D GB F NL I smart Sensor D Betriebsanleitung smart Sensor GB Operator’s Manual smart Sensor F Mode d’emploi smart Sensor NL Gebruiksaanwijzing smart Sensor I Operation Instructions smart Sensor Art.
D GARDENA smart Sensor Originalbetriebsanleitung. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Betriebsanleitung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen.
D GEFAHR! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Batterien. Entsorgung gebrauchter Batterien siehe 6. LAGERUNG. Keine Akkus verwenden. Um bei längerer Abwesenheit einen Ausfall des Sensors durch schwache Batterien zu verhindern, sind die Batterien zum gegebenen Zeitpunkt aus zutauschen. Entscheidend hierfür ist die bisherige Betriebsdauer der Batterien und die voraussicht liche Zeitdauer der Abwesenheit, die in der Summe nicht länger als 6 Monate sein darf. 2.
D 1. Lasche (5) drücken und Deckel (6) aufklappen. ßP 2. Batteriehalter (7) entnehmen. 3. Batterien in den Batteriehalter (7) einlegen. Dabei auf die richtige P achten. Polarität ß 4. Batteriehalter (7) zurück in den Sensor schieben. 6 5 Richtigen Standort des Sensors wählen: 7 5. Deckel (6) schließen. Richtiger Standort: Der Sensor muss an einer Stelle im Bewässerungsbereich platziert werden, an der er den selben klimatischen Bedingungen (Sonne, Wind, Regen, etc.
D 4. BEDIENUNG Bedienung über die GARDENA smart App: Für die Bedienung des smart Sensors ist ein angeschlossenes smart Gateway erforderlich. Der smart Sensor muss über die GARDENA smart App angemeldet werden. Der smart Sensor wird über die GARDENA smart App bedient. Die GARDENA smart App kann über den Apple App Store oder den Google Play Store heruntergeladen werden. Anzeigen des Sensors: – Bodenfeuchtigkeit (0 – 100 %) – Lichtstärke (0 – 200.
D 5. WARTUNG Sensorspitze reinigen / austauschen: Wenn der Sensor umgepflanzt wird, sollte die Sensorspitze gereinigt / ausgetauscht werden. Der Filz der Spitze darf nicht mit Fett / Öl in Berührung kommen. v Sensorspitze (4) mit klarem Wasser reinigen. Die Sensorspitze kann bei beschädigtem Filz über den GARDENA Service bestellt werden. 4 Sensor reinigen: v Sensorspitze (4) abschrauben und neue Sensorspitze aufschrauben. Es dürfen keine ätzenden oder scheuernden Putzmittel verwendet werden.
D 8. TECHNISCHE DATEN smart Sensor (Art. 19030-20) Betriebstemperatur (Außenbereich) – 1 °C – 50 °C Interne SRD (KurzstreckenFunk-Antennen) Frequenzbereich 863 – 870 MHz Maximale Sendeleistung 25 mW Freifeld-Funkreichweite ca. 100 m Bodenfeuchte 0 – 100 % Lichtstärke 0 – 200.000 Lux Zu verwendende Batterien 2 x Alkali-Mangan (Alkaline) Batterien Typ LR6 (AA) (Mignon) Betriebsdauer der Batterien ca. 6 Monate mit Alkaline Batterien (min.
D Service-Anschrift ✉ Ihre direkte Verbindung zum Service D in Deutschland Technische Störungen / Reklamationen Reparaturen / Antworten auf Kos tenvoranschläge Ersatzteilbestellung / Allgemeine Produktberatung Abholservice GARDENA Manufacturing GmbH Service Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm ✆ Fax Telefon (07 31) 4 90 + Durchwahl @ E-Mail www.gardena.de/service/ 290 389 service@gardena.com 300 249 service@gardena.com 123 249 service@gardena.
GB GARDENA smart Sensor Translation of the original instructions. Please read these operating instructions carefully and observe the notes given. Use these instructions to familiarise yourself with the unit and its proper use as well as the notes on safety. For safety reasons, children and young people under 16 as well as anyone who is not famil iar with these operating instructions should not use the unit.
GB To prevent failure of the Sensor due to weak batteries in conjunction with a lengthy absence, batteries should be replaced in due course. This will depend on the previous operating life of the batteries and the probable length of absence, which should not exceed 6 month in total. 2. FUNCTION The Sensor measures the soil moisture at the root level of the plants, the lightness and the temperature automatically and sends the measured results to the Gateway.
1. Push the flap (5) and open the lid (6). ßP 2. Remove the battery holder (7). GB 3. Insert the batteries into the battery holder (7). P. When doing so, ensure correct polarity ß 4. Insert battery holder (7) in the sensor. 6 5 To select correct location for Sensor: 7 5. Close the lid (6). Correct location: The Sensor must be positioned at a location in the watering area which is exposed to the same climatic conditions as the plants (sun, wind, rain, etc.) for which a status is to be displayed.
GB 4. OPERATION Operation with the GARDENA smart App: A connected smart Gateway is required for the operation of the smart Sensor. The smart Sensor must be connected via the GARDENA smart App. The smart Sensor is operated by the GARDENA System App. The GARDENA smart App can be downloaded from the Apple App Store or the Google Play Store.
