ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA NORSK SUOMI DANSK ΕΛΛΗΝΙΚΑ POLSKI MAGYAR ROMÂNĂ Important safety information Informazioni di sicurezza importanti Wichtige Sicherheitsinformationen Informations de sécurité importantes Información de seguridad importante Informações de segurança importantes Belangrijke veiligheidsinformatie Viktig säkerhetsinformation Viktig sikkerhetsinformasjon Tärkeitä turvallisuustietoja Vigtige sikkerhedsoplysninger Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας
ENGLISH Important safety information This machine is equipped with safety features. Nevertheless, read and follow the safety instructions carefully and only use the machine as described in these instructions, to avoid accidental injury or damage due to improper use of the machine. Keep this safety booklet for future reference. Warning General - Check if the voltage indicated on the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
ENGLISH 3 - Only have repairs carried out by a service center authorized by Gaggia to avoid a hazard. - The machine should not be used by children younger than 8 years old. - This machine can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the machine in a safe way and if they understand the hazards involved.
ENGLISH - - - - - - - - - - holder may cause damage to the machine. In this case repair is not covered by warranty. Let the machine cool down before you insert or remove any parts. The heating surfaces may retain residual heat after use. Never touch the water drain hose (if any) when using the machine, since it could be hot. Let it cool down first. Never fill the water tank with warm, hot or sparkling water, as this may cause damage to the water tank and the machine.
ENGLISH - - - 5 regularly clean and maintain the machine as described in the user manual and shown on the website. If you do not perform these cleaning and maintenance procedures, your machine eventually may stop working. In this case repair is not covered by warranty. Do not clean the pressurized filter holder in the dishwasher and do not use washing-up liquid or a cleaning agent to clean it.
ENGLISH Machines with automatic milk frother Warning - To avoid the danger of burns, be aware that dispensing steam or hot water may be preceded by small jets of hot water. Never touch the hot water/steam dispensing spout with bare hands, as it may become very hot. Use the appropriate protective handle only. - Never drink the solution dispensed during the monthly cleaning procedure of the automatic milk frother.
ITALIANO 7 Informazioni di sicurezza importanti Questa macchina è dotata di funzionalità di sicurezza. Tuttavia, leggete e seguite con attenzione le istruzioni di sicurezza e utilizzate la macchina solo come descritto in questo manuale per evitare lesioni accidentali o danni dovuti a un uso improprio. Tenete a portata di mano questo libretto sulla sicurezza per eventuali riferimenti futuri.
ITALIANO - Tirate la spina e non il cavo di alimentazione. - Non toccate la spina con le mani bagnate. - Non utilizzate la macchina se la spina, il cavo di alimentazione o la macchina stessa sono danneggiati. - Non apportate modifiche alla macchina o al cavo di alimentazione. - In caso di riparazioni rivolgetevi esclusivamente a un centro di assistenza autorizzato Gaggia per evitare pericoli. - La macchina non deve essere usata da bambini di età inferiore agli 8 anni.
ITALIANO 9 Attenzione Indicazioni generali - Questa macchina è destinata esclusivamente a un uso domestico. Non deve essere utilizzata in ambienti quali cucine dei dipendenti all’interno di punti vendita, uffici, aziende agricole o altri ambienti lavorativi. - Posizionate sempre la macchina su una superficie piana e stabile. Tenetela in posizione verticale, anche durante il trasporto. - Non posizionate la macchina su una piastra calda o vicino a un forno caldo, un calorifero o fonti di calore simili.
ITALIANO - Eseguite regolarmente la pulizia anticalcare della macchina. In mancanza di tale pulizia l’apparecchio smetterà di funzionare correttamente. In questo caso un’eventuale riparazione non è coperta da garanzia. - Non lasciate la macchina a temperature inferiori a 0°C/32°F. L’acqua lasciata nel sistema di riscaldamento potrebbe congelarsi e causare danni. - Non lasciate acqua nel serbatoio quando la macchina non verrà utilizzata per un lungo periodo di tempo.
ITALIANO 11 - Non disinseirire (togliere) mai il portafiltro in pressione durante l’erogazione del caffè. Durante la fase di riscaldamento del gruppo erogazione caffè possono uscire gocce d’acqua calda. - La macchina non deve essere posizionata in un armadietto quando in uso. Macchine con il pannarello classico Avvertenza - Per evitare il pericolo di ustioni, prestate attenzione: l’erogazione potrebbe essere preceduta da piccoli getti di acqua calda.
ITALIANO - Non ingerite mai la soluzione erogata durante la procedura di pulizia mensile del pannarello automatico. Attenzione - Per motivi di igiene, assicuratevi che la superficie esterna dell’erogatore di acqua calda/vapore sia pulita. - Dopo aver preparato la schiuma di latte, pulite velocemente il pannarello automatico erogando una piccola quantità di acqua calda. Seguite le istruzioni di pulizia riportate nel manuale per l’utente.
DEUTSCH 13 Wichtige Sicherheitsinformationen Diese Maschine verfügt über Sicherheitsmerkmale. Lesen Sie die Sicherheitshinweise dennoch sorgfältig durch, und befolgen Sie sie. Verwenden Sie die Maschine nur gemäß der Beschreibung in diesen Hinweisen, um versehentliche Verletzungen oder Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch der Maschine zu vermeiden. Bewahren diese Sicherheitsbroschüre zur späteren Verwendung auf.
