Mitre Saw 1400W - 210mm EN Original instructions 05 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 12 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21 FR Traduction de la notice originale 29 ES Traducción del manual original 37 CS Překlad püvodního návodu k používání 45 HU Eredeti használati utasítás fordítása 53 PL Tłumaczenie instrukcji z języka angielskiego 61 MSM1034 www.ferm.
15 7 11 3 17 12 1 4 10 2 Fig. A 16 5 6 14 18 14 8 9 13 Fig. A 18 Fig. B 7 29 30 3 6 22 5 21 19 20 Fig. B 2 Fig.
13 9 8 Fig. C 12 11 10 Fig. D 24 26 14 13 25 23 Fig.
28 27 15 Fig. F Fig. G Fig. I 4 Fig. H Fig.
TAFELCIRKELZAAG/-AFKORTZAAG De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 - 4 oor uw eigen veiligheid en die van V anderen raden wij u aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u deze machine in gebruik neemt. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij de machine. Bedoeld gebruik Het elektragereedschap is bedoeld als een stationaire machine voor het maken van rechte lengte- en dwarssneden in hout.
NL Gevaar voor elektrische schok Houd omstanders op afstand. erwijder onmiddellijk de stekker uit het V stopcontact bij beschadiging van het snoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden Draag oog- en gehoorbescherming Voor iedere ingebruikname Controleer de afkortmachine. Wanneer enig onderdeel van de afkortmachine ontbreekt, verbogen is of op een andere wijze onbruikbaar is, of wanneer elektrische gebreken optreden, schakel dan de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact.
NL Veiligheid voor gebruiker • Zorg voor een opgeruimde werkomgeving. • Werk in een goed verlichte werkomgeving. • De gebruiker van de machine dient te zijn geïnstrueerd in het gebruik, afstellen en bedienen van de machine. • Gebruik een stofkap om het inademen van (schadelijk) stof te voorkomen. • Gebruik handschoenen wanneer u het zaagblad verwisseld of wanneer ruige materialen gezaagd worden. Zaagbladen kunnen het best in een aparte houder bewaard worden om verwonding te voorkomen.
NL types zijn niet bruikbaar. 16. Werk nooit zonder de beschermkap op de zaag. 17. Ook het bewegende deel van de beschermkap mag niet worden verwijderd. 18. Smeer het zaagblad nooit terwijl het draait. 19. Houd uw handen altijd uit het pad van de zaagbladen. 20. Pak het werkstuk nooit bij of achter het zaagblad met de handen vast. 21. Zorg ervoor dat het werkstuk nooit met het zaagblad in aanraking komt voordat de machine is ingeschakeld. 22. Met deze machine kan geen metaal of steen worden verwerkt. 23.
NL • Gebruik altijd de meegeleverde beveiligingssystemen! • Gebruik altijd een hol zaagblad voor sierranden. 46. Draag gehoorbescherming. De volgende factoren kunnen van invloed zijn op het geluidsniveau. • Het soort materiaal dat gezaagd wordt. • Het zaagblad. • De kracht waarmee het werkstuk door de machine wordt gevoerd. arde geluiden kunnen H gehoorbeschadigingen veroorzaken. Zorg ervoor dat u gehoorbescherming draagt. Let op dat een hol zaagblad niet is verbogen. Dit kan ook geluid veroorzaken. 47.
NL Motor • Sluit de machine aan op een 220/230 V stopcontact. • Wanneer de motor niet start, moet direct de schakelaar losgelaten worden. Haal de stekker uit het stopcontact. Controleer het zaagblad op een vrije loop. Als het blad vrij loopt, de machine nog eens starten. m beschadiging aan de motor te O voorkomen moet deze regelmatig van zaagspanen en stof worden vrijgemaakt en dit om een ideale koeling te verzekeren.
NL • • • • • • • • te verwijderen. Til de bescherming (6) op. Houd de spindelvergrendeling (7) ingedrukt en draai de bout (19) los met de Engelse sleutel (20). Verwijder de flens (21). Verwijder het zaagblad (5). Monteer de flens (21). Houd de spindelvergrendeling (7) ingedrukt en draai de bout (19) vast met de Engelse sleutel (20). Laat de bescherming (6) zakken. Bevestig de beugel (29) door de schroef (30) vast te draaien. Instellen van de verstekhoek Afb.
NL funktioneert, geven wij onderstaand een aantal mogelijke oorzaken en de bijbehorende oplossingen: Laat reparaties altijd uitvoeren door een erkend installateur of reparatiebedrijf. 1. • • • De motor slaat niet aan De stekker zit niet in het stopcontact Het snoer is onderbroken De schakelaar is defect / bied de machine ter reparatie aan bij uw Ferm-dealer 2.
