. 3 Laat de zetgroep aan de lucht drogen. Opmerking: droog de zetgroep niet af met doeken om de ophoping van stofvezels erin te vermijden.
Nederlands 2 51 Verzeker u ervan dat de gele ontgrendelhaak van de zetgroep op de correcte positie is. Om de haak correct te plaatsen, duwt u hem omhoog tot de maximaal bereikbare positie. Indien de haak nog onderaan is, betekent dit dat hij niet correct gepositioneerd is. 3 Verwijder de koffieopvanglade. 4 Plaats de zetgroep opnieuw in de machine langs de geleiders aan de zijkanten totdat deze met een klik op zijn plaats blokkeert. Let op: druk niet op de hendel PUSH. 5 Sluit de servicedeur.
Nederlands Invetten van de zetgroep Om optimale machineprestaties te garanderen, moet de zetgroep gesmeerd worden. Raadpleeg de volgende tabel voor de frequentie voor invetten. Frequentie van gebruik Dagelijks aantal bereide dranken Frequentie voor invetten Laag 1-5 Om de 4 maanden Normaal 6-10 Om de 2 maanden Hoog >10 Elke maand 1 Schakel het apparaat uit en koppel de voedingskabel los.
Nederlands 53 Ontkalking Frequentie van de ontkalking Wanneer de machine dit vereist, moet de ontkalking uitgevoerd worden. Gebruik alleen de ontkalkingsoplossing van Gaggia die ontworpen is om optimale prestaties van de machine te garanderen. Het gebruik van andere producten zou schade aan de machine kunnen veroorzaken en resten in het water achterlaten. Indien de ontkalking van de machine niet uitgevoerd wordt, vervalt de garantie.
Nederlands Wat te doen in geval van onderbreking van de ontkalkingsprocedure U kan de ontkalkingsprocedure verlaten door de ON/OFF toets op het controlepaneel, enkele sekonden ingedrukt te houden. Als de ontkalkingsprocedure onderbroken wordt voordat deze is voltooid, voert u het volgende uit: ON/OFF 1 Leeg het waterreservoir en reinig het zorgvuldig. 2 Vul het waterreservoir met stromend water tot aan de indicatie van het CALC CLEAN niveau en schakel de machine opnieuw in.
Nederlands 55 Waterfilter SETTING WATER FILTER TIMER STAND-BY UNITS Nadat "WATERFILTER" is geselecteerd, volgt u de instructies op het display en zoals beschreven in het hoofdstuk "Installatie waterfilter INTENZA+" en in het hoofdstuk "Vervanging waterfilter INTENZA+". WATER HARDNESS Stand-by tijd SETTING STAND-BY UNITS WATER HARDNESS BEVERAGE COUNTER Na "STAND-BY-TIJD" geselecteerd te hebben, kan de timer ingesteld worden op: -- 15 min. -- 30 min. -- 60 min. -- 180 min.
Nederlands Betekenis van de foutcodes xx Hieronder staan een aantal foutcodes die het display kan weergeven, hun betekenis en hoe het probleem op te lossen. Als de aangegeven oplossingen niet werken en het display het pictogram van de foutcode blijft weergeven en de machine niet correct werkt, of als er andere foutcodes worden weergegeven, moet u contact opnemen met een erkend servicecentrum of met de dealers in uw land. U vindt de contactgegevens op de website www.gaggia.com of www.gaggia.it.
Nederlands 57 Oplossing van problemen Dit hoofdstuk vat de meest voorkomende problemen samen die u kunt aantreffen bij de machine. Als u het probleem niet kunt oplossen met de onderstaande informatie, ga dan naar www.gaggia.com of www.gaggia.it voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Customer Service Center of met de dealers in uw land. Probleem De machine gaat niet aan. Oorzaak De machine is niet aangesloten. Oplossing Controleer of de voedingskabel correct ingestoken is.
