Katzen-Abwehr Art.-Nr.
PRODUKTZEICHNUNG 2
Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 60062 Stand: 01/18 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes erklären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen die Gebrauchsanweisung in Ruhe durch und benutzen Sie das Gerät in der beschriebenen Form. Beachten Sie alle enthalten Sicherheits- und Bedienungshinweise.
• Der Bewegungsmelder registriert nur Bewegung mit Körperwärme, dazu gehören auch Menschen. Um Strom zu sparen, sollten Sie daher bei großem Personenaufkommen das Gerät ausschalten. • Das Geräusch ist nicht schädlich für die Tiere. • Befinden sich Haustiere im Wirkungsbereich, die nicht gestört werden sollen, schalten Sie das Gerät aus. 3. Sicherheitshinweise • Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören nicht in den Aktionsbereich von Kindern. Kinder sollen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Lieferumfang • Katzen-Abwehr • Befestigungs-Kit • Gebrauchsanweisung 5. Inbetriebnahme Katzen sind eines der beliebtesten Haustiere und ob im Garten oder im Wohnraum, gern gesehen und geliebt. Dennoch gibt es Orte, die haustierfrei bleiben sollten wie z. B. Speisekammern, Schlafzimmer oder Sandkästen, Vorgärten oder Terrassen.
von der Katze erreicht werden kann. Es kann vorkommen, dass diese auf die störende Schallquelle neugierig wird und sie entsprechend „bearbeitet“. Zur Montage gehen Sie wie folgt vor: • Schieben Sie die kleine Kunststoffhalterung, die sich mittig an der oberen Rückseite befindet, aus der Verankerung. • Schrauben Sie die Halterung mit den mitgelieferten Schrauben an die Wand, Zaun, Baum oder ähnliches. • Stecken Sie anschließend das Gerät auf die Halterung. Betrieb ein.
. FAQ Warum höre ich keinen Ton? Das Gerät sendet Schallwellen im Bereich von 55.000 Hz aus. Menschen hören für gewöhnlich bis max. 18.000 Hz, daher ist dieser Ton für Menschen nicht wahrnehmbar. Die Funktion des Gerätes können Sie anhand des Test-Knopfs überprüfen. (Siehe Kapitel 5, Betrieb) Nach Inbetriebnahme flackert eine rote LED, ist das Gerät defekt? Die LED signalisiert die Funktionalität des Gerätes. Das Flackern der LED wird durch den Frequenzwechsel hervorgerufen. Dies ist normal.
Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar.
CAT-REPELLENT Instruction manual Art.-No. 60062 Status: 01/18 Dear client, thank you for choosing one of our quality products. In the following, we will explain the functions and operation of our product. Please take the time to read through the instructions carefully. Please take some time to read through the instructions carefully. Please note all the included safety and operating instructions. Keep this manual safe and ensure that you include it when passing on the product on to a third party.
• It may take a few days or weeks until the effect fully takes place. • The dispersion of the sound is related to the local surroundings. • The product can be mounted quickly and immediately provides an optimum protection against animals. • The motion sensor registers the movement of warm bodies. This also includes human beings. In order to conserve the batteries, we recommend switching the device off when many people are in the area. • The ultrasonic frequencies are not harmful to the animals.
4. Contents • Cat-Repellent • Mounting material • Instruction manual 5. Getting started Cats are one of the most popular pets and are always around the house and the garden. But there are always some areas that they should not be in, such as larders, bedrooms or sand pits. The Gardigo Cat-Repellent registers all animals passing by within a distance of 7 m and at an angle of 70°. As soon as the motion sensor is triggered, the device will emit an ultrasonic sound varying between 55 kHz.
on the function. We recommend installing the device, so that it cannot be reached by the cat, as it might find an interest in the source of the uncomfortable noise and try to destroy it. Installing the device with the bracket • Release the mounting bracket from the housing by pushing it upwards. The mounting bracket can be found at the back of the housing. • Screw the mounting bracket with the supplied screws to a wall, a fence, a tree or any similar place.
7. FAQ Why can I not hear any sound? The device emits varying frequencies between 55.000 Hz. The human range usually does not exceed 18.000 Hz. Therefore humans cannot hear these ultrasonic frequencies. You can check the function of the device by pressing the test button (chapter 5). I can hear an unusual sound. Is the device broken? If the device emits audible, unusual sounds, then it is an indicator that the batteries are becoming flat. Please change the batteries.
Environmental protection notice At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste but must be disposed of at a collecting place for recycling of electrical and electronic equipment. The icon on the product, in the manual, or on the packing points to this fact. The materials are recyclable according to their labelling. Through reusing, material recycling, or other forms of utilisation of old devices you make an important contribution to the protection of the environment.
