GETS-E 710 Kit DE Originalbetriebsanleitung Elektro-Hochentaster BA Originalne upute za uporabu Električna teleskopska pila GB Original operating instructions Electric Pole-Operated Pruner RS Originalna uputstva za upotrebu Električna teleskopska testera FR Mode d’emploi d’origine Perche-élagueuse électrique TR IT Istruzioni per l’uso originali Svettatoio elettrico Orijinal Kullanma Talimatı Elektrikli yüksek dal budama testeresi RU ES Manual de instrucciones original Pértiga de podar eléctr
1 2 12 L 11 M 10 F 9 3 7 8 6 5 4 2 3 C 1 4 A 12 13 14 15 11 -2- Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 2 21.04.
5 6 12 B 11 C 7 8 2 mm D 9 10 21 20 20 -3- Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 3 21.04.
11 12 8 1 R 14 b a F 13 14 90° 90° S 15 16 U T -4- Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 4 21.04.
17 7 18 a b 19 20 3 2 21 22 b a -5- Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 5 21.04.
23 1 2 3 4 5 6 vu L 7 8 9 10 11 12 -6- Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 6 21.04.
DE Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Betrieb Arbeiten mit der Kettensäge Wartung Austausch der Netzanschlussleitung Reinigung, Lagerung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Fehlersuchplan -7- Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 7 21.04.
DE Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
DE Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! • • Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN ISO 11680-1 ermittelt. Schalldruckpegel LpA........................... 87,8 dB(A) Unsicherheit KpA ......................................... 2,5 dB Schallleistungspegel LWA ................... 104,7 dB(A) Unsicherheit KWA ....
DE • Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3.
DE Achtung! Temperaturverhältnisse beachten: Unterschiedliche Umgebungstemperaturen erfordern Schmiermittel mit einer höchst unterschiedlichen Viskosität. Bei niedrigen Temperaturen benötigen Sie dünnflüssige Öle (niedrige Viskosität) um einen ausreichenden Schmierfilm zu erzeugen. Wenn Sie nun dasselbe Öl im Sommer verwenden, würde dieses alleine durch die höheren Temperaturen weiter verflüssigt. Dadurch kann der Schmierfilm abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann Schaden nehmen.
DE 6.5 Ein-/Auschalten Schutzkleidung Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng anliegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose, Handschuhe und Sicherheitsschuhe. Einschalten • Kettensäge mit beiden Händen an den Griffen festhalten (Daumen unter den Zusatzhandgriff). • Einschaltsperre (Abb. 19/Pos. 3) nach vorne schieben und halten. • Kettensäge mit Ein-/ Ausschalter (Abb. 19/ Pos. 2) einschalten. Die Einschaltsperre kann jetzt wieder losgelassen werden. Gehörschutz und Schutzbrille.
DE 8. Wartung Kleinere Äste absägen (Abb. 20): Legen Sie die Anschlagfläche der Säge am Ast an. Dies vermeidet ruckartige Bewegungen der Säge bei Beginn des Schnittes. Führen Sie die Säge mit leichtem Druck von oben nach unten durch den Ast. 8.1 Sägekette und Schwert auswechseln Das Schwert muss erneuert werden, wenn die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist. Gehen Sie hierzu wie in Kapitel „Montage von Schwert und Sägekette“ vor! Größere und längere Äste absägen (Abb.
DE 9. Austausch der Netzanschlussleitung Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 10. Reinigung, Lagerung und Ersatzteilbestellung Führen Sie die Reinigungs- und Wartungsarbeiten vor der Lagerung durch. 10.1 Reinigung • Reinigen Sie regelmäßig den Spannmechanismus, indem Sie ihn mit Druckluft ausblasen oder mit einer Bürste säubern.
DE 12. Fehlersuchplan Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet.
DE Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
DE Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
DE Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
GB Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Safety regulations Layout and items supplied Proper use Technical data Before starting the equipment Operation Working with the chainsaw Maintenance Replacing the power cable Cleaning, storage and ordering of spare parts Disposal and recycling Troubleshooting - 19 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 19 21.04.
GB 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB 3. Proper use Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN ISO 11680-1. The chainsaw with telescopic handle is designed for lopping off tree branches. It is not suitable for extensive sawing work, felling trees or sawing any materials other than wood. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse.
GB 5. Before starting the equipment cutter rail (Fig. 8). Tighten the fixing screw (C) of the chain wheel cover (Fig. 6). Important! All of the chain links must lie properly in the guide groove of the cutter rail. • Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
GB 5.5 Adjusting the additional handle (Fig. 11) extension in the fitting. a) Setting the tilt of the additional handle Open (a) the lock (F). Set the desired tilt of the additional handle (8). Close (b) the lock (F). 6.3 Setting the telescopic tube (Fig. 17) 1. Open (a) the telescopic tube lock (7). 2. Pull out the top telescopic tube until it reaches the required working height. 3. Close (b) the telescopic tube lock (7) again.