Nederlands Probleem De zetgroep kan niet geplaatst worden. Oorzaak De zetgroep bevindt zich niet in de correcte positie. Oplossing De zetgroep werd niet in positie geplaatst alvorens hij terug gepositioneerd werd. Zorg ervoor dat de hendel contact maakt met de basis van de zetgroep en dat de haak van de zetgroep in de juiste positie staat. Zie het hoofdstuk "Herplaatsing van de zetgroep". Om de machine weer in te stellen: herplaats het lekbakje met het koffieresidureservoir. Plaats de zetgroep niet.
Nederlands Probleem De melk maakt geen schuim. Oorzaak Het Capp in Cup-systeem is vies of is niet correct aangebracht. Ofwel werden niet alle delen van het systeem correct gemonteerd. 59 Oplossing Reinig het Capp in Cup-systeem volgens het hoofdstuk "Intense reiniging onder stromend water van het Capp in Cup-systeem" en herplaats het correct. Verzeker u ervan dat alle onderdelen correct gemonteerd zijn. Het gebruikte type melk is niet geschikt om schuim te maken.
Nederlands Accessoires GAGGIA De koffie en de accessoires zijn beschikbaar in de erkende centra (Italië), of bij de dealers van uw land.
Polski 61 Spis treści Główne elementy urządzenia (Rys. 2) Panel sterowania i wyświetlacz 62 63 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................
Polski Główne elementy urządzenia (Rys.
Polski 63 Panel sterowania i wyświetlacz 01 1 Główne elementy panelu sterowania (Rys. 1) 1/2 3 Przyciski WIELOFUNKCYJNE Aby wybrać funkcję wskazaną na wyświetlaczu. Przycisk ON/OFF Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie, należy przytrzymać przycisk przez kilka sekund. ON/OFF 4 5 Przycisk HOME Aby wejść do menu napojów. HOME Przycisk CLEAN/SET clean/setting 6 Przycisk START/STOP START/STOP Aby wejść do menu czyszczenia i ustawień.
Polski 64 Pierwsza instalacja 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm Przed użyciem urządzenia należy przestrzegać kilku prostych wskazówek wyraźnie opisanych w skróconej instrukcji na początku niniejszego podręcznika, gdzie zamieszczono ilustracje objaśniające. Ważne: aby kawa smakowała lepiej, zalecamy przygotowanie początkowo 5 filiżanek kawy, aby urządzenie wykonało automatyczną regulację.
Polski 65 Pomiar twardości wody Podczas pierwszej instalacji należy ustawić twardość wody. Wyjąć z opakowania pasek testowy do pomiaru twardości wody i postępować zgodnie z instrukcjami widniejącymi na wyświetlaczu podczas fazy instalacji. Aby zmienić twardość wody w innym momencie, należy nacisnąć przycisk CLEAN/SET , wybrać „USTAWIENIA” i w menu ustawień wybrać „TWARDOŚĆ WODY”. clean/setting 1 sec. 1 Na 1 sekundę zanurzyć pasek testowy do pomiaru twardości wody w szklance z wodą.
Polski Instalacja filtra wody INTENZA+ Zanurzyć filtr wody INTENZA+ w zimnej wodzie w pozycji pionowej (otworem ku górze) i nacisnąć delikatnie na brzegi, aby wypuścić pęcherzyki powietrza.
Polski 67 Rodzaje napojów Oryginalna receptura Opis Ristretto Kawa 30 ml Espresso Kawa 40 ml Duża kawa espresso Kawa 80 ml Kawa Kawa 120 ml Kawa po amerykańsku Kawa 40 ml Woda 110 ml Mleko 120 ml Kawa 40 ml Kawa 90 ml Mleko 90 ml Cappuccino Café au lait Spienione mleko Mleko 180 ml Gorąca woda Woda 150 ml Mocna kawa, serwowana w małej filiżance: to espresso, którego czas dozowania jest krótszy w porównaniu z czasem dozowania klasycznego espresso, czego efektem jest kawa w mniej
Polski Espresso tray Niniejsze urządzenie zaprojektowano z myślą o przyrządzaniu doskonale smakujących napojów, od tradycyjnego espresso po liczne inne dostępne napoje. Jeśli pragniesz zasmakować włoskiego espresso zgodnie z tradycją przyrządzania tego rodzaju napoju, z delikatną warstwą naturalnej pianki na powierzchni, zachęcamy Cię do korzystania ze specjalnie opracowanej podstawi „Espresso Tray”.
