English Italiano GAGGIA BABILA SUP046DG Quick Instruction Guide READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
EN - CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................................................................................................4 FIRST INSTALLATION ..........................................................................................................................................................................................12 MANUAL RINSE CYCLE ..................................................................
Italiano NORME DI SICUREZZA...........................................................................................................................................................................................8 PRIMA INSTALLAZIONE ......................................................................................................................................................................................12 CICLO DI RISCIACQUO MANUALE ..............................................................
Safety instructions Norme di sicurezza EN - IMPORTANT SAFETY INFORMATION - Pull at the plug, not at the power cord. This machine is equipped with safety features. - Do not touch the mains plug with wet hands. Nevertheless, read and follow the safety instructions carefully and only use the machine - Do not use the machine if the mains plug, the power cord or the machine itself is damas described in these instructions, to avoid acciaged.
General - This machine is intended for normal household use only. It is not intended for use in environments such as staff kitchens of shops, offices, farms or other work environments. - Always put the machine on a flat and stable surface. Keep it in upright position, also during transport. - Do not place the machine on a hotplate or directly next to a hot oven, heater or similar source of heat. - Only put roasted coffee beans in the bean hopper.
Safety instructions Norme di sicurezza - The machine shall not be placed in a cabinet Machines with automatic milk frother when in use. Warning - To avoid the danger of burns, be aware that Machines with milk carafe dispensing steam or hot water may be preceded by small jets of hot water. Never touch Warning the hot water/steam dispensing spout with - To avoid the danger of burns, be aware that bare hands, as it may become very hot.
English Recycling Italiano Safety instructions 7 Norme di sicurezza - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Warranty and support For service or support, contact your local dealer or an authorized service center.
Safety instructions Norme di sicurezza IT - INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Questa macchina è dotata di funzionalità di sicurezza. Tuttavia, leggete e seguite con attenzione le istruzioni di sicurezza e utilizzate la macchina solo come descritto in questo manuale per evitare lesioni accidentali o danni dovuti a un uso improprio. Tenete a portata di mano questo libretto sulla sicurezza per eventuali riferimenti futuri.
English da. All’inizio dell’erogazione possono verifi- - Eseguite regolarmente la pulizia anticalcare della macchina. Sarà la macchina stessa carsi brevi spruzzi di acqua calda. Prima di a indicare quando è necessaria. In mancanrimuovere l’erogatore di acqua calda attenza di tale pulizia l’apparecchio smetterà di dete che il ciclo di erogazione termini. funzionare correttamente. In questo caso un’eventuale riparazione non è coperta da Attenzione garanzia.
- Safety instructions Norme di sicurezza zionamento del gruppo infusore e il sapore del caffè potrebbe risentirne. Non asciugate il gruppo infusore con panni per evitare l’accumulo di fibre al suo interno. Non ingerite mai la soluzione erogata durante il processo di rimozione del calcare. Inserite solo caffè premacinato nell’apposito scomparto. Altre sostanze e altri oggetti potrebbero causare seri danni alla macchina. In questo caso un’eventuale riparazione non è coperta da garanzia.
campi elettromagnetici. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.
Instructions Istruzioni FIRST INSTALLATION PRIMA INSTALLAZIONE H2O IT EN MAX Attach the external drip tray. Open the lid and remove the water tank by the handle. Rinse and fill the water tank with fresh water. Inserire la vasca raccogli- Sollevare il coperchio ed estrarre il serbatoio dell'acqua Sciacquare e riempire il serbatoio con acqua fresca. gocce esterna. utilizzando la maniglia. IT EN IT EN CLICK! Make sure the dispensing Open the coffee bean hopper lid and take out the inner lid.
Italiano Instructions 13 Istruzioni EN IT ITALIANO ENGLISH DEUTSCH HEATING UP… RINSING STOP 1 Select the desired language by pressing the scrolling buttons The machine is heating up. or . Press the button to confirm. Selezionare la lingua desiderata premendo i tasti di scor- La macchina è in fase di rio . Premere il tasto per confermare. scaldamento. rimento OK ACTIVATE AQUACLEAN FILTER? Place a container under the dispensing spout. Posizionare un contenitore sotto l’erogatore.