DEUTSCH - Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. - Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder die Maschine selbst defekt oder beschädigt ist. - Nehmen Sie an der Maschine und an dem Netzkabel keine Veränderungen vor. - Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von einem Gaggia-Vertragskundendienst durchführen, um Gefahren zu vermeiden. - Die Maschine sollte nicht von Kindern unter 8 Jahren bedient werden.
DEUTSCH 15 Achtung Allgemeines - Diese Maschine ist nur für den normalen Hausgebrauch bestimmt. Sie ist nicht für den Gebrauch in Personalküchen, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen gewerblichen Umgebungen vorgesehen. - Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche. Halten Sie die Maschine aufrecht, auch beim Transport. - Stellen Sie die Maschine nicht auf eine Warmhalteplatte, direkt neben einen heißen Ofen, eine Heizung oder eine ähnliche Wärmequelle.
DEUTSCH - - - - - - - angefeuchtetes Tuch. Entkalken Sie Ihre Maschine regelmäßig. Wenn Sie dies ignorieren, funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. In diesem Fall ist die Reparatur von der Garantie ausgeschlossen. Die Maschine keinen Temperaturen unterhalb von 0°C aussetzen. Im Heizsystem verbleibendes Wasser kann gefrieren und Schäden verursachen. Lassen Sie kein Wasser im Wassertank, wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird. Das Wasser kann verunreinigt werden.
DEUTSCH 17 - Trocknen Sie die Brühgruppe nicht mit einem Tuch, damit keine Fusseln in die Brühgruppe gelangen. - Trinken Sie niemals die während des Entkalkungsvorgangs ausgegebene Lösung. - Den unter Druck stehenden Filterhalter während der Kaffeeausgabe keinesfalls abnehmen (entfernen). Während der Heizphase der Brühgruppe können heiße Wasserspritzer austreten. - Die Maschine darf während der Benutzung nicht in einem Schrank platziert werden.
DEUTSCH Maschinen mit automatischem Milchaufschäumer Warnhinweis - Beachten Sie zur Vermeidung von Verbrennungsgefahr, dass vor der Ausgabe von Dampf oder Heißwasser möglicherweise kleine Heißwasserstrahlen auftreten können. Berühren Sie den Heißwasser-/Dampfauslauf keinesfalls mit bloßen Händen, da er sehr heiß werden kann. Verwenden Sie nur den geeigneten Schutzgriff. - Trinken Sie keinesfalls die Lösung, die beim monatlichen Reinigungsvorgang des automatischen Milchaufschäumers ausgegeben wird.
DEUTSCH 19 Elektromagnetische Felder Diese Maschine erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich Gefährdung durch elektromagnetischen Felder. - Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Schutz von Umwelt und Gesundheit.
FRANÇAIS Informations de sécurité importantes Cette machine est équipée de fonctions de sécurité. Veuillez néanmoins lire et suivre attentivement les consignes de sécurité et utiliser la machine uniquement tel qu’indiqué dans ces instructions, afin d’éviter toute blessure ou tout dommage accidentels dus à une mauvaise utilisation. Conservez cette brochure de sécurité pour toute consultation ultérieure.
FRANÇAIS 21 - Ne touchez pas la prise secteur avec les mains humides. - N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. - Évitez d’effectuer toute modification de la machine ou de son cordon d’alimentation. - Effectuez uniquement les réparations auprès d’un centre de service autorisé par Gaggia pour éviter tout risque. - La machine ne peut être utilisée par des enfants âgés de moins de 8 ans.
FRANÇAIS Attention Informations d’ordre général - Cette machine est uniquement destinée à un usage domestique normal. Elle ne peut être utilisée dans des environnements tels que des cuisines réservées aux employés dans les entreprises, magasins, fermes et autres environnements de travail. - Placez toujours l’appareil sur une surface stable et plane. Maintenez-le en position verticale, également pendant le transport.
FRANÇAIS 23 - Détartrez votre machine régulièrement. Sans détartrage, votre appareil cessera de fonctionner correctement. Dans ce cas, la réparation n’est pas couverte par la garantie. - Ne conservez pas la machine à une température inférieure à 0 °C. L’eau laissée dans le système de chauffe peut geler et provoquer des dommages. - Veillez à ne pas laisser d’eau dans le réservoir lorsque la machine est inutilisée pendant une période prolongée. Il est possible que l’eau soit contaminée.
FRANÇAIS - Évitez de sécher le groupe de percolation avec un chiffon, afin d’empêcher que des fibres ne tombent dedans. - Ne buvez jamais la solution versée pendant l’étape de détartrage. - Ne jamais ôter le porte-filtre pressurisé pendant la distribution du café. Pendant la phase de chauffage du groupe de distribution du café, des gouttes d’eau chaude peuvent s’écouler. - La machine ne doit pas être placée dans une armoire pendant son utilisation.
FRANÇAIS 25 Machines avec mousseur à lait automatique Avertissement - Pour éviter le risque de brûlure, vous devez tenir compte du fait que la distribution de vapeur ou d’eau chaude peut être précédée par l’émission de petits jets d’eau chaude. Ne touchez jamais la buse de distribution d’eau chaude/de vapeur à mains nues, car elle peut devenir très chaude. Utilisez uniquement le manche protecteur adéquat.
FRANÇAIS - Recyclage Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jetées avec les déchets ménagèrs (2012/19/EU). Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l’environnement et la santé. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’assistance, contactez un point de vente local ou un centre d’assistance agrée.