Polski 4 Nacisnąć przycisk START/STOP START/STOP 69 w celu rozpoczęcia nalewania. Ważne: nalewanie można przerwać w dowolnym momencie, naciskając przycisk START/STOP . START/STOP Jeśli zamierza się dostosować ustawienia napoju, należy się zapoznać z rozdziałem „Indywidualne ustawienia napojów”. Parzenie kawy na bazie kawy wstępnie zmielonej Za pomocą specjalnej dołączonej miarki wsypać prawidłową dozę do pojemnika na kawę wstępnie zmieloną.
Polski Przygotowywanie napojów na bazie kawy i spienionego mleka Jak zmontować system Capp in Cup Ważne: przed przygotowaniem jakiegokolwiek napoju na bazie mleka należy się upewnić, że system Capp in Cup jest prawidłowo zamontowany w urządzeniu. 1 Zmontować dozownik z korpusem środkowym systemu Capp in Cup. 2 Włożyć system Capp in Cup do uchwytu gumowego na rurce wylotu pary do momentu zablokowania go w pozycji.
Polski 71 2 Włożyć rurkę zasysającą korpusu środkowego systemu Capp in Cup do dzbanka na mleko, dopóki nie znajdzie się ona na dnie dzbanka. 3 Umieścić filiżankę lub szklankę pod dozownikiem kawy i systemem Capp in Cup. 4 Nacisnąć przycisk HOME 5 HOME i wybrać napój z menu. -- Nacisnąć przycisk żądanego napoju. -- Nacisnąć przycisk START/STOP go napoju. , aby rozpocząć dozowanie wybrane- START/STOP Urządzenie nalewa do filiżanki lub do szklanki określoną ilość spienionego mleka i kawy.
Polski Nalewanie gorącej wody Uwaga: podczas etapu przygotowywania z rurki wylotu pary może się wydostawać para i gorąca woda. ESPRESSO LUNGO ACQUA CALDA 1 Wyjąć system Capp in Cup i umieścić pojemnik pod rurką wylotu pary. 2 Nacisnąć przycisk HOME , przewinąć poszczególne ekrany za pomocą HOME zielonego przycisku „ ” i wybrać gorącą wodę. 3 Nacisnąć przycisk „GORĄCA WODA”. Następnie nacisnąć przycisk START/ STOP w celu rozpoczęcia nalewania.
Polski ESPRESSO 73 4 Po naciśnięciu przycisku „ KAWA ” lub przycisku „ MLEKO ” użyć zielonych przycisków „ ”i„ ”, aby ustawić żądaną objętość. Następnie nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić i powrócić do poprzedniego ekranu, na którym będzie wyświetlana nowa ustawiona ilość. 5 Nacisnąć kilkukrotnie przycisk „TEMP wybierając spośród dostępnych opcji: COFFEE 30 ml 6 -- niska; -- średnia; -- wysoka.
Polski Regulacja stopnia mielenia Stopień mielenia można regulować za pomocą pokrętła do regulacji stopnia mielenia w posta w pojemniku na kawę ziarnistą. Młynek ceramiczny zapewnia idealne i jednolite mielenie ziaren niezbędnych przy przygotowywaniu każdej filiżanki kawy. Zachowywany jest wówczas aromat, który zapewnia zawsze doskonały smak. Ważne: stopień mielenia można regulować jedynie wówczas, kiedy urządzenie mieli kawę ziarnistą.