5. MAINTENANCE Whenever the Sensor is relocated, the sensor tip should be cleaned / replaced. The felt on the tip should not come into contact with grease / oil. GB To clean / replace the sensor tip: v Clean sensor tip (4) with clear water. If the felt becomes damaged, the sensor tip can be re-ordered from GARDENA Service. v Unscrew sensor tip (4) and screw on new tip. 4 To clean the sensor: No caustic / abrasive cleaning agents should be used.
8. TECHNICAL DATA GB smart Sensor (Art. 19030-20) Operation temperature range (outdoors) – 1 °C – 50 °C SRD: Frequency range 863 – 870 MHz Maximum power 25 mW Free field radio range approx. 100 m Soil moisture 0 – 100 % Light intensity 0 – 200,000 Lux Batteries required 2 x alkalimanganese (alkaline) batteries type LR6 (AA) (Mignon) Operating time of the batteries approx. 6 months with alkaline batteries (min.
GARDENA smart Sensor Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi et d’en observer les instructions. À l’aide de ce mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’appareil, son utilisation correcte et les consignes de sécurité à respecter. Pour des raisons de sécurité, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans et les per sonnes n’ayant pas lu et compris ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser cet appareil.
(Mignon) pour les plages de température autori sées (– 10 °C – + 50 °C). F DANGER ! Danger d’explosion lors d’un remplacement non conforme des piles. Élimination des piles usées, voir 6. ENTREPOSAGE. Ne pas utiliser d’accus. Pour éviter un arrêt de la sonde lors d’une absence prolongée en raison de piles déchar gées, il faut changer les piles en temps et en heure.
1. Appuyer sur la languette (5) et ouvrir le couvercle (6). ßP 2. Extraire le support de piles (7). P 3. Insérer les piles dans le support (7). Respecter les polarités ß en ce faisant. 4. Réinsérer le support de pile (7) dans la sonde. 5 7 Choisir le bon emplacement de la sonde : F 6 5. Fermer le couvercle (6). Bon emplacement : La sonde doit être placée à un endroit de la zone d’arrosage où elle est soumise aux mêmes conditions climatiques (soleil, vent, pluie etc.
4. UTILISATION Utilisation avec la smart App GARDENA : Pour l’utilisation de la sonde smart, un smart Gateway connecté est nécessaire. Le smart Sensor doit être connecté via l’application GARDENA smart. F La sonde smart est commandée par la smart App GARDENA. La smart App GARDENA peut être téléchargée sur l’App Store d’Apple ou le Google Play Store. Affichages de la sonde : – Humidité du sol (0 – 100 %) – Intensité lumineuse (0 – 200.
Nettoyage de la sonde : Il ne faut utiliser aucun nettoyant caustique ou abrasif. v Nettoyer la sonde avec un chiffon mouillé (ne pas utiliser de détachants). Mise hors service : F 6. ENTREPOSAGE Le lieu de rangement doit se trouver hors de portée des enfants. 1. Afin de les préserver, il convient de retirer les piles (voir 3. MISE EN SERVICE). 2. Entreposer la sonde dans un endroit sec, à l’abri du gel.
F Intensité lumineuse 0 – 200.000 Lux Piles à utiliser Piles alcalines au manganèse (x 2) du type LR6 (AA) Mignon Durée de fonctionnement des piles env. 6 mois avec de piles alcalines (min. 2000 mAh) Certificat de conformité aux directives européennes : La déclaration de conformité complète se trouve à : www.gardena.com/de/smart-ce 9. ACCESSOIRES Pointe de sonde GARDENA avec rondelles en feutre Pour le remplacement d’une pointe de sonde endommagée. Réf. 19030-00.620.
GARDENA smart Sensor Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing. Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen en jongeren onder de 16 jaar evenals per sonen die niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn, dit apparaat niet gebruiken. Personen met een lichamelijke of geestelijke beperking mogen het apparaat alleen gebrui ken, wanneer ze onder toezicht staan van of geïnstrueerd zijn door een bevoegde persoon.
GEVAAR! Explosiegevaar bij het onvakkundig ver vangen van de batterijen. Afvoeren van lege batterijen, zie 6. OPBERGEN. NL Gebruik geen accu’s. Om bij langere afwezigheid een uitval van de sensor door zwakke batterijen te voorkomen, moeten de batterijen op een gegeven tijdstip wor den vervangen. Doorslaggevend hiervoor is de bestaande gebruiksduur van de batterijen en de vermoedelijke tijdsduur van de afwezigheid, die in totaal niet langer dan 6 maanden mag duren. 2.
1. Druk op het lipje (5) en klap het deksel (6) open. ßP 2. Verwijder de batterijhouder (7). 3. Plaats de batterijen in de batterijhouder (7). Let daarbij op P. de juiste polariteit ß 4. Schuif de batterijhouder (7) terug in de sensor. 5 7 Kies de juiste standplaats voor de sensor: Juiste standplaats: De sensor moet op een plaats in de besproeiingszone worden gezet waar deze aan dezelfde klimatologische omstandigheden (zon, wind, regen, enz.