GB Oil container Fill level of the oil container. Even while working, keep checking that sufficient oil is in the system. To avoid damaging the chainsaw, never run the saw if there is no oil in the system or if the oil drops below the “min” mark. On average, a single filling will last around 10 minutes depending on the number of pauses in cutting and the loads involved. Saw chain Tension of the saw chain, condition of the cutting elements.
GB Warning! • Make sure that the chain tension is always correctly adjusted. • Only use a chainsaw if it is in perfect working order. • Only work with a saw chain that has been properly sharpened in accordance with the instructions. • Never cut with the upper edge or the tip of the cutter rail. • Always hold the chainsaw firmly with both hands. our service department or another similarly qualified workshop.
GB of children‘s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 und 30 °C. 10.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 11.
GB 12. Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please contact your nearest service workshop. Cause Chainsaw does not work at all Fault Remedy - No power supply - Defective mains outlet - Defective fuse - Check the power supply.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
FR Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Consignes de sécurité Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme à l’affectation Données techniques Avant la mise en service Fonctionnement Travailler avec la scie à chaîne Maintenance Remplacement de la ligne de raccordement réseau Nettoyage, stockage et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Détection d’anomalies - 31 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 31 21.04.
FR Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
FR jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! • • Mode d’emploi d’origine Consignes de sécurité 3. Utilisation conforme à l’affectation La tronçonneuse avec manche télescopique est prévue pour des travaux d‘élagage sur les arbres.
FR La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. 5.1 Montage du manche télescopique (fig. 2) Insérez le manche télescopique supérieur dans l‘embout. Veillez à ce que le boulon à ressort (pos. L) s‘encrante dans le trou (pos. M) prévu à cet effet dans l‘embout. Serrez ensuite la vis-étoile (F). Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
FR les nouvelles scies à chaîne. Détendez la chaîne de scie une fois le travail effectué car celle-ci raccourcit lors du refroidissement. Vous évitez ainsi d’endommager la chaîne. 5.4 Graissage de la chaîne de scie Avertissement ! Avant tous travaux de vérification ou de réglage, débranchez toujours la prise de courant. Pour travailler sur la chaîne à scie, portez toujours des gants de protection pour éviter les blessures.
FR longe du tube télescopique. 6.3 Réglage du manche télescopique (fig. 17) 1. Ouvrez (a) le verrouillage du manche télescopique (7). 2. Sortez le manche télescopique supérieur autant que la hauteur de travail le nécessite. 3. Refermez (b) le verrouillage du manche télescopique (7). 6.4 Raccordement à l’alimentation électrique • Raccordez le câble secteur à un câble de rallonge approprié. Veillez à ce que le câble de rallonge soit assez long pour le travail que vous voulez effectuer avec la scie à chaîne.
FR • Maintenir l’appareil le plus près possible du corps. Vous garderez ainsi la bonne équilibre. Techniques de sciage Pendant que vous découpez les branches, maintenez l’appareil dans un angle de maximum 60° par rapport à l’horizontale pour que la branche, une fois coupée, ne vous tombe pas dessus (fig. 22). • Sciez les branches du bas en premier. Les branches coupées tombent ainsi plus facilement.
FR la scie à chaîne Si lors de cette opération une trace d’huile apparaît, le graissage automatique de la chaîne fonctionne parfaitement. Si aucune trace d’huile n’apparaît, veuillez consulter les indications du chapitre “Détection d’anomalies”. Si ces indications ne vous sont d’aucun secours, adressez-vous à notre service ou à un atelier équivalent qualifie. Attention! Ne touchez pas la surface. Respectez une distance de sécurité suffisante (environ 20 cm). 8.
FR 12. Détection d’anomalies Prudence ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier.
FR Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
FR Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
FR Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur ce bon de garantie ou au magasin où vous avez acheté cet appareil. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
IT Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Avvertenze sulla sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Esercizio Lavorare con la motosega Manutenzione Sostituzione del cavo di alimentazione Pulizia, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio Smaltimento e riciclaggio Ricerca degli errori - 43 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 43 21.04.
IT Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
IT Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! • • Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN ISO 11680-1. Livello di pressione acustica LpA ........ 87,8 dB (A) Incertezza KpA ........................................... 2,5 dB Livello di potenza acustica LWA ........
IT • Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3.