Polski 75 Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie i konserwacja pozwalają na utrzymanie urządzenia w optymalnym stanie i gwarantują zawsze doskonały smak kawy, stały przepływ kawy oraz doskonałą piankę mleka. Zapoznać się z poniższą tabelą, aby dowiedzieć się, kiedy i jak czyścić wszystkie wyjmowane części urządzenia. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji należy przeczytać odpowiednie rozdziały.
Polski Opis części Kiedy czyścić Jak czyścić Pojemnik na fusy Kiedy wymaga tego urządzenie Opróżnić pojemnik na fusy i wyczyścić go pod bieżącą wodą. Upewnić się, że podczas tej czynności urządzenie jest włączone, w przeciwnym razie pojemnik na fusy nie zostanie zresetowany. Zbiornik na wodę Co tydzień Wyczyścić go pod bieżącą wodą. Komora kawy wstępnie zmielonej/ przewód wylotowy kawy Co tydzień Wyczyścić górną część uchwytem łyżki, jak pokazano poniżej.
Polski 77 Czyszczenie systemu Capp in Cup pod bieżącą wodą Uwaga: rurka wylotu pary może być gorąca po użyciu. 1 Wyjąć system Capp in Cup z rurki wylotu pary (Rys. 23). 2 Zdjąć gumowy uchwyt z rurki wylotu pary (Rys. 24). 3 Wyjąć dozownik z systemu Capp in Cup (Rys. 25). 4 Wyjąć rurkę zasysającą mleko z korpusu środkowego systemu Capp in Cup (Rys. 26). 5 Aby wymontować korpus środkowy, należy: -- ścisnąć go na wskazanych stronach (Rys.
Polski 5 Wyjąć kasetkę na resztki kawy. Czyszczenie bloku zaparzającego pod bieżącą wodą 1 Wyczyścić dokładnie przewód wylotowy kawy uchwytem łyżeczki lub innym zaokrąglonym przyrządem kuchennym. 2 Przepłukać obficie ciepłą wodą blok zaparzający i kasetkę na resztki kawy. Umyć dokładnie górny filtr. 3 Pozostawić blok zaparzający do samoczynnego wyschnięcia. Ważne: nie suszyć bloku zaparzającego szmatkami, aby uniknąć nagromadzenia się w jego wnętrzu włókien.
Polski 2 79 Upewnić się, że żółty zaczep blokujący bloku zaparzającego znajduje się w prawidłowej pozycji. Aby prawidłowo ustawić zaczep, należy pchnąć go do góry aż do maksymalnej osiągalnej pozycji. Jeśli zaczep jest nadal w pozycji dolnej, oznacza to, że nie jest on ustawiony prawidłowo. 3 Włożyć na miejsce kasetkę na resztki kawy. 4 Włożyć blok zaparzający do urządzenia wzdłuż prowadnic umieszczonych po bokach, dopóki nie zostanie on zablokowany w pozycji, o czym będzie świadczyć kliknięcie.
Polski Smarowanie bloku zaparzającego Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, należy smarować blok zaparzający. Z częstotliwością smarowania można się zapoznać w poniższej tabeli. Częstotliwość użytkowania Liczba napojów przyrządzanych codziennie Częstotliwość smarowania Niska 1-5 Co 4 miesiące Normalna 6 - 10 Co 2 miesiące Wysoka > 10 Co miesiąc 1 Wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilający.
Polski 81 Odwapnianie Procedura odwapniania Gdy wymaga tego urządzenie, należy wykonać jego odwapnienie. Stosować wyłącznie roztwór odwapniający Gaggia, który opracowano w celu zapewniania optymalnego działania urządzenia. Stosowanie innych produktów może spowodować uszkodzenie urządzenia i obecność ich resztek w wodzie. Brak odwapniania urządzenia spowoduje utratę gwarancji. CLEAN DESCALING 1 Wyjąć system Capp in Cup, jeśli jest zamontowany w urządzeniu.