4. BEDIENING Bediening via de GARDENA smart app: Voor de bediening van de smart bodemvochtigheidssensor moet een smart gateway worden aangesloten. De smart Sensor moet worden aangesloten met behulp van de GARDENA smart app. NL De smart bodemvochtigheidssensor wordt bediend via de GARDENA smart app. De GARDENA smart app kan worden gedownload via de Apple App Store of de Google Play Store. Aanduidingen van de sensor: – Vochtigheid van de grond (0 – 100 %) – Lichtsterkte (0 – 200.
5. ONDERHOUD Sensorpunt reinigen / vervangen: Wanneer de sensor wordt verplaatst, moet de sensorpunt worden gereinigd / vervangen. Het vilt van de punt mag niet in aanraking komen met vet / olie. v Reinig de sensorpunt (4) met schoon water. Wanneer het vilt van de sensorpunt beschadigd is, kan deze via de GARDENA servicedienst worden besteld. v Schroef de sensorpunt (4) eraf en schroef de nieuwe punt erop. Sensor reinigen: NL 4 Er mogen geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen worden gebruikt.
8. TECHNISCHE GEGEVENS smart Sensor (art. 19030-20) Gebruikstemperatuur (buitenshuis) – 1 °C – 50 °C NL Interne SRD (draadloze anten nes voor korte afstanden) Frequentiebereik 863 – 870 MHz Maximaal zendvermogen 25 mW Draadloze reikwijdte in open veld ca. 100 m Vochtigheid van de grond 0 – 100 % Lichtsterkte 0 – 200.000 Lux Te gebruiken batterijen 2 alkali-mangaan (alkaline)-batterijen type LR6 (AA) mignon Gebruiksduur van de batterijen ca. 6 maanden met alkaline-batterijen (min.
GARDENA smart Sensor Traduzione delle istruzioni per l’uso originali. Per motivi di sicurezza, questo apparecchio non deve essere utilizzato da parte di bambini e adolescenti inferiori a 16 anni d’età nonché da parte di persone che non siano perfetta mente familiarizzate con il contenuto delle presenti istruzioni per l’uso. Le persone con capa cità fisiche o mentali limitate possono utilizzare l’apparecchio solo sotto la sorveglianza di una persona competente e responsabile o se istruiti.
PERICOLO! Pericolo di esplosione in caso di sostitu zione impropria delle batterie. Per lo smaltimento delle batterie usate vedere 6. CONSERVAZIONE. Per evitare, in caso di assenze prolungate, un guasto del sensore causato da batterie scariche, le batterie devono essere sostituite a tempo debito. A tal proposito è fondamentale la prece dente durata d’esercizio delle batterie e la durata prevista dell’assenza, che complessivamente non devono essere superiori a 6 mesi.
1. Premere il coprigiunto (5) e aprire il coperchio (6). ßP 2. Togliere il porta-batterie (7). 3. Inserire le batterie nel porta-batterie (7). Fare attenzione all’esatta P. polarità ß 4. Spingere indietro il porta-batterie (7) nel sensore. 6 5 7 Posizione esatta: Il sensore deve essere posizionato in un luogo interno all’area di irrigazione nel quale è esposto alle medesime condizioni climatiche (sole, vento, pioggia ecc.) delle piante il cui stato deve essere visualizzato.
4. UTILIZZO Utilizzo tramite la GARDENA smart App: Per poter utilizzare lo smart Sensor è necessario che una smart gateway sia collegata. Lo smart Sensor deve essere collegato tramite la smart app GARDENA. Lo smart Sensor viene comandato tramite la GARDENA smart App. La GARDENA smart App può essere scaricata dall’Apple App Store o da Google Play Store. Visualizzazioni del sensore: – Umidità del suolo (0 – 100 %) – Luminosità (0 – 200.
Come pulire il sensore: Non possono essere utilizzati detergenti corrosivi o abrasivi! v Pulire il sensore con un panno umido (non utilizzare solventi). 6. CONSERVAZIONE Messa fuori servizio: Il luogo di conservazione deve essere sempre inaccessibile ai bambini. 1. Per risparmiare le batterie, si raccomanda di toglierle (si veda il punto 3. MESSA IN USO).
Batterie da utilizzare 2 batterie alcalino-manganese (alcaline) del tipo LR6 (AA) (mignon) Durata d’esercizio delle batterie ca. 6 mesi con batterie alcaline (min. 2000 mAh) Dichiarazione di conformità alle norme UE: La Dichiarazione completa di conformità può essere trovata su: www.gardena.com/de/smart-ce I 9. ACCESSORI GARDENA Punta del sensore con feltro Da sostituire in caso di punta del sensore danneggiata. Art. 19030-00.620.00 (disponibile presso l’Assistenza Clienti GARDENA) 10.
D Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 - 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 - 290 service@gardena.com Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 – Piso 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+ 54) 11 5194 5000 info.gardena@ ar.husqvarna.com Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd.