A 1 2 4 5 10 6 11 9 8 7 3 B B1 SAFETY ON B2 SAFETY OFF 1
C C3 C5 2 C1 C2 C4
D D1 D2 D3 D4 3
D5 D6 D7 4
D D8 D9 E E1 E2 5
E3 E4 F F1 2 3 6 1 F2
G G1 G2 G3 7
English 1. AIR RIFLE DESCRIPTION (see Fig. A) 1. Stock 2. Trigger 3. Safety switch 4. Rotary Magazine 5. Rail mount 6. Magazine for 10 pellets 7. Forearm grip 8. CO2 Cylinder 9. Extraction button or forearm grip 10. Rear sight 11. Front sight 2. SAFETY RULES Every time you use a CO2 air rifle, please verify the safety is «ON» and there is no ammunition in the muzzle. 1. ALWAYS USE EYE PROTECTION. 2. ALWAYS USE HEARING PROTECTION. 3. WARNING: The CO2 air rifles are not toys.
English 11. The air rifle and pellets should be kept in separate places, if possible under lock and key. 12. After a shooting session and before storing your rifle, remove the 10 pellet rotary magazine and make sure it is not cocked. 13. Do not load the air rifle until you are ready to fire. Do not walk, jump or run when carrying a loaded or cocked air rifle. A loaded air rifle should never be carried inside a vehicle. Always keep the safety «ON», even when the air rifle is not loaded. 14.
English 4. LOADING THE CO 2 CYLINDER (Fig. C) WARNING: Always use GAMO CO2 cylinder designed for this rifle. Once the CO2 cylinder has been exhausted, unscrew it slowly counter– clockwise until you hear the residual gas escaping and keep in same position until it is completely empty. Finish unscrewing the CO2 cylinder and remove completely. WARNING: When the CO2 cylinder is almost completely exhausted it can release gas, due to not having sufficient pressure to close the valve.
English • Fig. B1: Put the safety on until the red mark is not visible. • Fig. D1: Move the forearm grip all the way back in a way that exposes part of the CO2 Cylinder. • Fig. D2 & D3: Maintaining the forearm grip pulled back, push back the rotary magazine. The forearm grip will then be blocked. • Fig. D4: Extract the 10 pellet rotary magazine. • Fig. D5: Always insert the 10 pellets with the skirt facing towards the back making sure the serrated side of the magazine always stays facing to the back.
English 6. REPLACING THE CO2 CYLINDERS (Fig. E) WARNING: Once the cylinders have been exhausted slowly unscrew counter-clockwise until hearing the residual gas escaping and wait in that position until it has been completely finished. Finish unscrewing the cylinder and remove it. • Fig. E1 & E2: Press both buttons simultaneously, located on each side of the forearm grip (buttons of extraction of the forearm grip) and extract completely by pushing forward. • Fig.
English 8. SIGHT REGUL ATION (Fig. F) To shoot correctly please see examples on Fig. F2 The shot can be adjusted vertically or horizontally with the foresight (see. Fig. F1). Windage adjustment: If the point of impact of the shot is to the left of the target, turn the screw 1 (Fig. F1) and move the foresight to the left (see point 2, Fig F1). Follow the opposite steps if the point of impact is to the right. Once you have adjusted the foresight, turn the screw 1 (see Fig.
Español 1. DESCRIPCIÓN DE LA CARABINA (ver Fig. A) 1. Culatín 2. Gatillo 3. Seguro disparo 4. Eje tambor 5. Regleta para visor 6. Tambor de 10 balines 7. Guardamanos 8. Bombona CO2 9. Botón extracción guardamanos 10. Alza 11. Mira 2. NORMAS DE SEGURIDAD Siempre que maneje una carabina de CO2, asegúrese de que lleva puesto el seguro y que no haya munición en la entrada del cañón. 1. UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR. 2. UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN AUDITIVA. 3.
Las carabinas de aire comprimido y los balines debe guardarse en lugares diferentes y bien separados, a ser posible bajo llave. 12. Antes de guardar la carabina después de una sesión de tiro, quite el tambor de 10 balines y asegúrese de que no está cargada. 13. No cargue la carabina hasta el mismo momento de disparar. No debe caminar, correr o saltar con la carabina cargada. Nunca lleve su carabina cargada dentro de un vehículo. Lleve puesto siempre el seguro, aún cuando la carabina esté descargada.
4. C OLOCACIÓN D E B OMBONA ( Fig. C ) Español ADVERTENCIA: Utilice siempre bombonas de CO2 de GAMO destinadas para esta carabina. Una vez agotada la bombona, desenrósquela lentamente en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta oír el escape del gas residual y espere en esa posición hasta su vaciado total, acabe de desenroscar la bombona y extráigala. ADVERTENCIA: Cuando la bombona se está agotando puede soltar gas, debido a que no hay suficiente presión para cerrar la válvula.
• Fig. D1: Coja el guardamanos y muévalo hacia atrás hasta el final del recorrido, de tal forma que quede descubierta parte de la bombona de CO2. • Fig. D2 y D3: Manteniendo el guardamanos hacia atrás, empuje hacia atrás el eje tambor. El guardamanos quedará entonces bloqueado. • Fig. D4: Extraiga entonces el tambor de 10 balines. • Fig. D5: Inserte los 10 balines siempre con la falda atrás, asegurándose que el lado dentado del tambor quede siempre mirando también hacia atrás. • Fig.
Español ADVERTENCIA: Antes de quitar el seguro y disparar, use siempre gafas de protección comerciales. Si lleva gafas graduadas, póngase las de protección por encima siempre que manipule o dispare su carabina de CO2. 6. REEMPLAZO DE BOMBONA (Fig. E) ADVERTENCIA: Una vez agotada la bombona, desenrósquela lentamente en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta oír el escape del gas residual y espere en esa posición hasta su vaciado total , acabe de desenroscar la bombona y extráigala. • Fig.
NOTA: Descarte siempre balines defectuosos o deformados. Se recomienda usar solo munición GAMO en su carabina de aire comprimido. 8. REGULACIÓN DEL PUNTO DE MIRA (Fig. F) Para apuntar correctamente, observe los ejemplos de la Fig. F2. El tiro se puede regular en sentido vertical y horizontal, y se efectúa a través del punto de mira (ver. Fig. F1) Corrección horizontal: Si el tiro sale desviado a la izquierda del blanco, aflojar el tornillo 1 (Fig.
Printed in Spain. Dep. legal: B. 18.392-2008.