ESPAÑOL 27 Información de seguridad importante Este aparato dispone de funciones de seguridad. No obstante, lea atentamente y siga las instrucciones de seguridad. Utilice la cafetera solamente como se describe en estas instrucciones con el fin de evitar lesiones o daños accidentales debidos al uso inadecuado del aparato. Conserve este folleto de seguridad para consultarlo en el futuro.
ESPAÑOL - Tire de la clavija, no del cable de alimentación. - No toque la clavija de alimentación con las manos húmedas. - No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. - No haga ninguna modificación en el aparato ni en el cable de alimentación. - Repare el aparato solamente en un centro de servicio autorizado Gaggia para evitar riesgos. - El aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8 años de edad.
ESPAÑOL 29 Precaución General - Este aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico normal. No se ha diseñado para usarlo en entornos como cocinas para empleados de tiendas, oficinas, granjas u otros entornos laborales. - Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana y estable. Manténgalo en posición vertical, incluso durante el transporte. - No coloque el aparato sobre una placa caliente, justo al lado de un horno caliente, un calefactor u otra fuente de calor similar.
ESPAÑOL - - - - - - - correctamente. En este caso, la garantía no cubre la reparación. No guarde la cafetera a temperaturas inferiores a 0 ºC. El agua que queda en el sistema de calentamiento podría congelarse y provocar daños. No deje agua en el depósito de agua cuando no vaya a utilizar la cafetera durante un largo período de tiempo. El agua puede contaminarse. Utilice agua limpia cada vez que utilice el aparato.
ESPAÑOL 31 salir gotas de agua caliente. - No use la máquina dentro de un armario. Cafeteras con espumador de leche clásico Advertencia - Para evitar quemaduras, tenga en cuenta que antes de la dispensación pueden salir pequeños chorros de agua caliente. - No toque el espumador de leche clásico con las manos descubiertas porque podría estar muy caliente. Utilice solo el asa protectora adecuada.
ESPAÑOL - No beba nunca la solución que se dispensa durante el proceso de limpieza mensual del espumador de leche automático. Precaución - Por motivos de higiene, asegúrese de que la superficie exterior de la boquilla dispensadora de agua caliente/ vapor está limpia. - Después de hacer espuma de leche, limpie enseguida el espumador de leche automático mediante la dispensación de una pequeña cantidad de agua caliente. Siga las instrucciones que se indican en el manual de usuario.
PORTUGUÊS 33 Informações de segurança importantes Este aparelho está equipado com funcionalidades de segurança. No entanto, leia e siga cuidadosamente as instruções de segurança e utilize a máquina apenas conforme descrito nestas instruções para evitar ferimentos ou danos acidentais devido a uma utilização incorreta da máquina. Guarde este folheto de segurança para consultas futuras.
PORTUGUÊS - - - - - retirar da tomada. Não toque na ficha de alimentação com as mãos molhadas. Não utilize a máquina se a ficha, o cabo de alimentação ou a própria máquina estiverem danificados. Não faça quaisquer modificações na máquina ou no respectivo cabo de alimentação. Todas as reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado pela Gaggia para se evitarem situações de perigo. A máquina não deve ser utilizada por crianças com idade inferior a 8 anos.
PORTUGUÊS 35 Cuidado Indicações gerais - Esta máquina destina-se apenas a uma utilização doméstica normal. Não se destina a ambientes como copas de pessoal em lojas, escritórios, quintas e outros ambientes de trabalho. - Coloque sempre a máquina sobre uma superfície plana e estável. Mantenha-a na posição vertical, incluindo durante o transporte da mesma. - Não coloque a máquina sobre uma placa de aquecimento ou imediatamente ao lado de um forno quente, aquecedor ou fonte de calor semelhante.
PORTUGUÊS - - - - - - - funcionar corretamente. Neste caso, a garantia não cobre a reparação. Não mantenha a máquina a temperaturas inferiores a 0 °C. A água que se encontra no sistema de aquecimento pode congelar e causar danos. Não deixe água no depósito de água quando não pretender utilizar a máquina durante um longo período de tempo. A água pode ficar contaminada. Utilize água limpa sempre que utilizar a máquina.
PORTUGUÊS 37 - Nunca retire o porta-filtro sob pressão durante a distribuição de café. Durante a fase de aquecimento do grupo de distribuição de café, podem sair gotas de água quente. - A máquina não deverá encontrar-se dentro de um armário quando estiver a ser utilizada. Máquinas com o acessório para espuma de leite clássico Aviso - Para evitar o perigo de queimaduras, tenha em atenção que a distribuição pode ser antecedida de pequenos jatos de água quente.
PORTUGUÊS com as mãos, pois pode ficar muito quente. Utilize apenas a pega de proteção adequada. - Nunca beba a solução distribuída durante o procedimento de limpeza mensal do acessório para espuma de leite automático. Cuidado - Por questões de higiene, certifique-se de que a superfície exterior do bico de distribuição de água quente/vapor está limpa. - Depois de preparar a espuma de leite, limpe rapidamente o acessório para espuma de leite automático distribuindo uma pequena quantidade de água quente.
PORTUGUÊS 39 Garantia e assistência Para obter assistência, contacte o revendedor local ou um centro de assistência autorizado. Os contactos estão indicados no folheto da garantia fornecido separadamente ou visite www.gaggia.com ou www.gaggia.it. 4219-450-03741 SAFETY EN-IT-DE-FR-ES-PT-NL-PL-SV-NO-FI-DA-GR-HU-RO V2.
NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsinformatie Dit apparaat is voorzien van beveiligingsfuncties. Toch verzoeken we u de veiligheidsinstructies zorgvuldig te lezen en op te volgen, en het apparaat alleen te gebruiken zoals beschreven in deze instructies om te voorkomen dat u per ongeluk letsel of schade oploopt door verkeerd gebruik van het apparaat. Bewaar deze veiligheidsinformatie goed om deze zo nodig te kunnen raadplegen.
NEDERLANDS 41 - Raak de stekker niet met natte handen aan. - Gebruik de machine niet als de stekker, het netsnoer of de machine zelf beschadigd is. - Breng geen aanpassingen aan de machine of het netsnoer aan. - Laat reparaties alleen uitvoeren door een door Gaggia erkend servicecentrum om gevaar te vermijden. - De machine moet niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar.
NEDERLANDS - - - - - - - - - winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare werkomgevingen. Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond. Houd de machine rechtop, ook tijdens transport. Plaats de machine niet op een warmhoudplaat of naast een hete oven, verwarmingselement of vergelijkbare warmtebron. Vul de onder druk staande filterhouder uitsluitend met gemalen koffie.
NEDERLANDS 43 - Zorg ervoor dat het waterreservoir leeg is wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt. Het water is na langere tijd niet vers meer. Gebruik altijd vers water wanneer u het apparaat gebruikt. - Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of onderdelen die niet specifiek worden aanbevolen door Gaggia. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
NEDERLANDS - Plaats het apparaat tijdens gebruik niet in een kast. Apparaten met een klassieke melkopschuimer Waarschuwing - Voorkom brandwonden door er rekening mee te houden dat er straaltjes heet water kunnen worden afgegeven voordat melk wordt opgeschuimd. - Raak de klassieke melkopschuimer nooit aan met blote handen aangezien deze erg heet kan worden. Raak alleen het beschermende handvat aan.
NEDERLANDS 45 Let op - Uit hygiënische overwegingen moet u ervoor zorgen dat de buitenkant van het heetwater-/stoompijpje schoon is. - Reinig de automatische melkopschuimer snel nadat u melk hebt opgeschuimd door er een klein beetje heet water door te laten lopen. Volg de reinigingsinstructies in de gebruikershandleiding. - Wees voorzichtig: het heetwater-/stoompijpje kan heet zijn als het apparaat onlangs is gebruikt.
SVENSKA Viktig säkerhetsinformation Den här apparaten är utrustad med olika säkerhetsfunktioner. Du bör trots detta ändå läsa och följa säkerhetsföreskrifterna noga och endast använda apparaten enligt dessa anvisningar för att undvika personskador eller andra skador till följd av felaktig användning av apparaten. Behåll häftet med säkerhetsinformation för framtida bruk.
SVENSKA 47 - Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadade. - Modifiera inte apparaten eller nätsladden på något sätt. - Reparationer får endast utföras av ett servicecenter som har auktoriserats av Gaggia för att undvika faror. - Apparaten bör inte användas av barn under åtta år.
SVENSKA - Fyll enbart på malt kaffe i den trycksatta filterhållaren. Om du häller i kaffebönor, snabbkaffe, råa kaffebönor eller andra substanser kan apparaten skadas. Om detta inträffar omfattas inte nödvändiga reparationer av garantin. - Låt apparaten svalna innan du sätter i eller tar bort några delar. Uppvärmningsytorna förblir varma även efter användning. - Om det finns ett utsläppsrör för vatten, rör aldrig det under användning då det kan vara kokande varmt. Låt det först svalna.
SVENSKA 49 - - - - kvalitet och smak. Apparaten utsätts hela tiden för fukt, kaffe och kalkavlagringar. Det är därför viktigt att rengöra och underhålla apparaten regelbundet enligt beskrivningen i användarhandboken och på webbplatsen. Om du inte utför rengörings- och underhållsprocedurerna kan din apparat så småningom sluta fungera. Om detta inträffar omfattas inte nödvändiga reparationer av garantin.
SVENSKA Varning! - Efter skumning av mjölk ska du snabbt rengöra den klassiska mjölkskummaren genom att mata ut en liten mängd varmt vatten i en behållare. Lossa sedan den yttre delen av den klassiska mjölkskummaren och skölj av den med ljummet vatten. Apparater med automatisk mjölkskummare Se upp - För att förhindra brännskador, se upp med de små stänk av varmvatten som kan uppstå i början på utflödet av ånga eller varmt vatten.
SVENSKA 51 - Tryck inte på varmvatten-/ångmunstyckets gummifäste för långt när du sätter det på plats. I sådant fall kommer den automatiska mjölkskummaren inte att fungera korrekt eftersom den inte kommer att kunna suga upp mjölken. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering för elektromagnetiska fält. Återvinning - Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
NORSK Viktig sikkerhetsinformasjon Denne maskinen er utstyrt med sikkerhetsfunksjoner. Les og følg allikevel sikkerhetsinstruksjonene nøye, og bruk maskinen bare som beskrevet i disse instruksjonene, for å unngå utilsiktet skade eller skade som følge av uriktig bruk av maskinen. Ta vare på dette sikkerhetsheftet for senere referanse. Advarsel Generelt - Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på maskinen, stemmer overens med nettspenningen.
NORSK 53 - Du må ikke gjøre endringer på maskinen eller strømledningen. - For å unngå risiko må du la alle reparasjoner utføres av et Gaggia-autorisert servicesenter. - Maskinen må ikke brukes av barn som er yngre enn 8 år.
NORSK - Bruk bare malt kaffe i den trykksatte filterholderen. Hvis du heller kaffebønner, instantkaffe, ubrente kaffebønner eller andre stoffer, vil det kunne føre til skader på maskinen. I så tilfelle vil ikke en eventuell reparasjon dekkes av garantien. - La maskinen kjøles ned før du setter inn eller fjerner deler. Varmeflatene kan være varme etter bruk. - Dersom det er til stede, rør aldri vannets avløpsrør under bruk da det kan bli kokende varm. La det først kjøle seg ned.
NORSK 55 - - - - og kalk. Det er derfor svært viktig å rengjøre og vedlikeholde maskinen med jevne mellomrom slik det beskrives i brukerhåndboken og slik det vises på nettsiden. Manglende rengjøring og vedlikehold kan over tid føre til at maskinen slutter å virke. I slike tilfeller dekkes ikke reparasjonen av garantien. Ikke rengjør den trykksatte filterholderen i oppvaskmaskinen, og ikke bruk oppvaskmiddel eller rengjøringsmidler til å rengjøre den.
NORSK Maskiner med automatisk melkeskummer Advarsel - Det kan komme ut små stråler med varmt vann når maskinen slipper ut damp eller varmt vann, så pass på at du ikke brenner deg. Ikke ta på varmtvanns-/ damptuten med bare hender – den kan være svært varm. Bruk kun det egnede beskyttende håndtaket. - Ikke drikk løsningen som tappes under den månedlige rengjøringen av den automatiske melkeskummeren. Forsiktig - Av hensyn til hygienen er det viktig at varmtvanns-/ damptuten er ren på utsiden.
NORSK 57 Garanti og støtte Ta kontakt med den lokale forhandleren eller et godkjent serviceverksted for å få assistanse. Adressene finner du i garantihåndboken som leveres separat, eller du kan se www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide eller www.gaggia.it/n-m-co/ espresso/contact. 4219-450-03741 SAFETY EN-IT-DE-FR-ES-PT-NL-PL-SV-NO-FI-DA-GR-HU-RO V2.
SUOMI Tärkeitä turvallisuustietoja Tässä laitteessa on turvatoimintoja. Lue ja noudata turvallisuusohjeita huolellisesti ja käytä laitetta ainoastaan näissä ohjeissa neuvotulla tavalla, jotta voit välttää koneen virheellisestä käytöstä johtuvat loukkaantumiset ja viat. Säilytä tämä turvallisuuslehtinen myöhempää käyttöä varten. Varoitus Yleistä - Tarkista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon.
SUOMI 59 - Anna korjaustoimenpiteet vain Gaggian valtuuttaman huoltokeskuksen tehtäväksi, jotta vältät vaaratilanteet. - Laitetta ei ole tarkoitettu alle 8-vuotiaiden lasten käytettäväksi.
SUOMI - Lisää paineenalaiseen suodatinkahvaan ainoastaan jauhettua kahvia. Kahvipapujen, pikakahvin, paahtamattomien kahvipapujen tai minkä tahansa muun aineen lisääminen voi vahingoittaa laitetta. Kyseisessä tapauksessa takuu ei kata korjausta. - Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin asennat tai poistat mitään laitteen osia. Lämmitysvastukset voivat olla kuumia käytön jälkeen. - Veden tyhjennysputkeen (jos varusteena) ei saa koskea käytön aikana, koska se voi olla erittäin kuuma.
SUOMI 61 - Laite altistuu jatkuvasti kosteudelle, kahville ja kalkille. Siten on erittäin tärkeää puhdistaa laite säännöllisin väliajoin ja suorittaa huolto käyttäjän oppaassa ja verkkosivuilla annettujen ohjeiden mukaisesti. Jos et suorita näitä puhdistus- ja ylläpitotoimenpiteitä, laita saattaa lakata toimimasta. Siinä tapauksessa takuu ei kata korjausta. - Älä puhdista paineenalaista suodatinkahvaa astianpesukoneessa. Älä myöskään käytä astianpesuainetta tai puhdistusainetta yksikön puhdistamiseen.
SUOMI Varoitus - Puhdista perinteinen maidonvaahdotin maidon vaahdottamisen jälkeen annostelemalla pieni määrä kuumaa vettä säiliöön. Irrota sitten perinteisen maidonvaahdottimen ulko-osa ja pese se haalealla vedellä. Automaattisella maidonvaahdottimella varustetut laitteet Varoitus - Huomaa palovammojen välttämiseksi, että laitteesta voi tulla pieniä kuumia vesisuihkuja ennen höyryn tai kuuman veden annostelua. Älä koskaan kosketa kuumavesi-/höyrysuutinta paljain käsin, sillä se voi olla hyvin kuuma.
SUOMI 63 Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä laite noudattaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä koskevia standardeja ja säännöksiä. Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). - Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia.
DANSK Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne maskine er udstyret med sikkerhedsfunktioner. Læs og følg dog sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt, og brug kun maskinen som beskrevet i denne brugervejledning for at undgå utilsigtede skader på personer eller ting som følge af ukorrekt brug af maskinen. Gem dette sikkerhedshæfte til senere brug. Advarsel Generelt - Kontrollér, om den angivne netspænding på maskinen svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
DANSK 65 - Brug aldrig maskinen, hvis netstik, netledning eller selve maskinen er beskadiget. - Du må ikke foretage ændringer i maskinen eller maskinens netledning. - For at undgå fare må reparationer kun udføres af en forhandler, der er godkendt af Gaggia. - Maskinen må ikke bruges af børn under 8 år.
DANSK - Stil ikke maskinen på en varmeplade eller direkte ved siden af en varm ovn, et varmeapparat eller lignende varmekilder. - Hæld kun malet kaffet i den trykmonterede filterholder. Hvis der hældes kaffebønner, pulverkaffe, ikke ristede kaffebønner, eller et andet stof i holderen, kan det medføre skade på maskinen. I sådanne tilfælde er reparation ikke omfattet af garantien. - Lad maskinen køle ned, før der indsættes eller fjernes dele. Varmefladerne kan indeholde restvarme efter brug.
DANSK 67 - - - - - tilbehør eller sådanne dele. Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse forlænger maskinens levetid og sikrer optimal kvalitet og kaffesmag. Maskinen udsættes løbende for fugt, kaffe og kalk. Det er derfor meget vigtig at rengøre og vedligeholde maskinen regelmæssigt som beskrevet i Brugervejledningen og på hjemmesiden. Hvis du ikke udfører disse rengørings- og vedligeholdelsesprocedurer, kan maskinen med tiden ophøre med at fungere.
DANSK Forsigtig - Når du har skummet mælk, skal du hurtigt rengøre den klassiske mælkeskummer ved at dispensere en lille mængde varmt vand i en beholder. Fjern derefter den udvendige del af den klassiske mælkeskummer, og vask den med lunkent vand. Maskiner med automatisk mælkeskummer Advarsel - For at undgå fare for forbrændinger skal du være opmærksom på, at der før dispenseringen af damp eller varmt vand kan der komme små stråler varmt vand ud.
DANSK 69 mælkeskummer ikke fungerer korrekt, da den ikke vil kunne suge mælk op. Elektromagnetiske felter (EMF) Maskinen overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Genanvendelse - Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). - F ølg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας Αυτή η μηχανή διαθέτει μηχανισμούς ασφαλείας. Ωστόσο, διαβάστε και τηρείτε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας και χρησιμοποιείτε τη μηχανή μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμούς ή βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση. Φυλάξτε σε προσιτό μέρος αυτό το εγχειρίδιο ασφαλείας για ενδεχόμενη μελλοντική αναφορά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 71 - - - - - - Εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη μηχανή για μεγάλο χρονικό διάστημα. - Πριν καθαρίσετε τη μηχανή. Τραβήξτε πιάνοντας το φις και όχι το καλώδιο τροφοδοσίας. Μην πιάνετε το φις με βρεγμένα χέρια. Μην χρησιμοποιείτε τη μηχανή εάν το φις, το καλώδιο τροφοδοσίας ή η μηχανή έχουν υποστεί φθορά. Μην τροποποιείτε τη μηχανή ή το καλώδιο τροφοδοσίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ζεστού νερού. Πριν αφαιρέσετε το εξάρτημα άντλησης ζεστού νερού, περιμένετε να ολοκληρωθεί ο κύκλος άντλησης. Προσοχή Γενικές οδηγίες - Η μηχανή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε χώρους όπως κουζίνες υπαλλήλων σε καταστήματα, γραφεία, γεωργικές επιχειρήσεις ή άλλους χώρους εργασίας. - Τοποθετείτε πάντα τη μηχανή σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε κάθετη θέση, ακόμα και κατά τη μεταφορά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 73 - Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα ή ουσίες ή επιθετικά απορρυπαντικά, όπως βενζίνη ή ασετόν, για να καθαρίσετε τη μηχανή. Χρησιμοποιείτε απλώς ένα μαλακό πανί ελαφρώς νοτισμένο με νερό. - Πραγματοποιείτε τακτικά τον καθαρισμό για την αφαίρεση αλάτων από τη μηχανή. Σε περίπτωση παράλειψης του καθαρισμού αυτού, η συσκευή θα πάψει να λειτουργεί σωστά. Σε αυτή την περίπτωση η επισκευή δεν καλύπτεται από εγγύηση. - Μην αφήνετε τη μηχανή σε θερμοκρασία κάτω των 0°C/32°F.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - - - λειτουργεί. Σε αυτή την περίπτωση η επισκευή δεν καλύπτεται από εγγύηση. Μην πλένετε το κλείστρο υπό πίεση στο πλυντήριο πιάτων και μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά πιάτων ή απολυμαντικά γιατί ενδέχεται να προκαλέσετε δυσλειτουργία του κλείστρου υπό πίεση και να έχει επιπτώσεις στην ποιότητα του καφέ. Μην στεγνώνετε τη μονάδα εκχύλισης με πανί για να μην συσσωρευτούν ίνες μέσα στη μονάδα. Μην καταπίνετε ποτέ το διάλυμα που αντλείται όταν αφαιρείτε τα άλατα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 75 το εξωτερικό τμήμα του κλασικού Pannarello και πλύνετέ το με χλιαρό νερό. Μηχανές με το αυτόματο Pannarello Προειδοποίηση - Για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαύματος, προσέξτε: πριν τη διαδικασία άντλησης, ενδέχεται να πεταχτούν σταγόνες ζεστού νερού. Μην ακουμπάτε ποτέ το εξάρτημα άντλησης ζεστού νερού/ατμού με γυμνά χέρια γιατί μπορεί να καίει. Χρησιμοποιείτε μόνο την ειδική προστατευτική χειρολαβή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (ΗΜΠ) Η μηχανή αυτή συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα και τους εφαρμοστέους κανόνες που αφορούν την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. - - Ανακύκλωση Αυτό το σύμβολο δείχνει ότι το προϊόν δεν μπορεί να ανακυκλωθεί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα (2012/19/ΕE). Τηρείτε τους κανονισμούς περί χωριστής συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων που ισχύουν στη χώρα σας: η ορθή διάθεση βοηθά στην αποφυγή βλαβερών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία.
POLSKI 77 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa To urządzenie jest wyposażone w funkcje bezpieczeństwa. Niemniej dokładnie zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i przestrzegaj ich. Korzystaj z urządzenia wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji, aby zapobiec przypadkowym obrażeniom ciała lub uszkodzeniom spowodowanym niewłaściwym użytkowaniem. Zachowaj tę broszurę informacyjną na przyszłość.
POLSKI - - - - - przed czyszczeniem urządzenia. Ciągnij za wtyczkę, a nie za kabel zasilający. Nie dotykaj wtyczki zasilającej mokrymi rękami. Nie używaj urządzenia w przypadku uszkodzenia wtyczki, przewodu zasilającego lub samego urządzenia. Nie modyfikuj urządzenia ani jego przewodu zasilającego. Naprawy zlecaj wyłącznie autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Gaggia, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat.
POLSKI 79 Uwaga Opis ogólny - To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczone do użytku w takich miejscach, jak kuchnie w sklepach, biura, gospodarstwa rolne i inne miejsca pracy. - Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni. Urządzenie powinno być ustawione w pozycji pionowej także podczas transportu. - Nie umieszczaj urządzenia na płycie grzejnej ani obok gorącego piekarnika, grzejnika lub podobnego źródła ciepła.
POLSKI - - - - - - - odwapniania spowoduje, że urządzenie przestanie działać prawidłowo. W takiej sytuacji naprawa nie będzie objęta gwarancją. Nie przechowuj urządzenia w temperaturze poniżej 0°C/32°F. Woda pozostała w systemie grzejnym może zamarznąć i uszkodzić urządzenie. Nie pozostawiaj wody w zbiorniku na wodę, jeśli urządzenie nie będzie używane przez długi czas. Woda może ulec zanieczyszczeniu. Przy każdym korzystaniu z urządzenia używaj zawsze świeżej wody.
POLSKI 81 - Podczas parzenia kawy nie wolno wyjmować ciśnieniowego uchwytu filtra. W fazie nagrzewania bloku zaparzającego kawę jest możliwe, że wypłyną krople gorącej wody. - Podczas użytkowania ekspres nie może znajdować się w szafce. Ekspresy z klasycznym spieniaczem do mleka Ostrzeżenie - Aby uniknąć ryzyka oparzenia, pamiętaj, że przed dozowaniem urządzenie może wyrzucić niewielki strumień gorącej wody. - Nigdy nie dotykaj bezpośrednio klasycznego spieniacza do mleka, ponieważ może być bardzo gorący.
POLSKI ponieważ może być bardzo gorący. Używaj wyłącznie odpowiedniego uchwytu zabezpieczającego. - Nigdy nie pij roztworu wylewającego się z urządzenia podczas comiesięcznej procedury czyszczenia automatycznego spieniacza do mleka. Uwaga - Ze względów higienicznych dbaj o czystość zewnętrznej powierzchni dozownika gorącej wody/ pary. - Po spienieniu mleka wyczyść szybko automatyczny spieniacz mleka, dozując niewielką ilość gorącej wody.
POLSKI 83 Gwarancja i pomoc techniczna Aby otrzymać pomoc, prosimy o kontakt z lokalnym sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym. Dane kontaktowe podano w osobnej książce gwarancyjnej oraz na stronie www. gaggia.com lub www.gaggia.it. 4219-450-03741 SAFETY EN-IT-DE-FR-ES-PT-NL-PL-SV-NO-FI-DA-GR-HU-RO V2.
MAGYAR Fontos biztonsági információk Ez a gép rendelkezik biztonsági funkcióval. Ennek ellenére, kérjük, olvassa el és figyelmesen tartsa be a biztonsági utasításokat és a gépet csak a jelen kézikönyvben leírtaknak megfelelően használja, hogy elkerülje a nem megfelelő használatból származó véletlen baleseteket vagy károkat. Tartsa kéznél ezt a biztonságról szóló kézikönyvet későbbi használathoz.
MAGYAR 85 - Ne használja a gépet, ha a dugó, a hálózati kábel vagy a gép maga sérült. - Ne módosítsa a gépet vagy a hálózati kábelt. - Javítások esetén, a veszélyek elkerülése érdekében, kizárólag csak hivatalos Gaggia szervizközponthoz forduljon. - A gépet 8 évesnél fiatalabb gyermekek nem használhatják.
MAGYAR - A gépet helyezze mindig vízszintes és stabil felületre. Tartsa függőleges helyzetben, szállítás alatt is. - Ne helyezze a gépet meleg felületekre, meleg sütők, fűtőberendezések vagy hasonló hőforrások közelébe. - A nyomás alatti szűrőtartóba csak és kizárólag őrölt kávét szabad tölteni. Szemes kávé, instant kávé, nyers kávé, illetve más anyagok behelyezése a gép sérülését okozhatják. Ebben az esetben a garancia nem vonatkozik az esetleges javításra.
MAGYAR 87 - - - - - - konkrétan nem javasol. Ilyen kiegészítők vagy részek használata esetén a garancia érvényét veszti. A rendszeres tisztítás és karbantartás meghosszabbítják a gép élettartamát és kiváló ízű és minőségű kávét biztosítanak. A gép folyamatosan ki van téve nedvességnek, kávénak és vízkőnek. Ezért nagyon fontos rendszeresen elvégezni a gép tisztítását és karbantartását a jelen felhasználói kézikönyvben leírtaknak és a WEBOLDALON bemutatottaknak megfelelően.
MAGYAR Hagyományos Pannarello-val rendelkező gépek Figyelmeztetés - Az égési sérülések elkerülése érdekében ügyeljen az alábbiakra: a kieresztést megelőzheti apró meleg vízsugarak kibocsátása. - Szabad kézzel soha ne érjen a hagyományos Pannarello-hoz, mert ez forró lehet. Csak megfelelő védő markolatot használjon. Figyelem - A tejhab elkészítése után gyorsan tisztítsa meg a hagyományos Pannarello-t úgy, hogy egy kevés meleg vizet ereszt ki egy edénybe.
MAGYAR 89 - A tejhab elkészítése után gyorsan tisztítsa meg a hagyományos Pannarello-t úgy, hogy egy kevés meleg vizet ereszt ki. Kövesse a felhasználói kézikönyvben előírt biztonsági utasításokat. - Ügyeljen arra, hogy a meleg víz/gőz kieresztő cső forró lehet, ha a gépet korábban használta. - Behelyezéskor ne nyomja a gumitartót túlságosan előre a meleg víz/gőz kieresztő csövön. Ebben az esetben az automatikus Pannarello nem fog megfelelően működni, és előfordul, hogy nem szívja fel a tejet.
ROMÂNĂ Informații importante privind siguranța Acest aparat este prevăzut cu funcționalități de siguranță. Totuși, citiți și urmați cu atenție instrucțiunile de siguranță și utilizați aparatul exclusiv conform descrierii din acest manual, pentru a evita vătămările accidentale sau daunele cauzate de o utilizare incorectă. Țineți la îndemână acest manual privind siguranța pentru consultări ulterioare.
ROMÂNĂ 91 - Nu utilizați aparatul dacă ștecherul, cablul de alimentare sau aparatul propriu-zis sunt deteriorate. - Nu efectuați modificări la aparat sau la cablul de alimentare. - În cazul reparațiilor, adresați-vă exclusiv unui centru de asistență autorizat Gaggia, pentru a evita pericolele. - Aparatul nu trebuie să fie folosit de copii cu vârsta mai mică de 8 ani.
ROMÂNĂ - Așezați întotdeauna aparatul pe o suprafață orizontală și stabilă. Țineți-I în poziție verticală și în timpul transportului. - Nu poziționați aparatul pe o placă fierbinte sau aproape de un cuptor fierbinte, un calorifer sau surse de căldură similare. - Introduceți exclusiv cafea măcinată în suportul de filtru presurizat. Introducerea cafelei boabe, a cafelei solubile, a cafelei boabe neprăjite sau a oricărei alte substanțe ar putea deteriora aparatul.
ROMÂNĂ 93 - - - - - - contaminat. Folosiți apă proaspătă de fiecare dată când utilizați aparatul. Nu utilizați niciodată accesorii sau piese de la alți producători ori componente nerecomandate în mod specific de Gaggia. În cazul utilizării unor astfel de accesorii sau piese, garanția se anulează. O curățare și o întreținere periodice prelungesc viața utilă a aparatului și asigură obținerea unei cafele cu gust și calitate optime. Aparatul este expus continuu la umiditate, cafea și calcar.
ROMÂNĂ - Aparatul nu trebuie să fie poziționat într-un dulap, atunci când este în uz. Aparate cu dispozitiv Pannarello clasic Avertisment - Pentru a evita pericolul de arsuri, fiți atenți: distribuirea ar putea fi precedată de jeturi mici de apă caldă. - Nu atingeți niciodată dispozitivul Pannarello clasic cu mâinile goale, deoarece ar putea deveni fierbinte. Utilizați doar mânerul de protecție corespunzător.
ROMÂNĂ 95 Atenție - Din motive de igienă, asigurați-vă că suprafața exterioară a distribuitorului de apă caldă/abur este curată. - După ce preparați spuma de lapte, curățați rapid dispozitivul Pannarello automat, distribuind o mică cantitate de apă caldă. Urmați instrucțiunile de curățare din manualul de utilizare. - Fiți atenți, deoarece distribuitorul de apă caldă/abur ar putea fi fierbinte, dacă aparatul a fost utilizat recent.
- Rev.01 - 27/08/20 COD. GAGGIA S.p.A. Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia +39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025 Sede Legale/Registered Office Piazza A. Diaz, 1 20123 Milano - Italia Capitale Sociale Euro 104.000 i.v. REA MI1387376 - R.I. Cod.Fisc. 02069680367 Part. IVA : IT-13054780153 www.gaggia.it www.gaggia.com 4219-450-03741 SAFETY EN-IT-DE-FR-ES-PT-NL-PL-SV-NO-FI-DA-GR-HU-RO V2.