IT Avviso! Tenete presente la temperatura del momento: temperature ambiente diverse richiedono lubrificanti con una viscosità molto differente. In caso di basse temperature avete bisogno di oli fluidi (bassa viscosità) per creare una pellicola di lubrificante sufficiente. Se usate lo stesso olio anche in estate, questo diventerebbe ancora più fluido a causa delle temperature più elevate.
IT di danni accidentali causati dalla motosega. 6.5 Accensione/spegnimento Accensione Tenete la motosega con ambedue le mani sulle impugnature (pollice sotto l’impugnatura addizionale). • Premete la sicura (Fig. 19/Pos. 3) e tenetela premuta. • Accendete la motosega con l’interruttore ON/ OFF (Fig. 19/Pos. 2) Ora potete mollare la sicura. • Spegnimento Mollate l’interruttore ON/OFF (Fig. 19/Pos. 2) Staccate sempre la spina dalla presa di corrente se interrompete il lavoro. 7.
IT Tagliare piccoli rami (Fig. 20) Appoggiate la superficie di battuta della sega sul ramo. Ciò impedisce movimenti a scatti della sega all’inizio del taglio. Conducete la sega con una leggera pressione attraverso il ramo dall’alto verso il basso. Tagliare i rami più grandi e i più lunghi (Fig. 21) Fate un pre-taglio nella parte basale nel caso di rami più grossi. Tagliate prima con la parte superiore del braccio dal basso verso l’alto ca. 1/3 del diametro del ramo (a).
IT 9. Sostituzione del cavo di alimentazione 10.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.
IT 12. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il problema, rivolgetevi alla vostra officina del servizio assistenza.
IT Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
IT Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
IT Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
ES Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Funcionamiento Trabajar con la motosierra Mantenimiento Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Limpieza, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Localización de averías - 55 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 55 21.04.
ES Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
ES Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN ISO 11680-1. • • Nivel de presión acústica LpA .............. 87,8 dB(A) Imprecisión KpA ......................................... 2,5 dB Nivel de potencia acústica LWA .........
ES Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 3.
ES la motosierra! Advertencia! Tener en cuenta las condiciones térmicas: Las distintas temperaturas ambiente requieren lubricantes con una viscosidad de lo más variado. A bajas temperaturas se requieren aceites muy fluidos (baja viscosidad) para crear la película lubricante necesaria. Ahora bien, si se utiliza el mismo aceite en época de verano, éste seguiría fluidificándose por la simple acción de las altas temperaturas.
ES 6.4 Conexión al suministro eléctrico • Conectar el cable a una alargadera apropiada. Cerciorarse de que la alargadera sea adecuada para la potencia de la motosierra. • Asegurar la alargadera según se indica en la figura 18 frente a fuerzas de tracción y para evitar que se desenchufe de manera involuntaria. • Conectar la alargadera a una caja de enchufe con puesta a tierra instalada deforma reglamentaria. Recomendamos el uso de un cable de color vivo señalizante (rojo o amarillo).
ES Técnicas de corte • A la hora de desramar, mantener el aparato en un ángulo de máx. 60º con respecto a la horizontal para no ser golpeado por una rama que caiga (fig. 22). • Cortar primero las ramas inferiores del árbol. De esta forma se permite que las ramas cortadas caigan mejor. • Una vez finalizado el corte, aumenta de forma considerable el peso de la sierra para el usuario, ya que deja de estar apoyada en una rama. Existe peligro de perder el control de la sierra.
ES funciona a la perfección. Si no aparece ningún rastro claro de aceite, ¡leer las instrucciones correspondientes que aparecen en el capítulo “Localización de averías”! Si tampoco sirven de ayuda dichas instrucciones, será preciso dirigirse a nuestro servicio posventa o a un taller similar especializado. Aviso! No tocar la superficie durante el proceso. Mantener la suficiente distancia de seguridad (aprox. 20 cm). Peligro! Desenchufar el aparato antes de realizar trabajos de limpieza.
ES 12. Localización de averías ¡Cuidado! Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
ES Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
ES Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
ES Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1.
NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang Reglementair gebruik Technische gegevens Vóór inbedrijfstelling Bedrijf Werken met de kettingzaag Onderhoud Vervanging van de netaansluitleiding Reiniging, opslag en bestelling van onderdelen Verwijdering en recyclage Foutopsporing - 67 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 67 21.04.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! • • Originele handleiding Veiligheidsinstructies 3. Reglementair gebruik De kettingzaag met telescoopsteel is voorzien voor onttakkingswerkzaamheden aan bomen. Hij is niet geschikt voor omvangrijke zaagwerkzaamheden en het vellen van bomen, en evenmin voor het zagen van andere materialen dan hout.