Instructions Istruzioni 3 SPECIAL BEVERAGES HOT WATER MILK FROTH HOT WATER STEAM STOP EN 2 Place a container under the Press the button. Select “HOT WATER” by pressing the When the hot water dispensing procedure has been comsteam/hot water wand. pleted, empty the container. button. Then press the button. IT 1 Posizionare un contenitore Premere il tasto .
Instructions 15 Istruzioni IT EN English Italiano AQUACLEAN FILTER FILTRO AQUACLEAN The AquaClean filter is designed to reduce limescale deposits in your coffee machine and provide filtered water to preserve the aroma and flavour of each cup of coffee. Using 8 AquaClean filters correctly allows you to descale your machine every 2 years only, or every 5000 cups (with 100-ml capacity).
Instructions Istruzioni IT EN The numbers in the screen indicate the amount of filters that have been installed from 0 to 8. After the first activation the display will indicate this as 1/8. It can take a while until water comes out of the water dispensing spout. The filter needs to be fully filled and rinsed with water. Remove the AquaClean filter from its packaging. Shake the filter for about 5 seconds.
EN Replacing the AquaClean Filter IT Sostituzione filtro AquaClean 10% English You need to replace the filter when the icon starts blinking on the display or at least after 3 months of use. Il filtro deve essere sostituito quando il simbolo sul display inizia a lampeggiare, oppure dopo ogni 3 mesi di utilizzo. Italiano Instructions 17 Istruzioni 0% 10% + icon flashes. The performance of this filter is decreasing.
Instructions Istruzioni IT EN FIRST ESPRESSO PRIMO ESPRESSO Adjust the dispensing spout. Press the button to brew an espresso or.. Regolare l’erogatore. per Premere il tasto erogare un espresso o... button to ...press the brew a long espresso or... ...premere il tasto per erogare un espresso lungo o... EN IT At the end of the process, remove the cup. Al termine del processo, rimuovere la tazzina.
Instructions 19 Istruzioni IT EN English Italiano BREWING BEVERAGES USING PRE-GROUND COFFEE EROGAZIONE BEVANDA CON CAFFÈ PRE-MACINATO Adjust the dispensing spout. Press one or more time the button until the icon appears on the display. Regolare l’erogatore caffè. Premere il tasto una o più volte fino a far apparire l’icona sul display. OK Press the button for an espresso, the button for a long espresso or the button for a classic coffee.
Instructions Istruzioni ADJUSTING THE DISPENSING SPOUT HEIGHT REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELL’EROGATORE IT EN IT EN The height of the dispensing spout may be adjusted to better fit the size of the cups that you wish to use. L’erogatore è regolabile in altezza per meglio adattarsi alle dimensioMove the dispensing spout up or down with your fingers to For small cups; ni delle tazzine in uso. adjust its height as shown in the figure.
IT EN The machine allows you to adjust the right quantity of ground coffee for each product. = VERY MILD = MILD = REGULAR = STRONG = VERY STRONG = pre-ground coffee La macchina consente di regolare la giusta quantità di caffè macinato Press the button to temporarily change the quantity of per ogni prodotto. coffee to grind, or to select the pre-ground coffee function.
Instructions Istruzioni Coffee is a natural product whose characteristics may change according to its origin, blend and roast. The machine is equipped with a selfadjusting system allowing you to use all types of coffee beans available on the market (except for caramelized beans). The machine automatically adjusts itself after brewing several cups of coffee in order to optimise extraction in relation to the compactness of ground coffee.
IT EN English MILK CARAFE CARAFFA LATTE Italiano Instructions 23 Istruzioni Remove the protection cover from the milk container connection. Rimuovere il coperchio di protezione dal collegamento del contenitore del latte. Open the milk carafe dispensing spout by turning it clockwise. Aprire l’erogatore della caraffa del latte ruotandolo in senso orario. Press the release buttons and Pour a milk amount between Place back the lid. lift the lid. the MIN and MAX level of the carafe.
