GB D GARDENA F NL S DK N Batterie Turbotrimmer Instructies voor gebruik Accu Turbotrimmer Bruksanvisning Batteri Turbotrimmer Brugsanvisning Batteri Turbotrimmer Bruksanvisning Batteri Turbotrimmer FIN Käyttöohje I E P PL H CZ Akku Turbotrimmeri Istruzioni per l’uso Batteria Turbotrimmer Manual de instrucciones Batería Turbotrimmer Instruções de utilização Bateria Turbotrimmer Instrukcja obsіugi Bateria Turbotrimmer Vevő tá jé koztató Akkumulátor Turbotrimmer Ná vod k obsluze B
D GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Inhalt Dies ist die Übersetzung der originalen englischen Bedienungsanleitung. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung genau und befolgen Sie die darin enthaltenen Informationen. Machen Sie sich anhand dieser Betriebsanleitung mit dem Produkt, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie den Trimmer nie bei Regen oder in feuchter, nasser Umgebung. Mit dem Trimmer nicht direkt an Schwimmbecken oder Gartenteichen arbeiten. D Prüfungen vor jeder Benutzung Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Trimmers durch. Prüfen Sie, ob die Lüftungseinlässe frei sind. Benutzen Sie den Trimmer nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen (Druckschalter, Sicherheitsabdeckung) und / oder die Fadenspule beschädigt oder abgenutzt sind.
D 3. Montage 3 1. Setzen Sie den oberen Griffholm (1) so in den unteren Teil des Rasentrimmers (2) ein, dass der Holm hörbar einrastet. Das innenliegende Kabel darf dabei weder gedehnt noch eingeklemmt werden. 2. Zusatzgriff (3) auf das Griffoberteil (1) aufstecken, bis die Verbindung hörbar einrastet. 3. Abdeckung (4) auf das 5 Trimmerunterteil (2) aufsetzen und 4 dabei den Schneidfaden (5) durch die Öffnung der Abdeckung (4) führen. 4.
Verletzungsgefahr, wenn der Trimmer beim Loslassen der Starttaste nicht abschaltet ! Sicherheits- oder Schalteinrichtungen nicht überbrücken (z. B. durch Anbinden der Einschaltsperre am Griff) ! Verletzungsgefahr! Arbeitshaltung: 11 Trimmer am Griffoberteil (11) und Zusatzgriff so halten, dass der Schneidkopf (12) leicht nach vorn geneigt ist. 12 Trimmer starten: Trimmer einschalten: 1. Einschaltsperre (13) drücken und halten und dann die Starttaste (14) am Handgriff drücken. 2.
D 7. Wartung Verletzungsgefahr durch den Schneidfaden! Entfernen Sie vor der Ausführung von Instandhaltungsarbeiten stets den Akkupack vom Turbotrimmer! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! Abdeckung und Lüftungsschlitze reinigen: 16 Verletzungsgefahr und Sachschaden! Trimmer nicht unter fließendem Wasser oder mit einem Wasserstrahl reinigen (insbesondere nicht unter Hochdruck). Der Kühllufteinlass muss immer frei von Verschmutzung sein.
Verletzungsgefahr! Schneidfaden manuell aus der Fadenspule ziehen: Verletzungsgefahr durch die Fadenbegrenzung ! Halten Sie die Finger von der Fadenbegrenzung fern! Nach dem Herausziehen/Verlängern des Fadens stellen Sie den Trimmer vor dem Einschalten stets auf die normale Betriebsposition.
D 9. Zubehör GARDENA Ersatzfadenspule GARDENA 18 V NiMH Wechselakku 10. Technische Daten für Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Akku für zusätzliche Laufzeit mit 1,6 Ah (ca. 25 mim.) Art. 5306 Art. 8834 Turbotrimmer SmallCut 300 Accu (Art.
✉ Ihre direkte Verbindung zum Service D in Deutschland Technische Störungen / Reklamationen Reparaturen und Antworten auf Kostenvoranschläge Ersatzteilbestellungen / Allgem. Produktberatung GARDENA Manufacturing GmbH Service Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm ✆ Telefon Ê Fax (07 31) 4 90 + Durchwahl 290 300 123 389 307 249 D Service-Anschrift @ E-Mail www.gardena.de/service/ service@gardena.com service@gardena.com service@gardena.
GB GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu This is the original English Instruction Manual. Please read these operating instructions carefully and observe the information they contain. Use these operating instructions to familiarise yourself with the Turbotrimmer, its proper use and the notes on safety. For Safety reasons, children under the age of 16 as well as people who are not familiar with the operating instructions, should not use the Turbotrimmer.
Battery safety FIRE RISK ! Never charge the battery near acids or easily inflammable materials. Only use the original GARDENA Battery Charger for charging. The use of other battery chargers may damage the battery irreparably and even cause a fire. RISK OF EXPLOSION ! GB Check your Trimmer before each use Always visually inspect your Trimmer before each use. Check that the ventilation slots are not obstructed in any way.
GB 3. Assembly 3 1. Fit the upper part of the handle (1) and the lower part of the trimmer (2) together until they click into place. The internal cable must not be stretched or trapped when doing this. 2. Put the additional handle (3) onto the upper part of the handle (1) until it clicks into place. 3. Put the cover (4) onto the lower part 5 of the trimmer (2) while feeding the 4 (5) through the cutting filament opening in the cover (4). 4.
Risk of injury if the Turbotrimmer does not switch off when you release the start button. Never bypass the safety devices or switches (e.g. by tying the safety lock to the handle). Risk of Injury ! Working position: 11 Starting the Trimmer: Hold the trimmer by the top of the handle (11) and the additional handle so that the cutting head (12) is tilted slightly forward. 12 Switching the trimmer on: 1. Press and hold the safety lock (13) and then press the start button (14) on the handle. 2.
GB 7. Maintenance There is a risk of injury from the cutting filament! Always remove the battery pack of the Turbotrimmer before carrying out maintenance work! Risk of Injury ! Risk of Injury ! Risk of injury and risk of damage to property ! Never clean the Turbotrimmer under running water or with a water jet (in particular a high pressure water jet). Cleaning the cover and the ventilation slots: 16 The ventilation slots must always be free of dirt.
Risk of injury from the cutting filament! Always remove the battery pack of the Turbotrimmer before troubleshooting. Risk of Injury ! Pulling the cutting filament manually out of the filament cassette: Risk of injury from the filament limiter ! Keep fingers away from the filament limiter After extending the cutting filament always return the trimmer to its normal operating position before switching on.
GB 9. Accessories GARDENA Replacement Filament Cassette GARDENA Replacement Battery NiMH 18V for Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Battery for additional duration or for replacement 1.6 Ah (approx. 25 Min.) 10. Technical Data Lawn Trimmer Filament thickness 1.
Ceci est la traduction de la notice originale anglaise. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter les instructions qu’il contient. Utilisez-le pour vous familiariser avec le coupe bordures, l’emploi correct de l’appareil et les consignes de sécurité. Par mesure de sécurité, il est interdit aux enfants et aux jeunes de moins de 16 ans de même qu’aux personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi d’utiliser ce coupe bordures.
F Contrôles à effectuer avant chaque utilisation Effectuez un contrôle visuel avant chaque utilisation du coupe bordures. Vérifiez si les orifices d’admission d’air sont dégagés. N’utilisez pas le coupe bordures si les dispositifs de sécurité (bouton de commande, capot de protection) et / ou la bobine de fil de coupe sont endommagés ou usés Ne désactivez jamais les dispositifs de sécurité. Contrôlez la surface que vous souhaitez couper avant le début du travail.
3 1. Assembler la partie supérieure de la poignée (1) avec la partie inférieure de l'outil (2) jusqu'à ce qu'elles s'emboîtent ensemble correctement. Faire attention de ne pas étirer ou piéger le câble interne lors de cet assemblage. 2. Placez la poignée supplémentaire (3) sur la poignée de commande (1) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de façon perceptible. 5 3. Placez le capot (4) sur la partie inférieure du coupe bordures (2) en 4 faisant passer le fil de coupe (5) à travers l’ouverture du capot (4). 4.
5. Utilisation Risque de blessure ! Position de travail : Risque de blessure si l’outil ne s’arrête pas une fois que le bouton de démarrage a été relâché ! Ne changez pas les dispositifs de sécurité ou de commande 11 F Prenez en main le coupe bordures au niveau de la poignée de commande (11) et de la poignée supplémentaire (12) de façon à ce que la tête de coupe 2 soit légèrement inclinée vers l’avant. 12 Démarrage du coupe bordures : 13 Prolongement du fil (automatique) : 14 15 5 6.
7. Entretien Risque de blessure ! Risque de blessure avec le fil de coupe ! Retirer toujours la batterie du Turbotrimmer avant de le transporter ! Risque de blessure ! Nettoyage du capot et des trous d’aération : 16 F Risque de blessure et de dégâts matériels ! Ne nettoyez pas le coupe bordures sous l’eau du robinet ou avec un jet d’eau (surtout de l’eau sous haute pression). The ventilation slots must always be free of dirt.
F 8. Dépannage Risque de blessure avec le fil de coupe ! Retirer toujours la batterie du Turbotrimmer avant de le transporter ! Risque de blessure ! Risque de blessures avec le limiteur de fil ! Ne pas approcher les doigts du limiteur de fil Après avoir allongé le fil de coupe, toujours remettre l'outil en position de fonctionnement normal avant de le mettre en marche.
Batterie de rechange NiMH 18V GARDENA pour coupe bordures SmallCut 300 Accu Art. 8834 Accu pour un temps de fonctionnement supplémentaire ou pour remplacement avec 1,6 Ah (env. 60 min.) 10.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu NL Dit is de vertaling van de oorspronkelijke Engelstalige instructies. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en houd u aan de aanwijzingen. Maak u aan de hand van deze instructies voor gebruik vertrouwd met de turbotrimmer, het juiste gebruik en de veiligheidsaanwijzingen. Inhoud Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen onder de 16 jaar en personen die niet met deze instructies voor gebruik vertrouwd zijn deze turbotrimmer niet gebruiken.
Werk niet direct bij zwembad of tuinvijver met de turbotrimmer. Veiligheid van batterij BRANDGEVAAR! • Nooit batterijen vervangen in de buurt van zuren of licht ontvlambaar materiaal. • Gebruik uitsluitend de originele GARDENAbatterijlader om de batterij op te laden. Het gebruik van andere batterijladers kan de batterijen beschadigen en zelfs brand veroorzaken. NL Controles voor elk gebruik Controleer voor elk gebruik de trimmer. Controleer of de luchtinlaten vrij zijn.
3. Assemblage 3 1. Breng het bovenste deel van de handgreep (1) en het onderste deel van de trimmer (2) samen tot ze op hun plaats klikken. De interne kabel mag daarbij niet worden uitgerokken of geklemd raken. 2. Extra handgreep (3) op de handgreep (1) steken, tot de verbinding hoorbaar vastklikt. 3. Afdekking (4) op het onderste 5 gedeelte van de trimmer (2) zetten en daarbij de snijdraad (5) door de 4 opening in de afdekking (4) steken. 4.
5. Bediening Werkhouding: 11 Houd de trimmer zo aan de handgreep (11) en extra handgreep vast, dat de snijkop (12) licht naar voren gebogen is. 12 Trimmer starten: 13 Draadverlenging (automatisch): 14 15 5 6. Opslag Afvalverwijdering: (volgens 2002/96/EG) Speciale afvalverwerking van de accu: NiMH Let erop dat de draad geen harde voorwerpen (muren, stenen, afrasteringen ...) raakt, om te voorkomen dat de draad vastraakt of breekt. Trimmer inschakelen: 1.
NL 7. Onderhoud Verwondingsgevaar door de snijdraad! Verwijder altijd eerst het batterijpakket van de Turbotrimmer alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren! Verwondingsgevaar! Verwondingsgevaar! Afdekking en ventilatiegleuven schoonmaken: 16 Verwondingsgevaar en gevaar voor materiële schade! Trimmer niet onder stromend water of met een water straal schoonmaken (in het bijzonder niet onder hoge druk). De koelluchtinlaat moet altijd vrij van vuil zijn.
8. Problemen oplossen Verwondingsrisico door de draadbegrenzer ! Houd uw vingers uit de buurt van de draadbegrenzer Plaats de trimmer na het verlengen van de snijdraad steeds in zijn normale werkstand alvorens hem aan te zetten.
NL 9. Accessoires GARDENA reserve draadspoel GARDENA Reservebatterij NiMH 18 V 10. Technische gegevens 1,5 mm Snijbreedte 230 mm Draadvoorraad 10 m Draadverlenging volautomatisch Gewicht inclusief accu 2,0 kg Toerental van de draadspoel 8 500 u/min 75 dB (A) 1) 3 dB(A) Geluidsemissiewaarde LW A 2) gemeten 86 dB(A) gegarandeerd 88 dB(A) Trilling hand/arm a vhw 1) 2,6 m/s2 Onzekerheid Kah 1,5 m/s2 Batterij NiMH (18 V) Capaciteit batterij 1,6 Ah Laadduur batterij ca.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år liksom personer, som inte är förtrogna med denna bruksanvisning, inte använda denna turbotrimmer. Personer med nedsatt psykisk eller mental hälsa får endast använda produkten under övervakning eller under instruktion av en ansvarig person. Barn bör övervakas för att se till att de inte leker med produkten. Använd aldrig gräsklipparen när du är trött, sjuk eller är påverkad av alkohol, droger eller medicin.
S Kontrollera följande före varje användning Se efter att trimmern inte har några synliga fel eller brister. Kontrollera att ventilationshålen inte är blockerade. Använd inte trimmern om säkerhetsanordningarna och/eller skärmekanismen är skadad eller sliten. Se till att säkerhetsanordningarna är i ordentligt skick. Kontrollera gräsytorna före arbetets början. Ta bort ev. främmande föremål. Var uppmärksam på främmande föremål, (t.ex.
3 1. Passa ihop den övre delen av handtaget (1) och den nedre delen av trimmern (2) tills de klickar på plats. Den inre sladden får inte vara sträckt eller sitta fast när du gör detta. 2. Sätt på det extra styrhandtaget (3) på handtagets överdel (1) så det hörs att förbindelsen hakar in. 3. Sätt på kåpan (4) på 5 trimmerunderdelen (2) och dra skärtråden (5) genom öppningen på 4 kåpan (4). 4. Sätt på kåpan (4) på trimmerunderdelen (2) så det hörs att förbindelsen (3 snäppen) hakar 2 in. 1 2 4.
5. Drift Risk för personskador föreligger om turbotrimmern inte stannar när du släpper startknappen! Koppla inte bort eller ta bort skyddsanordningar eller kontakter Risk för personskador! Arbetsställning: 11 Håll trimmern i handtagets överdel (11) och det extra styrhandtaget så att skärmekanismen (12) lutar lätt framåt. S Undvik att tråden går emot hårda föremål (mur, stenar, staket ...) för att förhindra att tråden svetsas samman eller bryts av.
7. Underhåll Skärmekanismen kan medföra skador! Ta alltid av batteripaketet från Turbotrimmern innan du utför något underhållsarbete! Risk för personskador! Risk för personskador! Risk för person- och sakskador! Rengör aldrig trimmern under rinnande vatten eller med högtryckstvätt. 16 Kylluftsintagen måste alltid vara rengjorda. Ta bort gräs- och smutsrester från kåpan (4) och ventilationsslitsarna (16) efter varje användning.
8. Felsökning Skärmekanismen kan medföra skador! Ta alltid av batteripaketet från Turbotrimmern innan du utför något underhållsarbete! Risk för personskador! Risk för skada av trådbegränsaren! Håll fingrarna borta från trådbegränsaren Efter utdragning av tråden, återställ alltid trimmern till dess normala driftsposition innan den sätts igång. S Dra ut skärtråden manuellt från trådkassetten: 5 21 Lossa indragen / sammansvetsad skärtråd: 19 21 5 Felsökning Trimmern klipper inte.
9. Tillbehör GARDENA Trådkassett GARDENA ersättningsbatteri NiMH 18V 10. Teknisk data för Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Batteri för extra körtid eller för utbyte med 1,6 Ah (ca. 60 min.
DK GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Dette er en oversættelse af den originale brugsvejledning på engelsk. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og følg henvisningerne. Gør Dem kendt med turbotrimmeren og den rigtige anvendelse samt med sikkerhedshenvisningerne ved hjælp af denne brugsanvisning. Af sikkerhedsårsager må børn og unge under 16 år samt personer, der ikke er bekendt med brugsanvisningen, ikke anvende denne turbotrimmer.
Vær opmærksom på omgivelserne Undersøg omgivelserne og vær opmærksom på farer, som måske ikke kan høres på grund af støj fra maskinen. Anvend aldrig turbotrimmeren ved regn eller i fugtige omgivelser. Turbotrimmeren må ikke anvendes direkte ved swimmingpools eller havebassiner. Batterisikkerhed BRANDFARE ! • Batterierne må aldrig oplades i nærheden af syrer eller letantændelige materialer. • Brug kun den originale GARDENA batterioplader til opladning.
DK 3. Samling 3 1. Saml den øverste del af håndtaget (1) og den nederste del af trimmeren (2), så de klikker på plads. Det interne kabel må ikke strækkes eller komme i klemme, når dette gøres. 2. Det ekstra håndtag (3) sættes på håndtagets overdel (1), indtil forbindelsen falder i hak med en hørbar lyd. 5 3. Afdækningen (4) sættes på trimmerens underdel (2) og samtidig 4 føres skæretråden (5) gennem afdækningens åbning (4). 4.
5. Brug Fare for kvæstelser, hvis trimmeren ikke kobler fra, når startknappen slippes! Sikkerheds- og koblingsanordninger må ikke forbikobles Fare for kvæstelser! Arbejdsholdning: 11 Trimmeren holdes således fat i håndtagets overdel (11) og ekstrahåndaget, at skærehovedet (12) hælder let fremad. 12 Start af trimmeren: 13 Trådforlængelse (automatik): 14 15 5 6. Opbevaring Bortskafning: (i henhold til 2002/96/EF) Bortskafning af accuen: NiMH Tænd for trimmeren: 1.
7. Vedligehold Fare for kvæstelser på grund af skæretråden! Turbotrimmerens batteripakke skal altid fjernes, før der udføres vedligeholdelsesarbejde! Fare for kvæstelser! Fare for kvæstelser og materielle skader! Trimmeren må ikke rengøres under rindende vand eller en vandstråle (især ikke under højtryk). Fare for kvæstelser! Rengøring af afdækning og ventilationsåbninger: Køleluftindgangen skal altid være fri for tilsmudsninger.
8. Fejlfinding Fare for kvæstelser på grund af skæretråden! Turbotrimmerens batteripakke skal altid fjernes, før der udføres vedligeholdelsesarbejde! Fare for kvæstelser! Risiko for tilskadekomst med trådbegrænseren ! Hold fingrene væk fra trådbegrænseren Når skæretråden er blevet trukket ud, skal trimmeren altid returneres til sin normale brugsposition før der tændes for den.
DK 9. Tilbehør GARDENA Snørekassette GARDENA Udskiftningsbatteri NiMH 18V til turbotrimmer SmallCut Accu Accu for ekstra driftstid eller til udskiftning med 1,6 Ah (ca. 60 min.) 10.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Oversettelse av de originale instruksjonene fra engelsk. Les nøye gjennom bruksanvisningen og vær oppmerksom på henvisningene. Gjør deg, ved hjelp av denne bruksanvisningen, kjent med turbotrimmeren, riktig bruk og sikkerhetsanvisningene. Disse brukerinstruksene skal oppbevares på et trygt sted. 1. Hvor kan du bruke din GARDENA Turbotrimmer............................. 45 2. Sikkerhetsinstruksjoner ..................................................................
N Kontroller før hver bruk Gjennomfør visuell kontroll av trimmeren før hver bruk. Kontroller at luftehullene er frie. Benytt ikke trimmeren hvis sikkerhetsinnretninger (trykkbryter, sikkerhetsdeksel) og / eller trådspolen er skadde eller slitte. Sett aldri sikkerhetsinnretningene ut av bruk. Kontroller gresset som skal klippes før du begynner med arbeidet. Fjern fremmedlegemer (f. eks. steiner). Vær under arbeidet oppmerksom på fremmedlegemer (f.eks. biter av tre, greiner, kabler, steiner...).
3. Montering 1 2 4. Innledende bruk 7 6 8 9 7 10 Før den batteridrevne kjedesagen brukes første gangen, må batteriet være helt oppladet. Ladetiden (for uoppladet batteri) er cirka 6 timer. NiMH-batteriet kan lades i hvilken som helst ladetilstand, og ladeprosessen kan avbrytes når som helst uten å skade batteriet (ingen innvirkning på minne Batteriet bør koples fra batteriladeren slik at det fulladete batteriet ikke blir utladet via batteriladeren.
N 5. Bruk Fare for skader hvis trimmeren ikke slås av når startknappen slippes! Brokople ikke sikkerhetsinnretninger eller kontakter Fare for skader! Arbeidsstilling: 11 Hold trimmeren på håndtakets overdel (11) og tilleggshåndtaket slik at klippehodet (12) er hellet litt fremover. 12 Starte trimmeren: 13 Trådforlengelse (automatisk): 14 15 5 6. Lagring 48 Slå på trimmeren: 1. Trykk startsperre (13) og hold den trykt og trykk så inn startknappen (14) på håndtaket. 2.
7. Vedlikehold Klippetråden kan medføre skader! Batteripakken skal alltid fjernes fra Turbotrimmeren før det settes i gang med vedlikeholdsarbeid! Fare for skader! Fare for skader! Rengjøre kappe og luftehull: 16 Fare for personskader og materielle skader! Rengjør ikke trimmeren under rennende vann eller med en vannstråle (spesielt ikke med høytrykksvasker). Kjøleluftinntaket må alltid må alltid være rengjort. Fjern gress- og smussrester fra kappen (4) og luftehullene (16) etter hver bruk.
N 8. Feilsøking Klippetråden kan medføre skader! Batteripakken skal alltid fjernes fra Turbotrimmeren før det settes i gang med vedlikeholdsarbeid! Fare for skader! Fare for personskade fra trådbegrenser! Hold fingrene unna trådbegrenseren Etter at kuttetråden er trukket ut, sett trimmeren alltid tilbake i normal arbeidsstilling før den slås på.
9. Tilbehør GARDENA UtbyttbarTrådkassett GARDENA Reservebatteri NiMH 18 V 10. Teknisk data for turbotrimmer SmallCut 300 Accu Batteri for ekstra brukstid eller for utskifting med 1,6 Ah (ca. 60 min.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Käännös alkuperäisistä englanninkielisistä ohjeista. Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata sen ohjeita. Tutustu tämän ohjeen avulla turbotrimmeriin, sen oikeaan käyttöön ja turvaohjeisiin. Turvallisuussyistä lapset ja alle 16-vuotiaat nuoret sekä henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet tähän käyttöohjeeseen, eivät saa käyttää tätä trimmeriä. Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita, saavat käyttä tuotetta vain vastuuhenkilön valvonnassa.
Akkuturvallisuus TULIPALON VAARA ! • Älä koskaan lataa akkuja happojen tai helposti syttyvien materiaalien lähellä. • Käytä lataamiseen vain alkuperäistä GARDENA akkulaturia. Muiden akkulaturien käyttö voi vioittaa vioittaa akut käyttökelvottomiksi ja aiheuttaa jopa tulipalon. RÄJÄHDYKSEN VAARA ! • Suojaa leikkurisi kuumuudelta ja tulelta. • Älä jätä lämpöpatterien päälle tai altista voimakkaalle auringon valolle pitkäksi aikaa. 1.
FIN 3. Kokoaminen 3 1. Asenna kahvan yläosa (1) ja trimmerin alaosa (2) yhteen, kunnes ne napsahtavat paikoilleen. Sisäistä kaapelia ei saa venyttää tai jättää puristuksiin osia liitettäessä. 2. Paina lisäkahva (3) kahvaosan (1) varteen, kunnes kuulet sen napsahtavan paikalleen. 3. Aseta suojus (4) trimmerin alaosan 5 (2) päähän ja vedä tällöin leikkuusiima (5) suojuksen (4) aukon 4 läpi. 4. Paina suojus (4) trimmerin alaosaan (2) paikalleen, kunnes kuulet liitännän (3 pidikettä) lukittuvan. 2 1 2 4.
5. Käyttö Loukkaantumisvaara, ellei trimmeri pysähdy, kun käynnistyspainike päästetään vapaaksi! Turva- tai kytkentälaitteita ei saa ohittaa Loukkaantumisvaara! Työskentelyasento: 11 Pidä trimmeriä kiinni sen kahvasta (11) ja lisäkahvasta siten, että leikkuupää (12) on hiukan etenpäin kallistuneena. 12 Trimmerin käynnistäminen: 13 Siimanpidennys (automaattinen): 14 Vain maksimipituisella leikkuusiimalla 5 saavutetaan siisti leikkaustulos. 15 5 6.
7. Huolto Leikkuusiiman aiheuttama loukkaantumisvaara! Irrota aina Turbotrimmerin akkupaketti, ennen kuin teet huoltotöitä! Loukkaantumisvaara! Loukkaantumisvaara! Suojuksen ja tuuletusaukkojen puhdistus: 16 Loukkaantumisvaara ja aineellinen vahinko! Älä puhdista trimmeriä juoksevan veden alla tai vesisuihkull(varsinkaan painepesurilla). Jäähdytysilman tuloaukon on aina oltava puhtaana. Poista aina käytön jälkeen kiinni tarttunut ruoho ja lika suojuksesta (4) ja tuuletusaukoista (16).
8. Vianetsintä Leikkuusiiman aiheuttama loukkaantumisvaara! Irrota aina Turbotrimmerin akkupaketti, ennen kuin teet huoltotöitä! Loukkaantumisvaara! Siimarajoitin aiheuttaa loukkaantumisvaaran! Pidä sormet loitolla siimarajoittimesta Laita leikkuusiiman ulosvedon jälkeen leikkuri aina normaaliin toiminta-asentoon, ennen kuin kytket siihen virran.
FIN 9. Lisävarusteet GARDENA-siimakasetti GARDENA-vara-akku NiMH 18 V 10. Tekniset tiedot Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Akku pidennettyyn käyttöaikaan tai vaihdettavaksi 1,6 Ah akun (n. 60 min.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Traduzione dall’inglese delle istruzioni d’uso originali. Prima di mettere in uso il nuovo turbotrimmer, si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni e di seguire le avvertenze riportate. Si imparerà così a conoscere il prodotto e ad usarlo correttamente. 1. 2. 3 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Conservare le presenti istruzioni d’uso in un luogo sicuro. Dove per usare il tuo GARDENA Turbotrimmer........................... 59 Norme di sicurezza ...................
I Controlli preliminari Prima di ogni impiego controllare sempre l’attrezzo. Verificare che le fessure di aerazione non siano ostruite. Non utilizzare il trimmer se si riscontra che i dispositivi di sicurezza (pulsante d’avviamento, calotta di protezione) e /o la bobina portafilo sono danneggiati o logorati. Non rimuovere né disattivare mai i dispositivi di sicurezza. Prima di avviare l’attrezzo, controllare la zona da tagliare e rimuovere eventuali corpi estranei (ad es.
3. Montaggio 1 2 4. Messa in funzione Prima del primo utilizzo, caricare completamente la batteria. Il tempo di ricarica (per una batteria non carica) è di circa 6 ore. La batteria NiMH può essere caricata e scollegata dal caricatore in qualunque momento e a qualunque stadio di carica senza causare danni (nessun “effetto memoria”). Ma per evitare che l’accumulatore completamente ricaricato possa scaricare attraverso il caricabatterie, si raccomanda di separare queste due unità.
I 5. Funzionamento Se il trimmer non si arresta automaticamente quando si rilascia la barra d’avviamento, sussiste il pericolo di ferirsi. Non bypassare i dispositivi di sicurezza o gli azionatori Pericolo di lesioni ! Posizione di lavoro: 11 Tenere il trimmer dalla parte superiore (11) dell’impugnatura e dall’impugnatura secondaria in modo che il trimmer (12) sia leggermente inclinato in avanti. 12 Avvio del Trimmer: 13 14 15 5 6.
7. Manutenzione Il filo di taglio può ferire ! Rimuovere sempre la batteria dal turborifilatore prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione! Pericolo di lesioni ! Pericolo di lesioni ! Pulizia della calotta di protezione e delle fessure di ventilazione: 16 Rischio di lesioni personali e di danni all’attrezzo! Non pulire mai il trimmer sotto l’acqua corrente o con un getto d’acqua (soprattutto se sotto pressione). Le fessure di aerazione del motore devono essere sempre pulite.
8. Ricerca e risoluzione guasti Il filo di taglio può ferire ! Rimuovere sempre la batteria dal turborifilatore prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione! Pericolo di lesioni ! Il limitatore della filocassetta può causare infortuni! Tenere le dita lontane dal limitatore della filocassetta. Dopo avere allungato il filo di taglio, riportare il rifilatore in posizione di funzionamento normale prima di accenderlo.
GARDENA Bobina portafilo di ricambio GARDENA Batteria NiMH di ricambio da18V 10. Dati tecnici Art. 5306 per Turbotrimmer SmallCut Accu Art. 8834 Accumulatore per una durata maggiore o di ricambio da 1,6 Ah (ca. 60 min.) TurbotrimmerSmallCut 300 Accu (Art.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Traducción de las instrucciones originales del inglés al español Por favor, lea atentamente las instrucciones y tenga en cuenta sus indicaciones. Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el turbotrimmer, su uso correcto y las indicaciones de seguridad. Por motivos de seguridad, no deben utilizar el turbotrimmer los niños, los menores de 16 años ni las personas que desconozcan el presente manual de instrucciones.
Condiciones ambientales Familiarícese con el entorno y fíjese en los posibles peligros que, debido al ruido de la máquina, podría no oír. No utilice nunca el trimmer cuando llueva o si el entorno está húmedo o mojado. No trabaje directamente con el trimmer alrededor de piscinas o estanques. Seguridad de las pilas ¡PELIGRO DE FUEGO! • No cargue nunca las pilas cerca de ácidos o de materiales fácilmente inflamables. • Solo use el cargador de pilas original GARDENA para cargarlas.
3. Montaje 3 1. Ajuste la parte superior del asa (1) a la parte inferior del cortacésped (2) hasta que encajen correctamente. Evite estirar o atrapar el cable al hacer esto. 2. Colocar la empuñadura adicional (3) sobre la parte superior de la empuñadura (1) hasta oír cómo encajan. 5 3. Colocar la tapa (4) sobre la parte inferior del trimmer (2) y pasar el hilo 4 de corte (5) por el orificio de la cubierta (4). 4.
5. Operación ¡Peligro de lesiones si el trimmer no se apaga al soltar el botón de arranque! No puentee los dispositivos de seguridad ni de conexión ¡Peligro de lesiones! 11 Sujetar el trimmer por la parte superior de la empuñadura (11) y empuñadura adicional de forma que el cabezal de corte (12) quede un poco inclinado hacia delante. 12 Puesta en marcha del trimmer: 13 Cómo alargar el hilo (automático): 14 15 5 6. Almacenaje Conexión del trimmer: 1.
E 7. Mantenimiento ¡Peligro de lesiones por el hilo de corte ! Siempre extraiga la batería del Turbotrimmer antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento. ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de lesiones y de daños materiales! No limpie el trimmer bajo el grifo de agua corriente ni con un chorro de agua (sobre todo, tampoco con alta presión). Limpieza de la tapa y de las aberturas de ventilación: 16 La entrada de aire de ventilación siempre debe estar limpia.
8. Localización de averías ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de lesiones por el hilo de corte ! Siempre extraiga la batería del Turbotrimmer antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento. Peligro al manipular el limitador de filamento Mantenga los dedos alejados del limitador de filamento Tras extender el filamento de corte siempre vuelva a colocar el cortacésped en su posición de funcionamiento normal antes de encenderlo.
E 9 Accesorios Carrete de hilo de corte GARDENA para el turbotrimmer SmallCut 300 Accu Batería de recambio GARDENA NiMH 18V Accu para un funcionamiento adicional o sustitución con 1,6 Ah (aprox. 60 mim.) 10. Datos técnicos Designación Grosor de hilo Ancho de corte Largo total de hilo Alargue de hilo Peso incl.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Este é o Manual de Instruções em português traduzido do inglês. Leia atentamente as instruções de utilização e respeite as respectivas indicações. Utilize as presentes instruções para se familiarizar com o Turbotrimmer, com a sua utilização correcta e com as instruções de segurança. 1. 2. 3 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. Onde usar seu Turbotrimmer Utilização adequada: A observar 2. Instruções de segurança Mantenha estas instruções de utilização em local seguro.
P Verificações antes de cada utilização Antes de cada utilização, efectue uma inspecção visual do Trimmer. Verifique se as entradas do ar estejam desobstruídos. Não utilize o Trimmer, se os dispositivos de segurança (interruptor de premir, cobertura de segurança) e/ ou o rolo do fio estiverem danificados ou gastos. Nunca desactive os dispositivos de segurança. Antes de iniciar o trabalho, verifique o estado do material a ser cortado. Remova eventuais objectos estranhos.
3. Montagem 1 2 4. Utilização inicial 7 6 8 9 Antes de utilizar pela primeira vez, a bateria deve ser totalmente carregada. O tempo de carregamento (da bateria sem carga) é de aprox. 6 h. A bateria de NiMH (níquel metal hidreto) pode ser recarregada em qualquer estado de carga e o processo de carregamento pode ser interrompido a qualquer momento sem danificar a bateria (sem efeito de memória).
P 5. Operação Perigo de lesões caso o Turbotrimmer não desligar ao deixar a tecla de arranque! Não fazer ponte nos dispositivos de segurança ou de comutação Perigo de lesões! Posição de trabalho: 11 Segurar o Trimmer pela parte superior do punho (11) e pelo punho adicional, de forma a que a cabeça de corte (12) fique ligeiramente inclinada para a frente. 12 Iniciar o Trimmer: 13 14 Prolongamento do fio (automático): 15 5 6. Armazenamento 76 Ligar o Trimmer: 1.
7. Manutenção Perigo de lesões devido ao fio de corte ! Retire sempre a bateria do corta-relva Turbo antes de efectuar o trabalho de manutenção! Perigo de lesões! Perigo de lesões! Perigo de lesões e de danos materiais! Nunca limpe o Turbotrimmer com água corrente ou com jacto de água (especialmente com alta pressão). Limpar a cobertura e a fenda de ventilação: 16 A entrada do ar de arrefecimento deve estar sempre desobstruída.
8. Resolução de problemas Perigo de lesões! Risco de lesões com o limitador do filamento! Mantenha os dedos afastados do limitador do filamento Após estender o filamento de corte, coloque sempre o cortarelva novamente na sua posição de funcionamento normal antes de ligar.
Substituição do rolo de fio GARDENA Substituição da bateria NiMH 18V GARDENA 10. Dados técnicos Art. 5306 para Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Art. 8834 Bateria para prolongamento do temp de funcionamento ou para substituição com 1,6 Ah (aprox. 60 min.) TurbotrimmerSmallCut 300 Accu (Art.
PL GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Przekład oryginału instrukcji obsługi z języka angielskiego. Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i przestrzegać podanych w niej wskazуwek. W oparciu o niniejszą instrukcję obsіugi należy zapoznać się z podkaszarką żyіkową, poprawnym sposobem jej użytkowania oraz wskazуwkami na temat bezpieczeсstwa.
pracujące urządze-nie można nie usłyszeć. Nigdy nie wolno używać podkaszarki wdeszczu lub w mokrym albo wilgotnym otoczeniu. Nie używać podkaszarki w pobliżu base-nów lub oczek wodnych. Bezpieczne użytkowanie akumulatora ZAGROŻENIE POŻAREM ! • Nigdy nie wolno wymieniać akumulatorów w pobliżu kwasów lub materiałów łatwopalnych. • Do ładowania akumulatorów należy używać tylko oryginalnej ładowarki GARDENA.
PL 3. Montaż 3 1 2 4. Rozpoczęcie użytkowania 7 6 8 9 7 10 82 1. Przymocować górną część uchwytu (1) do dolnej część urządzenia (2) do momentu usłyszenia kliknięcia. Podczas powyższego montażu należy zachować ostrożność, aby wewnętrzny przewód nie został naciągnięty lub zatrzaśnięty. 2. Uchwyt dodatkowy (3) wetknąć na górną część uchwytu (1) do 5 usłyszenia wyraźnego kliknięcia. 3.
5. Obsługa Istnieje niebezpieczeństwo zranienia się, kiedy podkaszarka nie wyłącza się po zwolnieniu przycisku włączającego. Nie wolno usuwać ani pomijać zabezpieczeń Niebezpieczeństwo zranienia! 11 Podkaszarkę należy trzymać za górną część uchwytu (11) i uchwyt dodatkowy w taki sposób, aby głowica tnąca (12) była skierowana lekko do przodu. 12 Uruchamianie podkaszarki: 13 Wydłużanie żyłki (automatyka): 14 Włączanie podkaszarki: 1.
7. Konserwacja Niebezpieczeństwo zranienia! Istnieje niebezpieczeństwo zranienia się żyłką tnącą! Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy zawsze w pierwszej kolejności odłączyć akumulator. Czyszczenie osłony i otworów wentylacyjnych: Otwory chłodzące powinny być zawsze drożne i wolne od zanieczyszczeń.
8. Rozwiązywanie problemów Istnieje niebezpieczeństwo zranienia się żyłką tnącą! Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy zawsze w pierwszej kolejności odłączyć akumulator. Niebezpieczeństwo zranienia! Ryzyko obrażeń spowodowanych przez ogranicznik żyłki. Nie zbliżać palców do ogranicznika żyłki. Po wydłużeniu żyłki i przed ponownym włączeniem urządzenia należy je zawsze ustawić w normalnym położeniu pracy.
PL 9. Akcesoria GARDENA Szpula z żyłką dla podkaszarka SmallCut 300 Accu Akumulator zamienny NiMH 18V Gardena Akumulator gwarantujący dłuższą pracę lub do wymiany 1,6 Ah (ok. 60 mim.) 10. Dane techniczne Art. 8834 TurbotrimmerSmallCut 300 Accu (Art. 8844) Oznaczenie Wykaszarka Grubość żyłki 1,5 mm Szerokość cięcia 230 mm Zapas żyłki 10 m Przedłużanie żyłki automatyczne Masa łącznie z akumulatorem 2,0 kg Liczba obrotów szpuli 8 500 obr.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Ez az eredeti angol nyelvű felhasználói kézikönyv magyar fordítása Kérjük gondosan olvassa el ezt a Vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait. A Vevőtájékoztató segítségével ismerkedjen meg a damilos fűszegélynyíró helyes használatával és a biztonsági megjegyzésekkel. Biztonsági okokból gyermekek, 16 éven aluliak és olyanok, akik nem ismerik a Vevőtájékoztatóban foglaltakat, a damilos fűszegélynyírót nem használhatják.
H Ellenőrzés minden használat előtt Minden használat előtt vizsgálja meg a damilos fűszegélynyírót. Ellenőrizze, hogy a levegőztető nyílások nincsenek-e eltömődve. Ne használja a damilos fűszegélynyírót, ha a biztonsági berendezések (nyomókapcsoló, biztonsági borítás) sérültek és / vagy kopottak. A biztonsági berendezéseket soha ne iktassa ki. Ellenőrizze a felületet vágás előtt. Távolítsa el az idege tárgyakat, ill. vigyázzon munka közben az idegen tárgyakra (pl. kövek, ágak, zsinegek, drótok...).
3. Összeszerelés 1 2 4. Első használat Az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort. A töltési idő (lemerült akkumulátor esetén) hozzávetőlegesen 6 óra. A NiMH akkumulátor bármilyen töltési állapotban tölthető, és a töltési folyamat bármikor megszakítható anélkül, hogy az akkumulátor károsodna (nincs memóriahatás). Ahhoz, hogy a teljesen feltöltött akkumulátort nem zárják le, az akkumulátort le kell kapcsolni az akkumulátor töltőt.
5. Használat Balesetveszélyes, ha a szegélynyíró az indítógomb kiengedésekor nem kapcsol ki! A biztonsági- vagy kapcsolóberendezéseket nem szabad áthidalni Balesetveszély! Helyes tartás: 11 A fűszegélynyíró indítása: Állítsa be úgy a fűszegélynyírót a fogantyú (11) és a pótfogantyú segítségével, hogy a vágófej (12) kissé előre dőljön. 12 13 14 15 H 5 6. Tárolás Kikapcsolás után, amikor az orsó nyugalmi állapotba kerül, akkor a vágószál (5) automatikusan megnövekszik.
7. Karbantartás A vágószál balesetveszélyes! Szállítás vagy karbantartási munka előtt mindig vegye ki a Turbotrimmer akkumulátorát. Balesetveszély! Balesetveszély! Balesetveszély és anyagi kár keletkezhet! Tilos a szegélynyírót folyó víz alatt és vízsugárral tisztítani (főleg nagy nyomás alatt). A fedél- és a levegőnyílás tisztítása: 16 A léghűtés nyílásain sosem lehet szennyeződés. Minden használat után távolítsa el a fű- és szennyeződés maradványait a fedélről (4) és a levegőnyílásról (16).
H 8. Hibaelhárítás A vágószál balesetveszélyes! Szállítás vagy karbantartási munka előtt mindig vegye ki a Turbotrimmer akkumulátorát. Balesetveszély! A damilfej sérülésveszélyt jelent! Tartsa az ujjait távol a damilfejtől. A damilszál meghosszabbítását követően bekapcsolás előtt mindig fordítsa a kaszát annak normál üzemi helyzetébe.
GARDENA pótszálorsó GARDENA csere akkumulátor, NiMH, 18 V 10. Műszaki adatok A damilos füszegélynyнrу SmallCut 300 Accu Akkumulátro hosszabb üzemidőhöz vagy cseréhez 1,6 Ah (kb.
CZ GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Překlad původního anglického návodu k obsluze. Přečtěte si pozorně návod a dodržujte pokyny, které jsou v něm uvedeny. Pomocí našeho návodu se seznámíte s turbotrimerem, jeho správným využitím i s bezpečnostními předpisy. Z bezpečnostních důvodů nesmí s turbotrimerem pracovat děti a mladiství do 16 let ani osoby, které se dostatečně neseznámily s návodem.
Bezpečnost baterie NEBEZPEČÍ POŽÁRU! • Nikdy nenabíjejte baterie v blízkosti kyselin nebo snadno vznětlivých materiálů. • Na nabíjení používejte výhradně originální nabíječku baterií GARDENA. Používání jiných nabíječek baterií může nenávratně poškodit baterie a případně způsobit i požár. NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! • Zastřihávač chraňte před teplem a ohněm. • Nenechávejte na zdrojích tepla a nevystavujte dlouhodobě silnému slunci . 1. Zastřihávač používejte při teplotě okolí -10 °C až +45 °C. 2.
3. Montáž 3 1. Spojte horní část rukojeti (1) a dolní část zastřihávače (2), dokud nezaklapnou. Přitom dbejte, aby se nenatáhl nebo nepřiskřípnul vnitřní kabel. 2. Nasaďte dodatkovou rukojeť (3) na horní část (1), až spojení slyšitelně zapadne. 3. Nasaďte kryt (4) na spodní část 5 trimmeru (2) a přitom provlékněte sekací strunu (5) přes otvor v krytu (4). 4 4. Nasaďte kryt (4) na spodní část trimmeru (2), až spojení (3 západky) slyšitelně zapadne. 1 2 2 4.
5. Obsluha Pokud se při uvolnění rozběhového tlačítka trimmer nevypne, hrozí nebezpečí úrazu! Nepřemosťujte bezpečnostní a vypínací zařízení Nebezpeиč úrazu! Pracovní poloha: 11 Trimmer držte za rukojeť (11) a dodatkovou rukojeť tak, aby byla sekací hlavice (12) lehce nakloněna dopředu. Startování trimmeru: 12 13 Prodlužování struny (automatické): 14 15 5 6. Skladování Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí. 1. Odpojte akumulátor a úplně jej nabijte (viz část 4 Uvedení do provozu). 2.
7. Údržba Nebezpečí úrazu sekací strunou! Před provedením údržby vždy vytáhněte ze zastřihávače Turbotrimmer akumulátor. Nebezpeиč úrazu! Nebezpeиč úrazu! Nebezpečí úrazu a poškození věcí! Turbotrimmer nečistěte pod tekoucí vodou nebo proudem vody (zejména ne pod vysokým tlakem). Čištění krytu: 16 Z větracích průduchů vždy odstraňte nečistoty. Po každém použití odstraňte z krytu (4) a větracích průduchů (16) zbytky trávy a nečistot.
8. Odstraňování závad Nebezpečí zranění sekací strunou! Před provedením údržby vždy vytáhněte ze zastřihávače Turbotrimmer akumulátor. Manuální vytažení struny z cívky: 5 21 Povolení vtažené / přivařené struny: 19 21 Porucha Trimmer neseká Kontrolka nabíjení nesvítí Kontrolka nabíjení bliká déle než 1 hodinu Akumulátor se nedá nabít 5 Riziko zranění způsobeného omezovačem vlákna. Dejte pozor, aby vám omezovač vlákna nezachytil prsty.
CZ 9. Příslušenství GARDENA Cívka se sekací strunou pro turbotrimmer SmallCut Accu Náhradní baterie NiMH 18 V GARDENA Akumulátor pro získání dvojnásobné doby používání nebo k výměně s kapacitou 1,6 Ah (cca 60 min.) 10.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Toto je slovenský preklad pôvodného anglického Návodu na použitie. Starostlivo si prečítajte celý návod na pouźívanie a dbajte na pokyny v ńom uvedené. Prostredníctvom návodu na pouźívanie sa zoznámte s turbotrimmerom, jeho správnym používaním a bezpečnostnými pokynmi. Obsah Z bezpečnostných dôvodov by turbotrimmer nemali používať deti a mládež do 16 rokov ani osoby, ktoré sa neoboznámili s týmto návodom na používanie.
SK Kontrola pred každým použitím Pred každým použitím trimmer vykonajte jej vizuálnu kontrolu. Skontrolujte, či sú priechodné vstupné vetracie otvory. Trimmer nepoužívajte, ak sú bezpečnostné zariadenia (tlakový spínač, bezpečnostný kryt) alebo cievka s vláknom poškodené alebo opotrebované. Bezpečnostné zariadenia nikdy neodstavujte mimo prevádzku. Pred začiatkom kosenia skontrolujte trávnik. Odstráňte prípadné cudzie telesá. Taktiež v priebehu práce dávajte pozor na cudzie telesá (napr.
3. Montáž 1 2 4. Základná prevádzka Pred prvým použitím musí byť batéria úplne nabitá. Doba nabíjania (pri vybitej batérii) približne6 hodiny NiMH batéria sa môže dobíjať kedykoľvek a proces nabíjania sa môže kedykoľvek prerušiť bez toho, aby sa porušila batéria (nemá žiadny vplyv na pamäť). Aby sa plne nabitý akumulátor nevybíjal cez nabíjačku, mal by sa akumulátor po nabití odpojiť od nabíjačky. 7 POZOR! Prepätie poškodzuje batériu aj nabíjačku. 6 8 9 Skontrolujte správne napätie siete.
SK 5. Obsluha Ak sa pri uvoľnení rozbehového tlačidla trimmer nevypne, hrozí nebezpečenstvo úrazu! Nepremosťujte bezpečnostné a vypínacie zariadenie Nebezpečenstvo úazu! Pracovná poloha: 11 Trimmer držte za rukoväť (11) a dodatkovú rukoväť tak, aby bola kosiaca hlavica (12) ľahko naklonená dopredu. Vyvarujte sa kontaktu struny s tvrdými predmetmi (stena, kamene, ploty…), aby ste zabránili privareniu alebo ulomeniu struny.
7. Údržba Nebezpečenstvo úrazu! Nebezpečenstvo úrazu sekacou strunou! Pred vykonávaním údržby vždy vytiahnite zo zastrihávača Turbotrimmer akumulátor. Čistenie krytu a vetracích prieduchov: Z vetracích prieduchov vždy odstráňte nečistoty. Nebezpečenstvo úrazu! Nebezpečenstvo úrazu a poškodenia vecí! Turbotrimmer nečistite pod tečúcou vodou alebo prúdom vody (hlavne nie pod vysokým tlakom). 16 Po každom použití odstráňte z krytu (4) a vetracích prieduchov (16) zvyšky trávy a nečistôt.
SK 8. Problémy Nebezpečenstvo zranenia strunou na kosenie! Pred vykonávaním údržby vždy vytiahnite zo zastrihávača Turbotrimmer akumulátor. Nebezpečenstvo úrazu! Riziko zranenia spôsobeného obmedzovačom vlákna. Dajte pozor, aby vám obmedzovač vlákna nezachytil prsty. Po vytiahnutí zastrihávacieho vlákna a pred zapnutím vráťte zastrihávač do normálneho prevádzkového stavu.
GARDENA Cievka so strunou GARDENA Náhradná batéria NiMH 18 V 10. Technické údaje pre turbotrimmer SmallCut 300 Accu Akumulátor na získanie dvojnásobnej doby používania alebo na výmenu s kapacitou 1,6 Ah (cca 60 mim.
Zmluvné servisné strediská SK: T – L s.r.o. Fedinová 6-8 851 01 Bratislava tel.: 02/63838971 fax.: 02/63533312 email.: info@tlba.sk www.tlba.sk Bohumil Herel – KOVO HEREL Pod Salašom 217 958 01 Partizánske tel.: 387 492 327 fax: 387 494 718 email.: kovoherel@gmail.com SK DAES, s.r.o Košická 4 010 01 Žilina tel.: 415 650 881 fax: 415 650 880 email.: servis@daes.sk www.daes.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών από τα αγγλικά. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης και να ακολουθείτε τις υποδείξεις τoυς. Εξοικειωθείτε βάσει αυτών των Oδηγιών με το κουρευτικό πετονιάς, τη σωστή χρήση όπως και με τις υποδείξεις ασφαλείας. Για λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται η χρήση αυτού του εργαλείου από παιδιά κάτω των 16 ετών ή από πρόσωπα που δεν έχουν εξοικειωθεί με αυτές τις Oδηγίες χρήσης.
GR Έλεγχοι πριν από κάθε χρήση Να κάνετε προσεκτικό οπτικό έλεγχο του κουρευτικού πριν από κάθε χρήση. Να ελέγχετε, αν είναι ελεύθερα τα στόμια αερισμού. Μη χρησιμποιείτε το κουρευτικό πετονιάς, αν οι διατάξεις ασφαλείας (διακόπτης πίεσης, κάλυμμα ασφαλείας) ή το πηνίο πετονιάς είναι ελαττωματικές / ελαττωματικό ή φθαρμένες / φθαρμένο. Μη βάζετε ποτέ τις διατάξεις ασφαλείας εκτός λειτουργίας. Ελέγχετε τα υλικά που πρόκειται να κοπούν προτού αρχίσετε την εργασία.
3. Συναρμολόγηση 1 2 4. Αρχική λειτουργία Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πλήρως. Ο χρόνος φόρτισης (για εντελώς άδεια μπαταρία) είναι περίπου 6 ώρες. Η μπαταρία NiMH μπορεί να επαναφορτιστεί όσο φορτισμένη και αν είναι και η διαδικασία της φόρτισης μπορεί να διακοπεί οποτεδήποτε, χωρίς επιπτώσεις στη μπαταρία (χωρίς φαινόμενο μνήμης). Για να μην εκφορτιστεί η φορτισμένη μπαταρία μέσω του φορ-τιστή, να μην παραμείνει συνδεδεμένη με το φορτιστή.
GR 5. Λειτουργία Κίνδυνος τραυματισμού! Κατά την εργασία: Κίνδυνος τραυματισμού, εάν το κουρευτικό πετονιάς δεν σταματήσει τη λειτουργία του τη ίδια στιγμή που αφήνετε τον ωθούμενο διακόπτη πίεσης! Μη γεφυρώνετε τις διατάξεις ασφαλείας και του διακόπτη (π. χ. δένοντας τη φραγή ενεργοποίησης στη χειρολαβή)! 11 Κρατάτε το κουρευτικό πετονιάς στο πάνω τμήμα / χειρολαβή (11) και στην πρόθετη χειρολαβή έτσι ώστε η κεφαλή κοπής (12) να έχει μία ελαφριά κλίση προς τα μπροστά.
7. Συντήρηση Κίνδυνος τραυματισμού! Κίνδυνος τραυματισμού από τη πετονιά κοπής! Πάντα να αφαιρείτε τη μπαταρία από το Turbotrimmer πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης! Κίνδυνος τραυματισμού! Καθαρισμός του καλύμματος και των στομίων αερισμού: 16 Κίνδυνος τραυματισμού από τη πετονιά κοπής! Μην καθαρίζετε το κουρευτικό πετονιάς κάτω από τρεχούμενο νερό ή εκτόξευση νερού (και ποτέ υπό υψηλή πίεση). Το στόμιο ψυχρού αέρα πρέπει να είναι πάντα ελεύθερο από ακαθαρσίες.
8. Αντιμετώπιση προβλημάτων Κίνδυνος τραυματισμού από την πετονιά κοπής! Βγάζετε την πρίζα από το ρεύμα πριν από τη διόρθωση ελαττωμάτων! Κίνδυνος τραυματισμού! Κίνδυνος τραυματισμού από το προστατευτικό μεσινέζας! Κρατάτε τα δάκτυλα μακριά από το προστατευτικό μεσινέζας Κάθε φορά που αφαιρείτε νέο κομμάτι μεσινέζας, επαναφέρετε πάντοτε το μηχάνημα φινιρίσματος στην κανονική του θέση λειτουργίας πριν το ενεργοποιήσετε.
Ανταλλακτική μπαταρία GARDENA NiMH 18V Είδ. 8835 Μπαταρία για πρόσθετη διάρκεια λειτουργίας ή για αντικατάσταση με 1,6 Ah (περ. 60 mim.) 10. Τεχνικά δεδομένα TurbotrimmerSmallCut 300 Accu (Art.
RUS GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Это руководство по эксплуатации, переведенное с оригинала на английском языке. Просим внимательно прочесть инструкцию по применению и следовать ее указа-ниям. Используйте данную инструкцию по эксплуатации для ознакомления с турбо- триммером, его правильным применением и указаниям по технике безопасности.
Безопасность аккумуляторной батареи ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА! • Никогда не заменяйте батареи вблизи кислот или легковоспламеняющихся материалов. • Используйте для зарядки батарей только подлинное зарядное устройство GARDENA. Использование других зарядных устройств может непоправимо повредить батареи и даже послужить причиной пожара. ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА! • Не располагайте триммер возле источников тепла или огня.
3. Сборка 3 1. Вставляйте верхнюю часть ручки (1) в нижнюю часть триммера (2) до тех пор, пока не раздастся щелчок. При этом проследите, чтобы внутренний кабель не был растянут или зажат. 2. Вставить в верхнюю часть (1) дополнительную ручку (3) так, чтобы было слышно защелкивание. 3. Надеть на нижнюю часть триммера 5 (2) крышку (4), пропустив режущий корд (5) через отверстие в крышке 4 (4). 4. Зафиксировать крышку (4) нa триммере (2) так, чтобы было слышно защелкивание соединения 2 (3 защелки). 1 2 4.
5. Эксплуатация Рабочее положение: Опасность травмирования в том случае, если при отпускании кнопки пуска не произойдет отключения газонокосилки! Не перемыкать защитные и отключающие устройства (напр., не привязывать блокировку включения к ручке)! 11 Удерживать триммер за верхнюю часть (11) и дополнитель- ную ручку так, чтобы режущая головка (12) слегка накло- нялась вперед. 12 Запуск триммерa: 13 14 Удлинение режущего корда (автоматически): Включение триммера: 1.
7. Техническое обслуживание Опасность травмирования! Опасность травмирования о режущую нить! Всегда вынимайте аккумулятор, прежде чем выполнять техническое обслуживание! Опасность травмирования! Очистка крышки и вентиляционных щелей: Опасность травмирования и причинения материального ущерба! Запрещается производить чистку газонокосилки в проточной воде, а также под струей воды (особенно под высоким давлением). 16 Не допускайте скопления грязи в воздухозаборнике.
8. Поиск и устранение неисправностей Опасность травмирования режущей нитью! Перед устранением неисправностей триммера отключить от сети его сетевую вилку! Опасность травмирования! Вытягивание режущей нити из катушки вручную: При использовании ограничителя для лески можно пораниться! Не вставляйте пальцы в ограничитель для лески. Вынув леску для срезания, всегда возвращайте триммер в рабочее положение, прежде чем его включать.
9. Поставляемые принадлежности Катушка с кордом GARDENA для Tурботриммер SmallCut 300 Accu Запасной NiMH аккумулятор на 18 В компании GARDENA Аккумулятор для дополнительной работы или замены емкостью 1,6 ампер-часов (примерно 60 мин.) 10. Технические данные арт. 5306 арт. 8835 Маркировка TurbotrimmerSmallCut 300 Accu (Art.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu To je prevod izvirnih angleških navodil za uporabo. Prosimo, preberite ta navodila za uporabo in upoštevajte informacije, ki jih vsebujejo. Uporabite ta navodila, da se seznanite z theTurbotrimmer, njegovo pravilno uporabo in opombe o varnosti. Iz varnostnih razlogov otroci, mladina do 16 let in osebe, ki se na ta navodila ne spoznajo, te kosilnice z nitko ne smejo uporabljati.
SLO Preskus pred vsako uporabo Kosilnico preglejte pred vsako uporabo. Preglejte, če so dovodi zraka prosti. Kosilnice ne uporabljajte, če so varnostne naprave (tlačno stikalo, varnostni pokrov) in / ali svitek nitke poškodovane ali obrabljene. Nikoli ne premostiti varnostnih naprav. Pred začetkom preverite material za rezanje. Odstranite vse tujke (npr. kamne). Med delom pazite na tujke (kamne). Če med delom naletite na oviro, obrezovalnik izklopite in odstranite akumulator.
3. Sestavljanje 1 2 4. Prva uporaba Pred prvo uporabo morate akumulator napolniti do konca. Čas polnjenja (za prazen akumulator) znaša približno 6 ure. V škarjah je baterija NiMH, ki jo lahko polnite v katerem koli stanju napolnjenosti, postopek polnjenja pa lahko kadar koli prekinete, ne da bi poškodovali baterijo (baterija nima spominskega učinka). Da se napolnjeni akumulator ne bo izpraznil preko hitrega polnilca, je potrebno hitri polnilec ločiti od akumulatorja.
5. Uporaba Nevarnost poškodb, če se kosilnica z nitko ne izklopi, ko spustimo vključno tipko! Ne premoščajte varnostnih ali stikalnih nastavitev (npr. prevezava vključne tipke na držaju)! Nevarnost poškodb! Delovna drža: 11 Kosilnico na zgornjem delu držala (11) in dodatnem držalu naj bo nastavljen tako, da bo rezilna glava (12) nagnjena rahlo naprej. 12 Zagon kosilnice: Vključitev kosilnice: 1. Pritisnite in držite vklopno zaporo (13) in nato pritisnite start tipko (14) na ročaju. 2.
7. Vzdrževanje Nevarnost poškodb z rezalno nitko! Vedno odstranite akumulator turbo obrezovalnika, preden začnete z vzdrževanjem! Nevarnost poškodb! Nevarnost poškodb! Nevarnost poškodb in materialna škoda! Kosilnice z nitko nikoli ne čistite pod tekočo vodo ali z vodnim curkom (še posebno ne pod visokim pritiskom). Čiščenje pokrova in zračnih odprtin: 16 Dovod hladnega zraka mora biti vedno čist. Po vsaki uporabi odstranite travo in ostanke smeti s pokrova (4) in zračnih odprtin (16).
SLO 8. Odpravljanje napak Nevarnost poškodb z rezalno nitko! Pred odpravljanjem motenj kosilnice izvlecite omrežni vtič ! Nevarnost poškodb! Nevarnost poškodb zaradi omejevalnika nitke! Ne približujte prstov omejevalniku nitke. Ko izvlečete rezalno nizko, obrezovalnik vedno vrnite v njegov običajni delovni položaj, preden ga vklopite.
GARDENA Navitek nitke Nadomestni NiMH akumulator GARDENA 18 V 10. Tehnični podatki za SmallCut 300 Accu Akumulator za dodatni čas delovanja ali za zamenjavo z 1,6 Ah (približno 60 min.) Obrezovalnik grmovja Premer rezalne nitke 1,5 mm Premer odrezovanja 230 mm Dolћina rezalne nitke 10 m Podaljљevanje nitke Popolna avtomatika Masa vključno z akumulatorjem 2,0 kg Vrtilna hitrost 8 500 vrt.
HR GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Ovo je originalni Priručnik na engleskom jeziku. Molimo pažljivo pročitajte ove upute za uporabu pažljivo promatrati i informacije koje sadrže. Koristite ove upute da se upoznate sa theTurbotrimmer, svojim pravilnu uporabu i bilješke o sigurnosti. Sadržaj Iz sigurnosnih razloga djeca i osobe mlaрe od 16 godina, koje nisu upoznate sa ovim uputstvima ne smiju upotrebljavati kosilice s niti.
Sigurnost rada baterije OPASNOST OD VATRE! • Nikad ne punite bateriju pored kiselina ili lako zapaljivih materijala. • Za punjenje koristite samo originalni GARDENA punjač baterija. Korištenje drugih punjača baterije može nepovratno oštetiti bateriju i čak uzrokovati požar. OPASNOST OD EKSPLOZIJE! • Zaštitite trimer od topline i vatre. • Ne ostavljajte je na radijatorima ili na jakom suncu duže vrijeme. 1. Trimer koristite isključivo pri temperaturama okoline između -10°C i +45°C. 2.
3. Sastavljanje 3 1. Namjestite gornji dio ručke (1) i donji dio trimera (2) jedno uz drugo dok ne uskoče na svoje mjesto. Pritom pazite da ne rastegnete i ne prignječite unutarnji kabel. 2. Dodatnu ručku (3) postaviti na gornji dio ručke (1), skroz dok se spoj čujno ne uklopi. 3. Poklopac (4) postaviti na donji dio 5 kosilice s niti (2) i pri tom reznu nit (5) 4 provesti kroz otvor poklopca (4). 4. Poklopac (4) nataknuti na donji dio kosilice s niti (2) skroz dok se spoj (3 uklopne kuke) čujno ne uklopi.
5. Rukovanje Opasnost od ozljede ako se turbokosilica ne isključi kada otpustite tipku za početak rada! Nikad ne zaobilazite (isključujte) sigurnosne uređaje (na primjer, povezivanjem tipke za pokretanje uređaja na ručku)! Opasnost od ozljede! Radno držanje: 11 Kosilicu s niti tako držati za gornju ručku (11) i dodatnu ručku da je rezna glava (12) lagano nagnuta naprijed. Izbjegavajte kontakt niti sa tvrdim predmetima (zid, kamenja, ograde…), kako bi se izbjeglo varenje ili pucanje niti.
7. Održavanje Opasnost od povrede! Postoji opasnost od povrede reznom niti! Prije održavanja uvijek uklonite akumulator s turbo trimera! Očistiti poklopac i ventilacijske otvore: Prorezi za provjetravanje moraju uvijek čisti od prljavštine. Opasnost od povrede! Opasnost od povrede i štete za opremu! Nikad turbokosilicu ne čistite tekućom vodom ili vodenim mlazom (osobito vodenim mlazom pod visokim pritiskom).
8. Rješavanje problema Opasnost od ozljeda kroz reznu nit! Prije održavanja uvijek uklonite akumulator s turbo trimera! Opasnost od ozljeda! Opasnost ozljeda uslijed rezača rezne niti! Držite prste podalje od rezača rezne niti Nakon produljivanja rezne niti, uvijek vratite trimer u normalan radni položaj prije uključivanja. Reznu nit manuelno izvući iz svitka niti : Rezna nit, koja je prekratka ili koja se kod uključivanja automatski ne produžuje, može se manualno izvući.
9. Dodatna Oprema GARDENA Rezervna nit za Kosilica s niti SmallCut 300 Accu GARDENA Zamjenska NiMH 18V baterija Akumulator za dodatno trajanje ili zamjenu od 1,6 Ah (oko 60 min.) 10.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva za upotrebu i da se pridržavate informacija koje ona sadrže. Koristite ova uputstva za upotrebu da biste se upoznali sa Turbotrimmer, njegovom ispravnom upotrebom i napomenama o bezbednosti. Iz razloga bezbednosti deca mlađa od 16 godina, kao i osobe koje nisu upoznate sa uputstvima za upotrebu ne treba da koriste Turbotrimmer.
SRB/ BIH Proverite svoj trimer pre svakog korišćenja Uvek vizuelno pregledajte svoj trimer pre svakog korišćenja. Proverite da otvori za ventilaciju nisu na bilo koji način blokirani. Nemojte da koristite trimer ako su zaštitni uređaji (taster, štitnik) i/ ili kaseta za nit oštećeni ili pohabani. Nemojte nikada da premošćavate zaštitne uređaje. Pregledajte oblast koju ćete kositi pre nego što započnete sa radom.
3. Assembly 1 2 4. Puštanje u rad Pre prve upotrebe baterija se mora u potpunosti napuniti. Za trajanje punjenja (prazne baterije) oko 6 h. NiMH akumulator se može puniti bez obzira na to koliko je ispražnjen i proces punjenja može biti prekinut u bilo kom trenutku bez rizika da se ošteti akumulator (nema memorijskog efekta). Da se napunjena baterija ne bi praznila preko punjača treba je nakon punjenja skinuti s njega. 7 6 8 PAŽNJA ! Prenapon može uništiti bateriju i punjač.
5. Rukovanje Rizik od povreda ako se Turbotrimmer ne isključi kada otpustite taster za pokretanje. Nikada nemojte da premošćavate zaštitne uređaje ili prekidače. Rizik od povreda ! Radni položaj: 11 Držite trimer za vrh ručke (11) i dodatne drške tako da glava za sečenje (12) bude blago nagnuta unapred. Izbegavajte da nit dođe u kontakt sa čvrstim predmetima (zidovima, kamenjem, ogradama itd.) da se nit ne bi zamrsila ili otkinula.
7. Održavanje Postoji rizik od povreda izazvanih niti za sečenje! Uvek uklonite bateriju Turbotrimera pre početka održavanja! Rizik od povreda ! Rizik od povreda i rizik od oštećenja imovine! Nikada nemojte da čistite Turbotrimmer pod tekućom vodom i li mlazom vode (a posebno ne mlazom vode pod visokim pritiskom). Rizik od povreda ! Čišćenje štitnika i otvora za ventilaciju: 16 Otvori za ventilaciju ne smeju nikada da budu prljavi.
8. Otklanjanje smetnji Rizik od povreda izazvanih niti za sečenje! Uvek uklonite bateriju Turbotrimera pre početka održavanja! Rizik od povreda ! Opasnost od povrede usled graničnika najlonske niti! Držite prste dalje od graničnika najlonske niti Nakon produžavanja niti za sečenje uvek vratite trimer u normalan radni položaj pre uključivanja.
9. Isporučivi pribor GARDENA Zamena kasete za nit Rezervna punjiva baterija GARDENA punjiva baterija od NiMH 18 V 10. Tehnički podaci Namena Debljina niti Širina sečenja Dužina niti Izvlačenje niti Težina zajedno sa baterijom Broj obrtaja kasete za nit Nivo zvučnog pritiska koji se odnosi na radno mesto LpA1) Nesigurnost KpA Vrednost emisije buke LWA2) Oscilacije u ruci / šaci avhw1) Nesigurnost Kah Art. 8834 TurbotrimmerSmallCut 300 Accu (Art.
UA GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Цей текст є перекладом оригінального англійського інструкція Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та дотримуйтесь наданих вказівок. За допомогою інструкції ознайомтесь з будовою турботримера, правилами експлуатації та рекомендаціями щодо безпеки. Через міркування безпеки дітям та підліткам молодше 16 років, а також особам, які не ознайомились з цією інструкцією з експлуатації, користуватись турботримером не дозволяється.
Правила техніки безпеки під час роботи з акумуляторною батареєю РИЗИК ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ! • Ніколи не заряджайте акумуляторні батареї поруч із кислотами або легкозаймистими матеріалами. • Для зарядження слід використовувати лише оригінальний зарядний пристрій виробництва компанії GARDENA. Використання зарядних пристроїв інших виробників може спричинити невиправне пошкодження акумуляторних батарей і навіть виникнення пожежі. РИЗИК ВИБУХУ! • Не розташовуйте тример поряд із джерелами тепла та вогню.
3. Складання 3 1. Вставляйте верхню частину ручки (1) в нижню частину тримера (2), доки не буде чутно клацання. При цьому слідкуйте, щоб внутрішній кабель не було розтягнуто або затиснуто. 2. Надягніть додатковий держак (3) на верхню частину руків’я (1), доки не почуєте клацання, що означає правильне фіксування. 3. Встановіть захисний кожух (4) на 5 нижню частину тримера (2), та виведіть 4 ріжучий корд (5) через отвір у кожусі (4). 4.
5. Експлуатація Якщо при відпусканні пускової кнопки турботример не вимикається, виникає небезпека отримання травм! Якщо при відпусканні пускової кнопки турботример не вимикається, виникає небезпека отримання травм! 11 Запуск турботримера: Тримайте турботример за руків’я (11) та додатковий держак таким чином, щоб ріжучу головку (12) було трохи нахилено вперед. 12 13 14 Подовження нитки (автоматика): 15 5 6.
7. Технічне обслуговування Небезпека завдати травми! Небезпека завдати травми! Чистка захисного кожуха та вентиляційних отворів: 16 Небезпека завдати травми ріжучим кордом! Завжди виймайте акумулятор, перш ніж виконувати технічне обслуговування! Небезпека завдати травми та матеріальних збитків! Забороняється мити турботример під протічною водою чи водяним струменем (особливо під високим тиском). Отвори для надходження охолоджувального повітря мають завжди бути чистими.
8. Усунення неполадок Небезпека завдати травми! Витягніть кінець ріжучого корду зі змінної котушки: Існує ризик травмування під час використання обмежувача для волосіння! Не кладіть пальці в обмежувач для волосіння. Замінивши касету з волосінням, завжди повертайте тример у робоче положення, перш ніж його вмикати. Видаліть застряглий / спрацьований ріжучий корд: 19 5 Якщо ріжучий корд занадто короткий або не подається автоматично при ввімкненні, його можна витягнути з котушки рукою. 1.
9. Аксесуари Катушка с кордом GARDENA для Турботример SmallCut 300 Accu Змінний NiMH акумулятор GARDENA, 18 В 10. Технічні відомості Акумулятор для додаткового часу експлуатації або для заміни на 1,6 А / год (приблизно 60 хв.) Тример для газону Товщина ріжучого корду 1,5 мм Ширина різання 230 мм Довжина ріжучого корду в котушці 10 м Подача ріжучого корду автоматична Вага, разом з акумулятором 2,0 кг Швидкість обертання котушки 8 500 об./ хв.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Traducere a instrucţiunilor originale din limba engleză. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare si observaţi notele însoţitoare. Folosiţi aceste instrucţiuni de utilizare pentru a va familiariza cu Turbotrimmerul, cu folosirea corespunzătoare a acestuia si cu măsurile de siguranţa. Cuprins Din motive de siguranţa, copii sub 16 ani sau persoanele nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni de utilizare nu ar trebui sa folosească acest Turbotrimmer.
RO Verificaţi Turbotrimmerul înainte de fiecare utilizare Întotdeauna verificaţi vizual Turbotrimmerul înainte de utilizare. Verificaţi daca orificiile de ventilare nu sunt obturate in vreun fel. Nu folosiţi Turbotrimmerul daca dispozitivele de siguranţa (butonul de pornire, capacul de siguranţa) si/sau bobina firului sunt deteriorate sau uzate. Nu suprimaţi dispozitivele de siguranţa. Verificaţi suprafaţa ce urmează a fi tăiata înainte de a începe lucrul. Înlăturaţi orice obiect străin (pietre).
3. Asamblarea 1 2 4. Operarea iniţială Înainte de prima utilizare, acumulatorul se va încărca complet. Timpul de încărcare (pentru acumulatorul neîncărcat) este de aproximativ 6 ore. Acumulatorul NiMH poate fi încărcat în orice stare de încărcare, iar procesul de încărcare poate fi întrerupt la orice moment fără deteriorarea acumulatorului (nu există efect de memorie). Pentru ca acumulatorul complet încărcat să nu se descarce prin încărcător, se recomandă separarea acumulatorului de încărcat.
RO 5. Operarea Risc de rănire daca trimmerul nu se opreşte atunci când eliberaţi butonul de pornire! Nu modificaţi dispozitivele de siguranţa (legând butonul de pornire de mâner, de exemplu)! Risc de rănire! Poziţia de lucru: 11 Țineţi partea superioară a mânerului (11) şi mânerul auxiliar în aşa fel încât capul de tăiere (12) să fie înclinat în faţă. Evitaţi contactul firului cu obiecte tari (zid, pietre, grajduri) pentru evitarea înţepenirii sau ruperii firului de tăiere.
7. Întreţinerea Exista riscul rănirii cu filamentul de taiere ! Scoateţi întotdeauna acumulatorul turboferăstrăului înainte de efectuarea operaţiilor de întreţinere! Risc de rănire! Risc de rănire! Pericol de rănire si risc de distrugere! Nu curăţaţi niciodată trimmerul cu jet de apa sau la robinet ( mai ales cu jet cu presiune). Curăţarea capacului şi a orificiului de ventilare : 16 Orificiile de ventilare trebuie sa fie mereu curate.
RO 8. Depanarea Există pericolul accidentării datorită firului de tăiere ! Deconectaţi întotdeauna priza Turbotrimmerului înainte de începerea activităţii de întreţinere ! Risc de rănire din cauza limitatorului de filament! Țineţi degetele la distanţă de limitatorul de filament. După extinderea filamentului de tăiere, readuceţi întotdeauna ferăstrăul cu lanţ în poziţia de operare normală înainte de pornire.
9 Accesorii GARDENA Caseta filament Acumulator de rezervă GARDENA NiMH 18 V 10. Date tehnice pentru Turbotrimmer SmallCut300 Accu Baterie pentru funcţionare suplimentară sau pentru schimbarea cu 1,6 Ah (cca. 60 min.) Maşină de tuns gazonul Grosime fir tăietor 1,5 mm Lăţimea de taiere 230 mm Alimentarea firului 10 m Prelungirea firului de tăiere Mecanism special Greutate inclusiv acumulator Nr.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Bu orijinal İngilizce Kullanım Kılavuzunun çevirisidir. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun ve içerdikleri bilgilere uyun. Bu kullanım talimatlarını GARDENA Pilli Düzenleyici, uygun kullanımını ve güvenlik notlarını öğrenmek için kullanın. Güvenlik amacıyla cihaz, 16 yaşından küçük çocuklar ve kullanma talimatları hakkında bilgi sahibi olmayan kişilerce kullanılmamalıdır.
Turbotrimeri direkt olarak yüzme havuzlarının ya da bahçe havuzlarının yanı başında çalıştırmayınız. Pil güvenliği YANGIN RİSKİ! • Pilleri asitlerin veya kolayca alev alan malzemelerin yakınında kesinlikle şarj etmeyin. • Şarj etmek için, yalnızca GARDENA Pil Şarj Cihazı kullanın. Diğer pil şarj cihazlarının kullanılması pillere tamir edilemez hasarlar verebilir ve hatta yangına yol açabilir. PATLAMA RİSKİ! • Çim biçme makinenizi ısıdan ve ateşten koruyun.
3. Montaj 3 1. Kolun (1) üst kısmını ve çim biçme makinesinin alt kısmını (2) birlikte yerlerine oturana kadar takın. Bunu yaparken iç kablo gerilmemeli ya da kıstırılmamalıdır. 2. Bağlantı duyulacak şekilde yerine oturana kadar ek tutacağı (3) tutacak üst parçasına (1) takınız. 3. Kapağı (4) Trimer alt parçasına (2) 5 takınız ve bu sırada kesme misinasını (5) kapağın (4) deliği 4 içinden geçiriniz. 4.
5. Çalıştırma Çalıştırma düðmesini serbest bıraktıðınızda Turbotrimer kapanmazsa yaralanma riski vardır ! Güvenlik aygıtları kurallarını kesinlikle ihmal etmeyiniz (örn: çalıştırma düðmesini cihazın tutacaðına sarmayınız) ! Yaralanma riski! Çalışma tutuşu: 11 Trimer'i tutacak üst parçasından (11) ve ek tutacaktan kesici kafa (12) öne hafifçe eğilecek şekilde tutunuz. Misinanın kaynak olmasını veya kopmasını önlemek için misinanın sert nesneler (duvar, taş, çit ...) ile temas etmesinden kaçınınız.
7. Bakım Kesme misinasından kaynaklı yaralanma riski bulunmaktadır! Bakım yapmadan önce, daima Turbotrimmer ürününün pil paketini çıkartın! Yaralanma riski! Yaralanma riski! Yaralanma riski! Turbotrimeri kesinlikle akan su altında veya (özellikle tazyikli) su fıskiyesiyle – duş başlıðı gibi – temizlemeyiniz. Kapak ve havalandırma ağızlarının temizlenmesi: 16 Havalandırma delikleri her zaman kirden arınmış olmalı.
8. Sorun Giderme Kesme misinası kaynaklı yaralanma riski bulunmaktadır! Sorun gidermeye başlamadan önce daima Turbotrimerin fişini çekiniz! Yaralanma riski! Filament sınırlayıcıda yaralanma riski! Parmaklarınızı filament sınırlayıcıdan uzak tutun Kesici filamenti uzattıktan sonra ve çalıştırmaya başlamadan önce, çim biçme makinesini daima normal çalışma konumuna getirin.
9. Aksesuarlar GARDENA Misina kaseti GARDENA Yedek Pil NiMH 18V 10. Teknik Veriler Gösterim Misina kalınlığı Kesme genişliği Misina kaynağı Misina uzatması Batarya dahil ağırlık Misina kasetinin rpm’i Çalışma alanıyla ilişkili emisyon özellik değeri LpA1) nın belirsizlik KpA Gürültü düzeyi L WA 2 ) El/kol titreşimi a vhw 1) nın belirsizlik Kah Pil Pil kapasitesi Pil şarj süresi Pil şarj cihazı Ana Şebeke gerilimi Hesaplanan çıkış akımı Maks.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Това е оригиналното ръководство за работа, преведено от английски език. Моля, прочетете внима-телно инструкцията за експлоатация и спазвайте нейните указания. Използвайте настоящата инструкция за експлоатация, за да се запознаете с турбо-тримера, неговото правилно използване, както и указанията по техника на безопасност.
BG Проверка преди всяка употреба Преди всяка употреба направете визу- ална проверка на турбо-тримера. Проверете дали вентилационните отво- ри са чисти. Не използвайте турбо-тримера, ако са повредени или износени защитните приспособления (бутонен прекъсвач, защитен корпус) и /или касетата с кордата. Никога не работете без защитни приспособления. Преди началото на работата проверете тревната площ, която ще косите.
3 1 2 4. Първоначално пускане 7 6 8 9 7 10 1. Съединете горната част на ръкохватката (1) с долната част на косачката (2), докато щракнат на място. Когато правите това, не трябва да опъвате или притискате вътрешния кабел. 2. Поставете спомагателната дръжка (3) върху горната част на дръжката (1), докато се чуе щракване при свързването. 5 3. Поставете капака (4) върху долната част на тримера (2) и при 4 това прокарайте режещата корда (5) през отвора на капака (4). 4.
BG 5. Действие Опасност от нараняване! Работно положение: Опасност от нараняване, когато тримера не се изключи при отпускане на копчето за пускане! Не блокирайте защитните или превключващи устрой- ства (напр. чрез привързване на блокировката срещу включване към дръжката)! 11 12 Пускане на тримера: 13 14 Удължаване на кордата (Автоматика): 15 5 6.
7. Поддръжка Опасност от нараняване! Опасност от нараняване от режещата корда! Винаги изваждайте батерията на Turbotrimmer, преди да извършвате дейности по поддръжката на инструмента! Почистване на капака и вентилационните отвори: Не допускайте замърсяване на отворите за охлаждане. Опасност от нараняване! Опасност от нараняване и материални щети! Не почиствайте тримера под течаща вода или с водна струя (найвече под високо налягане).
BG 8. Отстраняване на проблеми Опасност от нараняване от режещата корда! Преди отстраняване на повреди по тримера извадете щепсела от контакта! Опасност от нараняване! Изваждане на режещата корда от касетата с корда: Риск от нараняване от ограничителя за стъбълца! Пазете пръстите си далеч от ограничителя за стъбълца. След изваждане на стъбълцата, отделени по време на рязане, винаги връщайте косачката в обичайното й работно положение и едва след това включвайте инструмента.
9. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ GARDENA Резервна шпула с корда GARDENA резервна NiMH батерия от 18V 10. Технически данни за Турбо-тример SmallCut 300 Accu Батерия за допълнително време на работа или за смяна с 1,6 Ah (около 60 мин) Ливадна косачка Дебелина на кордата 1,5 мм. Ширина на косене 230 мм. Дължина на кордата 10 м. Подаване на кордата Тегло заедно с батерията Брой обороти на касетата за корда Емисия в работна зона Стойност на характеристика LpA1) Колебание KpA напълно автоматично 2,0 кг.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Ky është udhëzimi manual origjinal, përkthyer nga Anglishtja. Ju lutemi lexoni me kujdes udhëzimet e përdorimit dhe zbatoni informacionin që përmbajnë. Përdorini këto udhëzime përdorimi për t’u njohur me Turbotrimmer-in, përdorimin e tij në mënyrën e duhur dhe shënimet mbi sigurinë. Për arsye sigurie, fëmijët nën moshën 16 vjeç si dhe personat të cilët nuk janë njohur me udhëzimet e përdorimit, nuk duhet ta përdorin Turbotrimmer-in.
dëgjoni për shkak të zhurmës së pajisjes. Mos e përdorni kurrë kositësen kur është duke rënë shi ose në mjedise me lagështirë. Mos e përdorni kositësen drejtpërdrejt afër pishinave ose pellgjeve në kopsht. Siguria akumulatori RREZIK ZJARRI ! • Akumulatori të mos karrikohet asnjëherë në afërsi të acideve dhe të materialeve që mund të marrin lehtë dhe shpejtë flakën. RREZIK SHPËRTHIMI ! • Mbrojeni kositësen nga nxehtësia dhe zjarri.
3. Asamble 3 1. Puthitini bashkë pjesën e sipërme të dorezës (1) dhe të poshtme të kositëses (2) derisa të lëshojnë kërcitjen karakteristike. Kordoni i brendshëm nuk duhet të tërhiqet apo të bllokohet gjatë këtij veprimi. 2. Vendosni dorezën shtesë (3) në pjesën e sipërme të dorezës (1) derisa të futet në vendin e duhur. 3. Vendoseni kapakun (4) në pjesën e 5 poshtme të kositëses (2) ndërkohë që jeni duke futur telin prerës (5) përmes 4 pjesës së hapur në kapak (4). 4.
5. Operacion Rrezik lëndimi nëse Turbotrimmer-i nuk fiket kur lironi butonin e ndezjes. Mos i shpërfillni asnjëherë pajisjet e sigurisë ose butonat. Rrezik lëndimi! 11 Mbajeni kositësen nga doreza e sipërme (11) dhe nga doreza shtesë në mënyrë që koka prerëse (12) të anohet lehtë përpara. 12 Ndezja e kositëses: 13 Ndezja e kositëses: 1. Shtypni dhe mbani shtypur butonin e sigurisë (13) dhe më pas shtypni butonin e ndezjes (14) mbi dorezë. 2. Lirojeni përsëri butonin e sigurisë (13).
7. Mirëmbajtja Ekziston rreziku i lëndimit nga teli prerës! Paketën e baterisë së Turbotrimmer-it hiqeni gjithnjë përpara veprimeve të mirëmbajtjes! Rrezik lëndimi! Rrezik lëndimi dhe rrezik dëmtimi të pronës! Mos e pastroni asnjëherë Turbotrimmer-in me ujë të rrjedhshëm ose me ujë me presion (sidomos me ujë me presion shumë të lartë). Rrezik lëndimi! Pastrimi i kapakut dhe i foleve të ventilimit: 16 Foletë e ventilimit duhet të jenë gjithmonë të pastruara.
8. Mënjanim i pengesave Rrezik lëndimi! Tërheqja e telit prerës manualisht nga kaseta e telit: Rrezik lëndimi nga kufizuesi i telit! Mbajini gishtat larg kufizuesit të telit Pas nxjerrjes së telit prerës dhe përpara se ta ndizni kthejeni kositësen gjithnjë në pozicionin normal të punës.
9. Aksesorë Kasetë teli zëvendësuese GARDENA GARDENA Akumulator këmbyes NiMH 18 V 10. Të dhënat teknike për Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Akumulator për një kohëzgjatje më të lartë për gjendje pune ose për këmbim me 1,6 Ah (afro 60 min.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu See on ingliskeelse kasutusjuhendi tõlge. Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgige selles olevad juhiseid. Viige end kasutusjuhendi abil turbotrimmeri, selle õige kasutuse ja ohutusjuhistega kurssi. Sisukord Ohutustehnilistel põhjustel ei tohi lapsed ega alla 16-aastased noored ega isikud, kes ei ole kasutusjuhendiga tutvunud, turbotrimmerit kasutada. Füüsilise ja vaimse puudega inimestel on soovitav masinat kasutada ainult koos järelvaatajaga.
EST Kontroll enne iga kasutuskorda Iga kord enne kasutamist kontrollige turbotrimmerit vaatluse teel. Veenduge, et õhutusavad on puhtad. Ärge kasutage turbotrimmerit, kui kaitseseadised (lüliti, kaitsekate) ja / või jõhvipool on kahjustatud või kulunud. Ärge kõrvaldage mingil juhul kaitseseadiseid seadmelt. Enne töö alustamist vaadake üle pügatav pind. Eemaldage võõrkehad ja töötamise ajal pöörake tähelepanu võõrkehadele, (nt oksad, nöörid, traadid ja kivid …).
3. Monteerimine 3 1. Lükake käepideme ülemist osa (1) ja trimmeri alumist osa (2) kokku, kuni need klõpsuga paiga lukustuvad. Selle käigus ei tohi seesmist kaablit venitada ega osade vahel jätta. 2. Kinnitage lisakäepide (3) käepideme ülaosale (1), nii see fikseerub kuuldavalt. 3. Asetage kate (4) trimmeri alumisele 5 osale (2) ja juhtige seejuures lõikejõhv (5) läbi kattes (4) oleva ava. 4 4. Asetage kate (4) trimmeri alumisele osale (2) nii, et kinnitusdetailid (kolm konksu) kuuldavalt fikseeruvad.
EST 5. Käitus Vigastuste oht, kui trimmer käivitusnupu vabastamisel välja ei lülitu. Ärge katke ohutus- ega lülitusseadiseid kinni (nt käepidemel oleva sisselülitustõkise kinnisidumise teel). Vigastuste oht! Trimmeri hoidmine töö ajal: 11 Hoidke trimmerit käepideme ülaosast (11) ja lisa käepidemest (12) nii, et lõikepea on veidi ettepoole kaldu. Ärge laske jõhvil kõvade esemetega (nt müür, kivid, tarad) kokku puutuda, et vältida jõhvi kinnijäämist poolile ja purunemist.
7. Hooldus Vigastuste oht lõikejõhvi tõttu! Enne hooldamist eemaldage alati turbotrimmeri aku! Vigastuste oht! Kehavigastuste ja materiaalse vara kahjustamise oht! Ärge puhastage trimmerit voolava vee all ega veepritsiga (eriti mitte kõrgsurvepesuriga). Vigastuste oht! Katte ja õhutusavade puhastamine: 16 Õhutusavad peavad alati puhtad olema. Iga kasutuskorral järel tuleb rohu- ja mustusejäägid kattest (4) ja õhutusavadest (16) eemaldada.
8. Veaotsing Vigastuste oht jõhvi tõttu ! Enne trimmeri tõrgete kõrvaldamist tõmmake pistik pistikupesast välja ! Vigastuste oht! Oht enda vigastamiseks tamiilipiirajaga! Hoidke sõrmed tamiilipiirajast ohutus kauguses Pärast lõiketamiili pikendamist seadke trimmer alati selle tavalisse tööasendisse, enne kui selle sisse lülitate.
GARDENA Pool jõhviga GARDENA Asendamine Aku NiMH 18V 10.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Tai vertimas iš originalių instrukcijų anglų kalba. Prašome atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukciją ir laikytis jos nurodymų. Remdamiesi šia eksploatavimo instrukcija susipažinkite su žoliapjove, teisingu jos naudojimu bei saugos nurodymais. Turinys Saugumo sumetimais vaikams ir jaunuoliams, jaunesniems nei 16 metų, bei asmenims, kurie nėra susipažinę su šia eksploatavimo instrukcija, draudžiama naudoti šią žoliapjovę.
Niekada nenaudokite žoliapjovės lietui lyjant arba drėgnoje ir šlapioje aplinkoje. Nedirbkite žoliapjove šalia baseinų arba sodo tvenkinių. Akumuliatoriaus saugumas GAISRO RIZIKA! • Niekada neįkraukite akumuliatoriaus prie rūgščių arba lengvai užsidegančių medžiagų. • Įkrauti akumuliatorių naudokite tik originalų GARDENA akumuliatoriaus įkroviklį. Naudojant kitą akumuliatoriaus įkroviklį akumuliatorius gali būti nepataisomai sugadintas arba užsidegti.
3. Sumontavimas 3 1. Sudėkite viršutinę rankenos dalį (1) ir apatinę gyvatvorės žirklių dalį (2) kartu, kad jos spragtelėdamos susijungtų. Tai darydami saugokitės, kad neįtemptumėte arba nesuspaustumėte vidinio kabelio. 2. Užmauti papildomą rankeną (3) ant viršutinės rankenos dalies (1), kol 5 garsiai užsifiksuos susijungiant. 4 3. Uždėti dangtį (4) ant apatinės žoliapjovės dalies (2) ir pjovimo lynelį (5) prakišti pro dangčio angą (4). 4.
5. Eksploatavimas Pavojus susižeisti, jei žoliapjovė neišsijungia atleidžiant paleidimo mygtuką! Neblokuokite apsauginių mechanizmų arba įjungimo įtaisų Pavojus susižeisti! 11 Laikyti žoliapjovę už viršutinės rankenos dalies (11) ir papildomos rankenos taip, kad pjovimo galvutė (12) būtų lengvai pakrypusi į priekį. 12 Paleisti žoliapjovę: Įjungti žoliapjovę: 1. Paspausti ir laikyti nuspaustą įjungimo blokuotės mygtuką (13) bei paspausti paleidimo mygtuką (14), esantį ant rankenos. 2.
7. Techninė priežiūra Pavojus susižeisti pjovimo lyneliu! Visada nuimkite akumuliatoriaus bloką nuo “Turbotrimmer” prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus! Pavojus susižeisti! Pavojus susižeisti! Valyti dangtį ir ventiliacijos angas: Pavojus susižeisti ir arba sugadinti gaminį! Nevalyti žoliapjovės po tekančiu vandeniu ar vandens srove (ypač aukšto slėgio srove). 16 Ventiliacijos visada turi būti švarios.
8. Trikčių šalinimas Pavojus susižeisti pjovimo lyneliu! Visada nuimkite akumuliatoriaus bloką nuo “Turbotrimmer” prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus! Pavojus susižeisti! Ištraukti pjovimo lynelį iš lynelio ritės rankiniu būdu: Pavojus susižaloti siūlo ribotuvu! Laikykite pirštus toliau nuo siūlo ribotuvo Ištraukę pjovimo siūlą prieš įjungdami visada pastatykite gyvatvorės žirkles atgal į darbinę padėtį.
9. Priedai GARDENA Lynelio užviniojimo kasetė GARDENA keičiamas akumuliatorius NiMH 18 V 10.
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Šis ir oriģinālās lietošanas rokasgrāmatas tulkojums latviešu valodā. Lūdzam rūpīgi izlasīt lietošanas instrukciju un ņemt vērā tās norādījumus. Ar šīs instrukcijas palīdzību iepazīstieties ar turbo trimmeri, pareizu izmantošanu, kā arī drošības norādījumiem. Saturs Drošības iemeslu dēļ bērni un jaunieši, kas jaunāki par 16 gadiem, kā arī personas, kas nav iepazinušās ar šo lietošanas instrukciju, nedrīkst strādāt ar šo turbo trimmeri.
LV Pārbaude pirms katras izmantošanas Pirms katras turbo trimmera izmantošanas veiciet optisko pārbaudi. Pārbaudiet, vai gaisa atveres ir brīvas. Neizmantojiet turbo trimmeri, ja drošības ierīces (spiediena slēdzis, drošības apvalks) un / vai trimmera auklas spole ir bojāti vai nolietoti. Nekad neatslēdziet drošības ierīces. Pirms darba sākuma pārbaudiet griežamo materiālu. Izņemiet esošos svešķermeņus un darba laikā sekojiet svešķermeņiem (piem. zari, auklas, drātis, akmeņi…).
3. Montāža 1 2 4. Darba sākšana Pirms sākt lietot instrumentu pirmoreiz, akumulatoram jābūt pilnīgi uzlādētam. Uzlādes laiks (neuzlādētam akumulatoram) apm. 6 stundas. NiMH akumulatoru var uzlādēt jebkurā uzlādes līmenī, un uzlādes procesu var pārtraukt jebkurā laikā, nekaitējot akumulatoram (nav atmiņas efekta). Lai pilnīgi uzlādētais akumulators neizlādētos caur lādētāju, akumulators atslēdzams no lādētāja. 7 BRĪDINĀJUMS! Pārspriegums rada akumulatora un lādētāja bojājumus.
5. Lietošana Savainošanās risks, ja palaižot vaļā trimmeri, tam nav izslēgta starta poga! Drošības vai ieslēgšanas ierīces nesavienot. Savainošanās risks! Turēšana strādājot: 11 Trimmera iedarbināšana: Trimmeri turēt pie roktura augšējās daļas (11) un papildus roktura tā, lai griezējgalva (12) ir nedaudz novirzīta uz priekšu. 12 13 14 Auklas pagarinājums (automātika): 15 5 6.
7. Apkope Savainošanās risks ar trimmera auklu! Vienmēr atvienojiet Turbotrimmer akumulatora bloku pirms veicat uzturēšanas darbus! Savainošanās risks! Savainošanās risks! Savainošanās risks un mantas bojājumi! Trimmeri nemazgāt zem tekoša ūdens vai ar ūdens strūklu (it īpaši- ar augsta spiediena strūklu). Apvalka un ventilācijas atveru tīrīšana: 16 Ventilācijas atverēm vienmēr jābūt tīrām.
LV 8. Traucējummeklēšana Savainošanās risks! Ievainojuma risks no diega ierobežotāja! Neļaujiet pirkstiem saskarties ar diega ierobežotāju Pēc griešanas diega izstiepšanas vienmēr novietojiet trimmeri atpakaļ normālā darba pozīcijā pirms tā ieslēgšanas.
GARDENA Auklas spole GARDENA 18 V rezerves NiMH akumulators 10. Tehniskie dati Turbo trimmeris SmallCut 300 Accu Akumulators papildu darba laikam vai nomaiņai ar 1,6 Ah (apm. 60 min.
D Produkthaftung GB Product Liability F Responsabilité Wir betonen ausdrücklich, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für eventuelle Schäden haften, die durch unsere Geräte verursacht wurden, wenn diese nicht wie vorgeschrieben repariert wurden oder falls Teile durch nicht originale GARDENA-Teile bzw. nicht von uns genehmigte Teile ersetzt wurden, und falls die Reparaturen nicht von einem GARDENAKundendienstzentrum oder Vertragshändler ausgeführt wurden.
H Termékfelelősség Kifejezetten kiemeljük, hogy a termékfelelősségi törvénynek megfelelően nem vagyunk felelősek a termékeink által okozott olyan károsodásokért, amelyek a nem megfelelő javításból származnak, vagy ha a kicserélt alkatrészek nem eredeti GARDENA alkatrészek vagy általunk jóváhagyott alkatrészek voltak, valamint amennyiben a javítást nem GARDENA szervizközpont vagy jóváhagyott szakember végezte. Ugyanez vonatkozik a cserealkatrészekre és a tartozékokra is.
BG Отговорности към продукта Изрично съобщаваме, че в съответствие с разпоредбите по отношение на отговорността не следва да носим отговорност за всяка повреда, причинена от продуктите ни или възникнала следствие на неправилно извършен ремонт или смяна на части с части, които не са оригинални части на GARDENA и не са одобрени от наша страна, както и ако ремонтните работи не са извършени от сервизен център на GARDENA или упълномощен специалист. Същото важи и за резервните части и принадлежности.
P Certificado de Conformidade UE A Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, abaixo assinada, pelo presente certifica que, ao saírem das nossas instalações, as unidades indicadas abaixo estão em conformidade com as directrizes UE harmonizadas, normas UE, e normas relativas a segurança e equipamentos específicos. O presente certificado perde a validade caso as unidades sejam sujeitas a alterações sem a nossa aprovação.
Beschreibung des Geräts: Description of the unit: Description de l’appareil: Omschrijving van de eenheid: Beskrivning av enheten: Beskrivelse af enhed: Beskrivelse av enhet: Yksikön kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción de la unidad: Descrição da unidade: Opis urządzenia: Az egység leírása: Popis výrobku: Popis zariadenia: Περιγραφή της συσκευής: Описание изделия: Opis enote: Opis uređaja: Opis uređaja: Опис виробу: Descrierea produsului: Ünite tanımı: Описание на продукта: Përshkrimi i produktit: T
Ulm, den 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Fait a Ulm. le 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 2014.02.14 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 14.02.2014 Ulm, 2014.14.02. Ulm, 14.02.
Deutschland / Germany GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 – Piso 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena@ ar.husqvarna.com Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC, NSW 2252 Phone:(+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.