RÉPULSIF À CHATS Notice d’utilisation Réf. 60062 Mise à jour : 01/18 Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre appareil. Veuillez prendre le temps de lire cette notice avec attention. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité et de commande. Veuillez conserver ce manuel et le donner avec l’appareil.
endroit. Cela peut prendre quelques jours, voire quelques semaines, jusqu’à ce que l’appareil fasse effet. • La diffusion des ondes sonores dépend des conditions spatiales. • Le dispositif peut être installé rapidement et facilement à tous les endroits touchés et offre une protection optimale contre les animaux. • Le détecteur de mouvement ne détecte que les mouvements de chaleur corporelle, dont ceux de l’être humain.
• Dans chaque cas, il convient de contrôler si l’appareil convient à l’utilisation prévue. • Ne placez jamais le dispositif directement près de votre oreille. Même si l’oreille humaine est incapable d’entendre les ultrasons, la pression acoustique peut léser l’oreille sur une période prolongée. 4. Contenu de l’emballage • Répulsif à chiens et chats • Kit de fixation • Notice d’utilisation 5.
Attention ! L’utilisation du dispositif avec un transformateur d’alimentation ne convient pas pour un usage à l’extérieur. Montage Le dispositif peut aussi bien être installé sur un mur, un arbre ou une clôture que sur une table ou une étagère. Le sens d’installation du dispositif n’a aucune incidence sur son bon fonctionnement. Nous recommandons d’installer le dispositif de telle sorte que les animaux ne puissent pas l’atteindre.
• • • • • ension d’alimentatio : 6 piles AA 1,5 V T Fonctionnement sur secteur : DC 9 V, 100 mA Température de service : 0 °C : + 50 °C , ≤ 90 % R.H. Température de stockage : 0 °C : + 50 °C , ≤ 90 % R.H. Indice de protection : IP44 7. FAQ Pourquoi est-ce que je n’entends aucun son ? Le dispositif émet des ondes sonores d’une fréquence de 55.000 Hz. L’oreille humaine ne perçoit les sons jusqu’à 18 000 Hz, c’est pourquoi les ondes sonores émises par ce dispositif ne sont pas perceptibles.
• Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est interdit de convertir cet appareil et / ou de le modifier ou de l’utiliser à des fins autres que celles prévues. • Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’utilisation ou de branchement ou le dommage causé par le non-respect des instructions en dehors du contrôle de Gardigo.
AHUYENTADOR DE GATOS Manual de instrucciones Art.-No. 60062 Estado: 01/18 Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continuación explicamos en detalle las funciones y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el final. Siga todas las indicaciones de seguridad y de manejo.
• Gracias al cambio de frecuencias, los animales no pueden habituarse al sonido. En cuanto se den cuenta de que el sonido no desaparece, buscarán otro lugar. Hasta que se produzca este efecto, pueden pasar algunos días e incluso algunas semanas. • El nivel de propagación de las ondas ultrasónicas dependerá de las características del lugar de empleo. • El producto puede instalarse rápida y fácilmente en todos los lugares afectados y ofrece una excelente protección contra animales.
• Es necesario vigilar a los niños, para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Nunca acerque el dispositivo a sus oídos. Aunque el ultrasonido es inaudible para los humanos, se genera alta presión sonora que puede perjudicar los oídos si se exponen a ella por un período prolongado. 4. La entrega incluye • Ahuyentador de gatos • Kit de montaje • Manual de instrucciones 5. Puesta en servicio Los gatos son las mascotas más populares y son bienvenidos en el jardín o en la casa.
¡Atención! En caso de conectar el ahuyentador a una fuente de alimentación, se prohíbe su uso en el exterio Montaje El dispositivo puede ser montado tanto en una pared como en un árbol o una valla, así como sobre una mesa o estantería. El buen funcionamiento del dispositivo no se verá afectado aunque lo pongan de cabeza.
• • • • • uente de alimentación: 6 x AA 1,5 V Mignon pilas F Red eléctrica: DC 9 V, 100 mA Temperatura de empleo: 0 °C a + 50 °C, ≤ 90 % R.H. Temperatura de almacenamiento: 0 °C a + 50 °C, ≤ 90 % R.H. Grado de protección IP: IP44 7. FAQ ¿Por qué no oigo ningún sonido? El dispositivo emite ondas sonoras de entre 55.000 Hz. Por lo general, frecuencias mayores de 18.000 Hz son inaudibles para el oído humano. El buen funcionamiento del dispositivo puede verificarse mediante el botón de prueba.
• Se ha de tener en cuenta que los fallos de empleo, de conexión o daños que se produzcan por inobservancia del manual de instrucciones quedan fuera de la esfera de influencia de Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la responsabilidad por los daños resultantes.
DIFESA CONTRO GATTI Istruzioni per l’uso Art.-No. 60062 Stato: 01/18 Gentile cliente, grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attentamente e a seguire scrupolosamente. Conservate il presente manuale in un luogo sicuro e in caso di trasferimento dell’apparecchio consegnatelo corredato di questa documentazione.
Prima che si verifichi ciò potranno trascorre alcuni giorni o alcune settimane. • Il modo in cui si disperdono le onde sonore è legato alle condizioni locali. • Il prodotto può essere montato rapidamente e facilmente in tutti i luoghi offrendo la migliore protezione possibile contro gli animali. • Il rilevatore di movimento rileva il movimento tramite il calore corporeo, tra cui anche quello delle persone.
• Non tenere il dispositivo a contatto con l‘orecchio. Le onde sonore non possono essere udite dalle persone, ma essendovi un‘elevata pressione sonora l‘orecchio potrebbe risultarne danneggiato se obbligato a una continua esposizione. 4. Fornitura • Difesa contro gatti • Kit di montaggio • Istruzioni per l’uso 5. Avviamento Gatti sono tra gli animali da compagnia più ben voluti ed amati, siano essi in giardino o all‘interno dell‘abitazione.
Attenzione! L‘utilizzo di un alimentatore per il funzionamento dell‘unità di difesa contro gatti rende inadatto il suo impiego per uso esterno. Montaggio Il dispositivo può essere montato alla parete, ad un albero o ad una recinzione, come può essere posizionato sopra un tavolo o mensola. Il posizionamento capovolto dell‘unità non ne pregiudica il funzionamento. Si consiglia di installare il dispositivo in modo da non venir raggiunto dagli animali.
• • • • • limentazione elettrica: 6 x AA 1,5 V Mignon Batterie A Esercizio di rete: DC 9 V, 100 mA Temperatura di esercizio: 0 °C a + 50 °C, ≤ 90 % R.H. Temperatura di conservare: 0 °C a + 50 °C, ≤ 90 % R.H. Grado di protezione: IP44 7. FAQ Perché non percepisco alcun suono? Il dispositivo emette onde sonore entro. Le persone percepiscono i suoni generalmente fino a massimo 18.000 Hz, per questo motivo i suoni emessi dal dispositivo non risultano udibili.
• N.B. Gardigo declina qualsiasi responsabilità riguardo a guasti ai collegamenti o danni, causati dalla non ottemperanza alle seguenti istruzioni. Ciò vale anche in caso vengano apportate modifiche o riparazioni all’apparecchio e in caso di utilizzo di circuiti modificati o altri componenti, portando a un conseguente malfunzionamento del dispositivo. In questi casi, la garanzia perde di validità. Servizio: service@gardigo.
KATTENVERJAGER Instructies Art.-Nr. 60062 Status: 01/18 Zeer geachte klant, hartelijk gelukgewenst met uw aankoop van één van onze kwaliteitsproducten. Gelieve de gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname zorgvuldig door te lezen goed te bewaren. 1. Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is ontworpen voor het afweren van katten. Het registreert de passerende dieren met de ingebouwde infraroodsensor en genereert dan geluidsgolven die variëren tussen 55.000 Hz.
• Het product kan op alle betrokken plaatsen snel en eenvoudig worden aangebracht en biedt een optimale bescherming tegen dieren. • De bewegingsmelder registreert alleen beweging met lichaamswarmte, waaronder mensen. Om stroom te besparen, dient u daarom het apparaat uit te schakelen waar veel mensen komen. • Het geluid is niet schadelijk voor de dieren. • Als zich huisdieren in het werkbereik bevinden die niet gestoord dienen te worden, schakel het apparaat uit. 3.
4. Omvang levering • Kattenverjager • Bevestigingskit • Instructies 5. Ingebruikname Katten zijn de populairste huisdieren en of in de tuin, of in de woonruimte, graag gezien en geliefd. Toch zijn er plaatsen die huisdiervrij dienen te blijven, zoals bijv. provisiekasten of zandbakken. De Gardigo Kattenverjager registreert in een hoek van 70° en een bereik van 7 m dieren die langs het apparaat lopen en genereert dan ultrasone geluiden in het frequentiegebied 55 KHz.
Montage Het apparaat kan zowel op de muur, een boom of een hek worden gemonteerd, als op een tafel of rek worden geplaatst. Wanneer het ondersteboven staat, beïnvloedt dit niet de functie. Wij adviseren het apparaat zodanig te installeren, dat het niet kan worden bereikt door de dieren. Het kan voorkomen dat deze naar de storende geluidsbron nieuwsgierig worden en ze overeenkomstig „bewerken“.
7. Veelgestelde vragen Waarom hoor ik geen geluid? Het apparaat zendt geluidsgolven uit in het bereik 55.000 Hz. Mensen horen normaliter tot max. 18.000 Hz, daarom is dit geluid voor mensen niet waarneembaar. De functie van het apparaat kunt u controleren met de testknop. (hoofdstuk 5, gebruik) Na ingebruikname knippert een rode led, is het apparaat defect? De led signaleert de functionaliteit van het apparaat. Het knipperen van de led wordt veroorzaakt door de wijziging van de frequentie. Dit is normaal.
Instructie voor milieubescherming Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met normaal huishoudelijk afval worden afgevoerd. Het moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking geeft dit aan. De materialen zijn in overeenstemming met hun aanduiding recyclebaar.
OCHRANA PROTI KOČKÁM Návod k pouŽÍvánÍ Prod. c. 60062 Stav: 01/18 Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k výběru jednoho z našich kvalitních výrobků. Prosím, postupujte podle těchto pokynů a uschovejte si je pro pozdější využítí. 1. Použití dle určení Tento přístroj je koncipován k odpuzení koček. Zaznamená v blízkosti se pohybující zvířata prostřednictvím zabudovaného infračerveného senzoru a vytvoří potom akustické vlny s frekvencí 55.000 Hz. Tyto tóny zvířata vnímají jako nepříjemné.
• Tento zvuk není pro zvířata škodlivý. • Pokud se v oblasti působení pohybují domácí zvířata, která by neměla být rušena, pak přístroj vypněte. 3. Bezpečnostní upozornění • Elektrické přístroje , obal atd. chraňte před dětmi. • Přístroj používejte jen s předepsaným napětím: 6 x 1,5 V AA Mignon • Pro případné opravy použijte jen originální součástky, aby nedošlo k vážnějším škodám • V každém případě musí být zkontrolováno zda je přístroj vhodný pro místo kde bude použiván.
5. Uvedení do provozu Kočky jsou nejoblíbenější domácí zvířata a jsou rády viděna a oblíbena ať už v zahradě, nebo v obytných prostorách. Přesto existují místa, kde by se zvířata vyskytovat neměla, jako např. spíže nebo pískoviště. Gardigo ochrana proti kočkám registruje zvířata v úhlu od 70°a v dosahu 7 m, která kolem prochází a vytváří potom ultrazvukové tóny v rozsahu frekvencí 55 KHz. Tyto frekvence zvířata vnímají jako rušivé a budou se této oblasti trvale vyhýbat.
Provoz • Zapněte přístroj s přepínačem I/O . Pokud bude před pohybovým senzorem registrován pohyb, rozsvítí se červená LED kontrolka. • Nastrčte přístroj na nástěnné držáky nebo ho postavte na stůl nebo do regálu. K umístění přístroj postavte vzhůru nohama. To neovlivní funkci, protože evidenční úhel hlásiče pohybu je 70° do všech směrů. • Zajistěte, aby měl hlásič pohybu volné zorné pole. můžete ultrazvuk spustit manuálně. Vy sám ale ultrazvukový • S test-tlačítkem tón slyšet nemůžete.
Slyším neobvyklé zvuky z přístroje, čím je to způsobeno? Příčinou jsou slábnoucí baterie. Vyměňte v tomto případe baterie řádným způsobem. Jak dlouho vydrží baterie? Podle typu baterie a aktivace přístroje mohou baterie vydržet mezi 4 týdny až 6 měsíci. Doporučujeme alkalické baterie. Vedle kvality baterií je rozhodující, jak často je přístroj aktivní. Pokud je umístěn na místě, kde se pohybuje hodně lidí, budou baterie více namáhány. 8. Všeobecné informácie 1.
Indicaţii privind protecţia mediului Acest produs, la sfârşitul duratei sale de viaţă, nu poate fi evacuat pe calea obişnuită a deşeurilor menajere, ci trebuie predat la un punct de colectare pentru reciclarea aparatelor electrice şi electronice. Acest lucru este indicat prin simbolul aplicat pe produs, pe instrucţiunile de utilizare sau pe ambalajul acestuia. Materialele sunt refolosibile conform marcajelor de pe ele.