Instructions Istruzioni FIRST CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO PRIMO CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO IT EN Dispensing may be preceded by small jets of milk and steam. Danger of burning! All’inizio dell’erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di latte e vapore. Place a cup under the dispensing spout. Pericolo di ustioni! Posizionare una tazza sotto l’erogatore. CAPPUCCINO PLEASE WAIT … IT EN STOP Press the button to brew ..or press the button to The machine is heating up. a cappuccino....
Instructions 25 Istruzioni Italiano “CLEAN” SELF-CLEANING CYCLE (AFTER EACH USE) CICLO DI AUTOPULIZIA “CLEAN” (DOPO OGNI UTILIZZO) IT EN Al termine della preparazione di una bevanda a base di latte, la macchina effettua un ciclo di pulizia automatico emettendo getti di vapore dall’erogatore del latte. Questo ciclo può essere attivato anche manualmente premendo il tasto sul pannello di comando. È possibile eseguire questa operazione in qualsiasi momento.
Instructions Istruzioni “SPECIAL” BEVERAGES BEVANDE “SPECIAL” IT EN IT EN 1 SPECIAL BEVERAGES SPECIAL BEVERAGES MILK FROTH HOT WATER STEAM MILK FROTH HOT WATER STEAM Press the button to access the “SPECIAL BEVERAGES” menu. Premere il tasto per accedere al menu “BEVANDE SPECIAL”. Press the SPECIAL BEVERAGES MILK FROTH HOT WATER STEAM MILK FROTH HOT WATER STEAM per avviare la preparazione. 2 Select the desired beverage by pressing the or button.
When you enter the programming mode: button = (confirms a selection or a change you have made) MENU button = (scrolls up the menu) BEVERAGE MENU MACHINE MENU button = (scrolls down the menu) Press the tasto button. .
EN Instructions Istruzioni IT STRENGTH EN COFFEE AMOUNT EN IT COFFEE AMOUNT This setting enables the prebrewing function. Questa impostazione regola la quantità di caffè che verrà macinata per l’erogazione della bevanda. Questa impostazione consente di eseguire la funzione di pre-infusione. By adjusting the bar on the display with the or scrolling button, you can choose the amount of water used for coffee brewing. Press to confirm the change.
By adjusting the bar on the display with the or scrolling button, you can choose the amount of milk to be used for the selected beverage. Press to confirm the change. Italiano MILK AMOUNT EN Instructions 29 Istruzioni IT Regolando la barra sul display attraverso i tasti di scorrimento o , è possibile scegliere la quantità di latte da utilizzare per la bevanda selezionata. Premere per confermare la modifica.
Instructions Istruzioni SPECIAL BEVERAGES MILK FROTH HOT WATER STEAM EN Select HOT WATER by pressing the Press or scrolling button. to confirm the change. o . IT Selezionare ACQUA CALDA premendo il tasto di scorrimento o Premere HOT WATER per confermare la modifica. WATER AMOUNT EN WATER AMOUNT TEMPERATURE RESTORE TO DEFAULT IT WATER AMOUNT By adjusting the bar on the display with the the amount of water used for coffee brewing. scrolling button, you can choose Press to confirm the change.
Instructions 31 Istruzioni MENU MENU EN IT BEVERAGE MENU MACHINE MENU Italiano La macchina può essere programmata per adattare il gusto del caffè alle preferenze dell'utente. Per ogni bevanda è possibile personalizzare le impostazioni. Premere il tasto . button to access the menu. IT button to select “MACHINE MENU”; press the Premere il tasto per selezionare la voce “MENU MACCHINA”; premere il tasto per accedere al menu.
EN Instructions Istruzioni EN IT SETTINGS EN IT LANGUAGE EN IT BRIGHTNESS EN IT BUTTON SOUND ECOMODE IT 32 The general menu allows you to change the operation settings. Il menu generale consente di modificare le impostazioni di funzionamento. This setting is important to automatically adjust the machine parameters according to the user’s country. Questa impostazione è importante per regolare automaticamente i parametri della macchina a seconda del Paese dell’utente.