SCIE CIRCULAIRE D’ETABLI / TRONÇONNEUSE Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 - 4 our votre propre sécurité, et celles des P autres, nous vous recommandons de lire ce mode d’emploi avec attention avant de commencer à utiliser l’appareil. Conservez mode d’emploi et documentation à proximité de l’appareil. Table des matières 1. Données de l’apareil 2. Consignes de sécurité 3. Assemblage et accessoires 4. Utilisation 5.
FR 2. Consignes de securite • Signification des symboles I ndique un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement de l’outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d’emploi. Indique un risque de décharges électriques • • • Tenez des spectateurs à distance. • • ébranchez immédiatement la fiche de D l’approvisdionnement électrique principal dans le cas où la corde est endommagée et pendant la maintenance. Utilisez des lunettes de protection et des protège oreilles.
FR • • • Si vous sciez des profils, le travail doit être exécuté de manière à ce que la pièce à travailler ne puisse pas glisser et ne pas coincer la lame de scie. Une pièce profilée doit être posée bien à plat, ou alors être tenue à l’aide d’une pièce auxiliaire empêchant ainsi le renversement ou le glissement durant le travail. Des pièces à travailler rondes comme des tubes doivent être bien fixées. Sinon elles se retourneraient et la lame de scie risquerait de s’y accrocher.
FR scie en cas de besoin. 8. Laissez la machine se mettre en régime maximum de rotation avant de commencer le travail. 9. Dégagez les entrées d’air à l’arrière et au bas de l’établi de sciage et du moteur électrique pour prolonger la vie de la machine. Les amoncellements de poussières doivent être enlevés. 10. Verrouillez toujours les différents échelons de réglage avent d’entamer un travail. 11. N’achetez que des lames de scie appropriées prévues pour un régime d’au moins 4.500 tours par minute. 12.
FR corrigeant son réglage. 45 La poussière dégagée lors du sciage de certaines essences de bois peut être toxique, notamment le chêne, le bouleau, le frêne et les panneaux d’agglomérés. Certaines poussières d’essences de bois tropicaux telles que le bois de rose, le coco bolo et l’afzelia peuvent provoquer le cancer lorsqu’elles sont respirées régulièrement.
FR • • • • • • • • Avant de commencer à scier, assurez-vous que le capot protecteur de la lame de scie se trouve dans la position correcte. Faites tourner la machine pendant quelque temps avant de procéder au premier sciage. Si des bruits anormaux se font entendre ou de fortes vibrations se font sentir, débranchez alors la machine et retirez la fiche de la prise électrique afin d’en déterminer la cause.
FR Ne pas utiliser la machine sans protection. Montage • Tirer le bouton de verrouillage (3) et soulever la tête de scie (12). • Desserrer le support (29) en retirant la vis (30). • Soulever la protection (6). • Tenir le bouton de verrouillage de la broche (7) enfoncé et desserrer le boulon (19) à l’aide de la clé (20). • Retirer les brides (21 & 22). • Si nécessaire, nettoyer les brides (21 & 22). • Monter la bride (22). • Monter la lame de scie (5).
FR • • Allumez la machine utilisant l’interrupteur (1). Veillez à ce que la lame de scie atteingne la vitesse maximum avant qu’elle ne touche la pièce à travailler. Utilisez la poignée (2) pour élever le verrouillage du capot. Maintenant vous baissez la scie lentement de manière que la lame de scie scie à travers de la pièce à travailler et passe à travers de la cannelure dans la table. Ne pas exercer de la pression sur la scie. Donnez la machine le temps de scier à travers de la pièce à travailler.
out équipement électronique ou T électrique défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. Garantie Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part.
Spare parts list Mitre saw - FKZ-210N No 126040 126041 126042 126043 126045 126044 126046 806002 806200 126047 800608 126048 126049 129050 126051 126052 Ferm Description Feet Knob Inlay Fence Sawblade bolt Flange set Guard complete Bearing Bearing Rotor Bearing Stator Carbon brush holder + cap Carbon brush set Switch + cover Big gear Position 4 17 26 29 32 33 + 35 37 TILL 40 + 82 TILL 86 41 48 49 50 54 59 + 61 60 89 + 90 101 69
Exploded view 70 Ferm
DECLARATION OF CONFORMITY FKZ-210N, Mitre saw (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende standaarden en reguleringen: (FR) Nous déclarons sous notre se
www.ferm.