NL ring van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden. vastschroeven. 5.3 Spannen van de zaagketting Let op! Voor controles en afstelwerkzaamheden altijd de netstekker uit het stopcontact verwijderen.
NL Aanwijzing! Hou rekening met de temperatuuromstandigheden: verschillende omgevingstemperaturen eisen smeermiddelen van zeer verschillende viscositeit. Bij lage temperaturen hebt u dunvloeibare oliën (lage viscositeit) nodig om een voldoende smeerfilm te doen ontstaan. Als u dezelfde olie in de zomer gebruikt, zou de olie alleen door de hogere temperaturen nog meer vloeibaar worden gemaakt.
NL 6.5 Aan-/uitschakelen Inschakelen • Kettingzaag met beide handen aan de grepen vasthouden (duim onder de extra handgreep). • Beveiliging tegen onbedoeld inschakelen (fig. 19, pos. 3) blijven indrukken. • Kettingzaag met de AAN/UIT-schakelaar (fig. 19, pos. 2) inschakelen. U kan dan de inschakelbeveiliging terug loslaten. Uitschakelen AAN/UIT-schakelaar (fig. 19, pos. 2) loslaten. Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact als u het werk onderbreekt. 7.
NL 8. Onderhoud Kleinere takken afzagen (fig. 20): Leg het aanslagvlak van de zaag tegen de tak. Daardoor wordt voorkomen dat de zaag aan het begin van de snede met rukken beweegt. Leid de zaag met lichte druk van boven naar beneden doorheen de tak. 8.
NL 9. Vervanging van de netaansluitleiding 10.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.
NL 12. Foutopsporing Voorzichtig! Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw gereedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z.
PL Spis treści 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia i zakres dostawy Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Przed uruchomieniem Praca Praca z piłą łańcuchową Konserwacja Wymiana przewodu zasilającego Czyszczenie, przechowywanie i zamawianie części zamiennych Utylizacja i recykling Wyszukiwanie usterek - 79 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 79 21.04.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! • • Instrukcją oryginalną Wskazówki bezpieczeństwa 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Piła łańcuchowa na wysięgniku teleskopowym przeznaczona jest do usuwania pojedynczych gałęzi na drzewach. Nie nadaje się do większych prac pilarskich, ścinki drzew ani do cięcia materiałów innych niż drewno. Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia.
PL Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia: 1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej. 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych. 3.
PL Uwaga! Uwzględnić warunki temperaturowe: W zależności od temperatury otoczenia może być konieczne użycie środków smarnych o całkowicie odmiennej lepkości. W niskich temperaturach konieczne jest użycie rzadkich olejów (niska lepkość), aby wytworzyła się wystarczająca warstwa smaru. Ten sam olej użyty latem pod wpływem wyższych temperatur rozrzedziłby się jeszcze bardziej. Spowodowałoby to przerwanie warstwy smaru i w konsekwencji przegrzanie i uszkodzenie łańcucha.
PL zainstalowanego gniazdka sieciowego z wtykiem ochronnym. Zaleca się stosowanie przewodów w kolorach sygnalizacyjnych (czerwony lub żółty). Zmniejsza to niebezpieczeństwo przypadkowego uszkodzenia ich podczas pracy z piłą łańcuchową. 6.5 Włączanie/wyłączanie Uruchomienie Trzymać piłę łańcuchową oburącz (kciuk pod uchwytem dodatkowym). • Przesunąć do przodu blokadę włącznika (rys. 19 / poz. 3) i przytrzymać w tym położeniu. • Włączyć piłę łańcuchową włącznikiem/ wyłącznikiem (rys. 19 / poz. 2).
PL • • • • • Po zakończeniu cięcia piła nagle przestaje opierać się o ucinany konar i z tego powodu waga piły, którą odczuwa obsługujący urządzenie, gwałtownie się zwiększa. Grozi to utratą kontroli nad piłą. Piłę należy wyjmować z nacięcia tylko jeżeli łańcuch pracuje. Zapobiega to zaklinowaniu się urządzenia. Nigdy nie piłować wierzchołkiem miecza. Nigdy nie ciąć zgrubiałej nasady konaru. Utrudnia to gojenie się ran na drzewie. Ucinanie drobnych gałęzi (rys.