EN Under WATER HARDNESS you can set the water hardness level. For water hardness measuring, refer to the “Measuring Water Hardness” chapter. EN IT WATER HARDNESS In DUREZZA ACQUA è possibile impostare il grado di durezza dell’acqua. Per misurare la durezza dell’acqua, consultare il capitolo “Misurazione della durezza dell’acqua”. Activating the RESTORE TO DEFAULT option will restore all machine settings to their default values. In this case, all customized parameters will be deleted.
EN Instructions Istruzioni EN IT BREW GROUP CLEAN EN IT MAINTENANCE CARAFE CLEAN EN IT DESCALING EN IT CARAFE CLEANING IT 34 The MAINTENANCE menu allows you to set all the functions for correctly managing machine maintenance. Il menu MANUTENZIONE consente di impostare tutte le funzioni per gestire correttamente la manutenzione della macchina. The BREW GROUP CLEAN function enables the brew group monthly cleaning. La funzione PULIZIA GRUPPO consente la pulizia mensile del gruppo caffè.
EN IT STATISTICS IT RESET STATISTICS The STATISTICS menu shows how many products have been brewed for every single type of coffee since the last reset. Il menu STATISTICHE consente di visualizzare quanti prodotti sono stati preparati per ogni singolo tipo di caffè a partire dall’ultimo azzeramento. The RESET STATISTICS function allows you to reset all counts carried out until that moment. La funzione AZZERA STATISTICHE consente di azzerare tutti i conteggi effettuati fino a quel momento.
Instructions Istruzioni IT EN CLEANING AND MAINTENANCE PULIZIA E MANUTENZIONE Note: - Use a soft, dampened cloth to clean the machine. - Do not wash any removable part in the dishwasher. - Do not use alcohol, solvents and/or abrasive objects to clean the machine. - Do not immerse the machine in water. - Do not dry the machine and/or its components using a microwave and/or standard oven. Empty and clean the coffee grounds drawer and the (internal) drip tray every day with the machine turned on.
2 EN IT Pulizia giornaliera del serbatoio acqua EN Weekly Cleaning Pulizia Settimanale IT EN Daily Cleaning of the Water Tank IT 3 Dry the grill, reassemble it and place it back in the machine. Asciugare la griglia, montarla e riposizionarla nella macchina. Remove the water tank. Rimuovere il serbatoio. Remove the small white filter or the AquaClean filter (if installed) from the water tank and wash it with fresh water.
Instructions Istruzioni DESCALING - APPROX. 30 MIN. DECALCIFICAZIONE - CIRCA 30 MIN. EN When the “CALC CLEAN” icon is displayed, you need to descale the machine. The descaling cycle takes approx. 30 minutes. Not doing this will ultimately make your machine stop working properly. In this case, repair is NOT covered by your warranty. Warning: Use the Gaggia descaling solution only. Its formula has been designed to ensure better machine performance.
IT EN MACHINE MENU MAINTENANCE OK SETTINGS MAINTENANCE STATISTICS CARAFE CLEANING DESCALING CARAFE CLEAN ESC Press the button to select “MAINTENANCE” ; press the button to access the menu. Premere il tasto per selezionare la voce “MANUTENZIONE”; premere il tasto per accedere al menu. Press the button to select “DESCALING” ; press the button to access the menu. Premere il tasto per selezionare la voce “DECALCIFICAZIONE”; premere il tasto per accedere al menu.
Instructions Istruzioni IT EN 40 Remove the drip tray and coffee grounds drawer. Empty the drip tray and coffee grounds drawer and put them Close the service door. back. Rimuovere la vasca raccogligocce e il cassetto raccoglifon- Svuotare la vasca raccogligocce e il cassetto raccoglifondi e Chiudere lo sportello di di. rimetterli in posizione. servizio. OK OK PLACE A CONTAINER UNDER HOT WATER & CARAFE DISP SPOUT EN Press the IT FILL HALF CARAFE WITH WATER. INSERT IN BREW. POSITION button.
RINSE TANK & FILL WITH WATER IT EN PAUSE To empty the container during the process and to pause the descaling cycle, press the button. To resume the cycle, press the button. Per svuotare il contenitore durante il processo e mettere in pausa il ciclo di decalcificazione, premere il tasto . Per proseguire con il ciclo, premere il tasto . When this screen is displayed, the descaling phase has been completed. Quando appare questa videata, la fase di decalcificazione è terminata.