Polski Co robić w przypadku przerwania procedury odwapniania Z procesu odwapniania można wyjść przytrzymując przez kilka sekund przycisk ON/OFF na panelu sterowania. Gdyby procedura odwapniania została przerwana przed ukończeniem jej, należy: ON/OFF 1 Opróżnić zbiornik na wodę i dokładnie go umyć. 2 Napełnić zbiornik na wodę bieżącą wodą do poziomu CALC CLEAN i ponownie uruchomić urządzenie. Urządzenie rozgrzeje się i wykona automatyczny cykl płukania.
Polski 83 Filtr wody SETTING WATER FILTER TIMER STAND-BY UNITS Po wybraniu opcji „FILTR WODY” postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu i z opisem w rozdziale „Instalacja filtra wody INTENZA+” oraz w rozdziale „Wymiana filtra wody INTENZA+”.
Polski Znaczenie kodów błędów xx Poniżej wymieniono niektóre kody błędów, jakie mogą się pojawiać na wyświetlaczu, ich znaczenie oraz instrukcje rozwiązania problemów. Jeśli wskazane rozwiązania okażą się nieskuteczne, ponieważ na wyświetlaczu nadal będzie wyświetlana ikona kodu błędu i urządzenie nie zacznie działać prawidłowo, lub gdyby pojawiły się inne kody błędu, należy się skontaktować z autoryzowanym centrum obsługi klienta lub z dystrybutorami w swoim kraju. Dane podano na stronie www.gaggia.
Polski 85 Rozwiązywanie problemów W niniejszym rozdziale podsumowano najczęstsze problemy, jakie mogą występować w tym urządzeniu. Jeśli problemu nie uda się rozwiązać, korzystając z podanych poniżej informacji, należy wejść na stronę www.gaggia.com lub www. gaggia.it, aby zapoznać się z często zadawanymi pytaniami lub skontaktować się z Centrum obsługi klienta bądź dystrybutorami w swoim kraju. Problem Urządzenie nie włącza się. Przyczyna Urządzenie nie jest podłączone.
Polski Problem Przyczyna Nie można włożyć bloku Blok zaparzający znajduje się w zaparzającego. nieprawidłowym położeniu. Rozwiązanie Blok zaparzający nie został ustawiony prawidłowo na swoim miejscu. Upewnić się, że dźwignia styka się z podstawą bloku zaparzającego i że haczyk bloku zaparzającego znajduje się w prawidłowym położeniu. Patrz rozdział „Wkładanie bloku zaparzającego na miejsce”. Aby ponownie ustawić urządzenie, należy włożyć na miejsce tacę ociekową z pojemnikiem na fusy.
Polski Problem Mleko nie spienia się. 87 Przyczyna System Capp in Cup jest brudny lub nieprawidłowo włożony. Albo system nie został zmontowany prawidłowo z uwzględnieniem wszystkich jego części. Rozwiązanie Wyczyścić system Capp in Cup zgodnie z rozdziałem „Czyszczenie obwodu systemu Capp in Cup pod bieżącą wodą” i umieścić go prawidłowo na miejscu. Użyty rodzaj mleka nie nadaje się do spieniania. W zależności od rodzaju mleka ilość i jakość powstającej pianki mogą być różne.
Polski Akcesoria GAGGIA Kawa i akcesoria dostępne są w autoryzowanych salonach (Włochy) lub u dystrybutorów w poszczególnych krajach.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 02.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 02.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 02.
GAGGIA S.p.A. reserves the right to make any necessary modification. GAGGIA S.p.a. behoudt zich het recht voor om alle wijzigingen die zij noodzakelijk acht aan te brengen. COD. - Rev.02 - 03/09/20 GAGGIA S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzania dowolnych zmian. GAGGIA S.p.A. Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia +39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025 Sede Legale/Registered Office Piazza A.