IT EN IT EN 42 Instructions Istruzioni At the end of the second step, the machine is ready for use. Disassemble and wash the Empty and rinse the drip tray. milk carafe. Al termine della seconda fase, la macchina è pronta per Smontare e lavare la caraffa Vuotare e risciacquare la vasca raccogligocce. l'uso. del latte. Clean the brew group. For further guidance, see the “Brew You can now install the AquaClean filter (if used). Group Cleaning” chapter. Pulire il gruppo caffè.
Instructions 43 Istruzioni EN Quotidiana IT EN IT EN Daily IT English It is important that you clean the milk carafe daily or after each use in order to preserve hygiene and ensure perfect frothed milk consistency. È importante pulire la caraffa del latte ogni giorno e dopo ogni utilizzo al fine di mantenere l’igiene e garantire la preparazione di latte emulsionato dalla consistenza perfetta.
Weekly Settimanale IT EN IT EN EN Instructions Istruzioni IT 44 Remove the carafe from the machine. Rimuovere la caraffa dalla macchina. Disengage the handle by ro- Press on the sides and lift the lid. tating it clockwise. Sganciare il manico ruotan- Premere ai lati e sollevare il coperchio. dolo in senso orario. Rotate the handle counter- Remove the connector that comes into contact with the ma- Remove the handle with the suction tube. clockwise to the unlock po- chine. sition.
EN English Italiano Instructions 45 Istruzioni Clean all the parts thoroughly with lukewarm water. Insert the internal fitting in the tube and press until fully inserting it. Inserire il raccordo interno nel tubo e premerlo fino in fondo. Insert the external fitting in the previous fitting. Refer to the arrow in the figure to insert it correctly. Insert the newly-assembled unit in the cover base. Pay attention to the reference. Inserire il gruppo appena montato nella base del coperchio.
Instructions Istruzioni MENU EN Press the Mensile Premere il tasto IT EN Monthly IT BEVERAGE MENU MACHINE MENU button. Press the button to select “MACHINE MENU” ; press the button to access the menu. Premere il tasto per selezionare la voce “MENU MACCHINA”; premere il tasto per accedere al menu. . MACHINE MENU MAINTENANCE OK SETTINGS MAINTENANCE STATISTICS BREW GROUP CLEAN CARAFE CLEANING DESCALING ESC Press the button to select the “MAINTENANCE” menu. Then press .
IT EN English Italiano Instructions 47 Istruzioni Put the lid back on. Riposizionare il coperchio. Rotate the milk dispensing spout counter-clockwise to the Insert the milk carafe into the machine. lock position. Portare l'erogatore del latte nella posizione di blocco ruo- Inserire la caraffa del latte nella macchina. tandolo in senso antiorario. OK CARAFE CLEANING EN Place a container (1.5 l) under the coffee dispensing spout. Open the milk dispensing spout by turning it clockwise.
Instructions Istruzioni IT EN 48 Wash the carafe thoroughly Insert the milk carafe into the machine. and fill it with fresh water. Lavare accuratamente la ca- Inserire la caraffa del latte nella macchina. raffa e riempirla con acqua fresca. OK IT EN FILL CARAFE WITH FRESH WATER Press the button. Premere il tasto . Empty the container and place it back under the coffee dispensing spout. Open the milk dispensing spout by turning it clockwise.
Instructions 49 Istruzioni EN Weekly IT English Italiano BREW GROUP CLEANING PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ Settimanale Press the button and open Remove the drip tray and Remove the brew group. Pull it by the handle and press the the service door. coffee grounds drawer. «PUSH» button. Premere il pulsante e aprire Rimuovere la vasca racco- Estrarre il gruppo caffè tirando l’apposita maniglia e prelo sportello di servizio. gligocce e il cassetto racco- mendo il tasto «PUSH». glifondi.
IT EN 50 Instructions Istruzioni Make sure that the hook which locks the brew group is in the correct position. If it is still in the downward position, push it upwards until it locks correctly into place. Assicurarsi che il gancio per il blocco del gruppo caffè sia nella posizione corretta. Se è ancora in posizione abbassata spingerlo verso l’alto fino ad agganciarlo correttamente. Once washed and dried, insert the brew group. DO NOT Insert the coffee grounds PRESS THE “PUSH” BUTTON.
IT EN MAINTENANCE BREW GROUP CLEAN CARAFE CLEANING DESCALING English Besides weekly cleaning, we recommend performing a cleaning cycle with “Coffee Oil Remover” after approximately 500 cups of coffee or once a month. This operation completes the maintenance process for the brew group. Caution: The “Coffee Oil Remover” tablets are to be used for cleaning only and do not have a descaling function.
Instructions Istruzioni Clean the brew group as described in the “Weekly” section of the “Brew Group Cleaning” chapter. IT EN Eseguire la pulizia del gruppo caffè come descritto nella sezione “Settimanale” del capitolo “Pulizia gruppo caffè”. When the machine stops dispensing, remove and empty the container. Al termine dell’erogazione, rimuovere e svuotare il contenitore. MEANING OF THE DISPLAY SIGNIFICATO DEL DISPLAY IT EN CLOSE FRONT DOOR EMPTY DRIP TRAY Close the service door.
Italiano Instructions 53 Istruzioni IT EN 0% Remove and empty the coffee grounds drawer with the machine turned on. A macchina accesa, rimuovere e svuotare il cassetto raccoglifondi. The machine needs to be descaled. Go to the Maintenance menu to select and start the cycle. È necessario decalcificare la macchina. Accedere al menu di manutenzione per selezionare e avviare il ciclo. Replace the AQUACLEAN water filter with a new one. Sostituire il filtro AQUACLEAN.
Instructions Istruzioni TROUBLESHOOTING Machine actions Causes The machine does not turn on. The machine is not connected to the electric net- Connect the machine to the electric network. work. The power button is set to "0". Solutions Check that the power button is set to "I". The drip tray gets filled although no Water is sometimes drained automatically by the This is a normal behaviour of the machine. water is drained.
Comportamenti La macchina non si accende. Cause Rimedi La macchina non è collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica. L'interruttore generale è in posizione “0”. Verificare che l’interruttore generale sia in posizione “I”. La vasca raccogligocce si riempie an- A volte la macchina scarica automaticamente Questo comportamento è considerato normale. che se non viene scaricata acqua.
Instructions Istruzioni Machine actions Causes Solutions There is a lot of ground coffee under or The coffee used may not be suitable for automatic You may need to change the type of coffee or the coffee over the brew group. machines. grinder settings (see the “Adjusting the Ceramic Coffee Grinder” chapter). The machine is adjusting the coffee grinder for a The machine automatically adjusts itself after brewing new kind of coffee beans or pre-ground coffee.
Cause Rimedi È presente molto caffè macinato sotto Il caffè utilizzato potrebbe non essere idoneo Potrebbe essere necessario cambiare tipo di caffè oppuo sopra il gruppo caffè. all'uso con macchine automatiche. re modificare la regolazione del macinacaffè (vedere il capitolo “Regolazione macinacaffè in ceramica”). La macchina sta regolando il macinacaffè per un La macchina si regola automaticamente dopo l'eroganuovo tipo di chicchi di caffè o caffè pre-macinato.
Instructions Istruzioni TECHNICAL SPECIFICATIONS The manufacturer reserves the right to make changes to the technical specifications of the product. Nominal Voltage - Power Rating - Power Supply See data plate on the appliance Housing material Thermoplastic material Size (w x h x d) 245 x 360 x 420 mm Weight 13.4 kg Power cord length 1200 mm Control panel Front panel Cup size 110 mm Water tank 1.
Il costruttore si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche del prodotto.
COD. - Rev.00 - 15/01/17 GAGGIA S.p.A. reserves the right to make any necessary modification. GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.A. Sede Legale/Registered Office Piazza A. Diaz, 1 20123 MILANO Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano (BO) +39 0534 771111 www.gaggia.