PL 8.3 Ostrzenie łańcucha Wydajna praca z piłą łańcuchową jest możliwa tylko wtedy, gdy łańcuch jest ostry i w dobrym stanie technicznym. Zmniejsza to również niebezpieczeństwo odbicia. Ostrzenie łańcucha można zlecić w dowolnym autoryzowanym punkcie sprzedaży. Nigdy nie próbować samemu naostrzyć łańcucha, jeżeli nie posiada się odpowiednich narzędzi oraz odpowiedniego doświadczenia. chym i nienarażonym na ujemne temperatury pomieszczeniu, w miejscu niedostępnym dla dzieci.
PL 12. Wyszukiwanie usterek Uwaga: Przed wyszukiwaniem usterek urządzenie wyłączyć I wyjąć wtyczkę z gniazdka. Następująca tabela przedstawia oznaki błędów i sposoby jakimi je można usunąć, kiedy urządzanie nie działa prawidłowo. Jeśli nie można ustalić I usunąć problemu, należy zwrócić się do serwisu.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn.
CZ Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Bezpečnostní pokyny Popis přístroje a rozsah dodávky Použití podle účelu určení Technická data Před uvedením do provozu Provoz Práce s řetězovou pilou Údržba Výměna síťového napájecího vedení Čištění, uložení a objednání náhradních dílů Likvidace a recyklace Vyhledávání poruch - 91 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 91 21.04.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ 3. Použití podle účelu určení Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Řetězová pila s teleskopickou násadou je určena na odvětvování stromů. Není určena na rozsáhlé řezací práce a kácení stromů jako též na řezání jiných materiálů než dřeva. Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN ISO 11680-1. Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení.
CZ 5. Před uvedením do provozu Pokyny k napínání řetězu: Řetěz musí být řádně napnut, aby byl zajištěn bezpečný provoz. Optimální napětí rozeznáte, pokud se řetěz dá ve středu lišty o 2 mm nadzvednout. Protože se řetěz při řezání zahřívá a mění tím svoji délku, kontrolujte nejpozději každých 10 minut napětí řetězu a v případě potřeby ho přizpůsobte. Toto platí obzvlášť pro nové řetězy. Po ukončení práce řetěz povolte, protože se po vychladnutí zkrátí. Tím zabráníte škodám na řetězu.
CZ 5.6 Prodloužení teleskopické trubky • Otevřete ochranný kryt (obr. 12/pol. 1) • Dbejte na polohu vodicí drážky (obr. 12/pol. R) a zasuňte prodloužení teleskopické trubky (14) do otvoru v trubce. • Pro aretaci prodloužení teleskopické trubky proveďte její otočení o 90° ve směru hodinových ručiček, až uslyšíte cvaknutí (obr. 13). • Pro odejmutí prodloužení teleskopické trubky otočte aretační kolečko (obr. 14/pol.
CZ rolujte nejpozději každých 10 minut napětí řetězu, abyste zvýšili své bezpečí! Obzvlášť nové řetězy mají sklony ke zvýšenému roztahování. Řezání menších větví (obr. 20): Přiložte dorazovou plochu pily k větvi. To zabraňuje trhavým pohybům pily na začátku řezu. Veďte pilu lehkým tlakem nahoru a dolů skrz větví. Ochranný oděv Bezpodmínečně noste příslušný úzký oděv, jako dělené ochranné kalhoty, rukavice a ochrannou obuv. Ochrana sluchu a ochranné brýle.
CZ 8. Údržba 10. Čištění, uložení a objednání náhradních dílů 8.1 Výměna řetězu a lišty Lišta musí být vyměněna když, je opotřebována vodicí drážka lišty. Postupujte podle kapitoly „Montáž lišty a řetězu“! Před uložením přístroje proveďte jeho vyčištění a údržbu. Upozornění: Používejte lištu „Oregon 084LNEA041“ jen společně s pilovým řetězem „Oregon 90JG033X“ nebo „90PX033X“ resp. lištu „Oregon 080NDEA041“ jen společně s pilovým řetězem „Oregon 91P033X“. 8.
CZ 11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
CZ 12. Vyhledávání poruch Pozor! Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis. Příčina Řetězová pila nefunguje Chyba Odstranění - Žádné zásobování proudem - Defektní pojistka - Překontrolovat zásobování proudem - Vyzkoušet jiný zdroj el.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Bezpečnostné pokyny Popis prístroja a objem dodávky Správne použitie prístroja Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Prevádzka Práca s reťazovou pílou Údržba Výmena sieťového prípojného vedenia Čistenie, skladovanie objednanie náhradných dielov Likvidácia a recyklácia Hľadanie porúch - 103 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 103 21.04.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK 3. Správne použitie prístroja Hladina akustického tlaku LpA ............ 87,8 dB (A) Nepresnosť KpA ......................................... 2,5 dB Hladina akustického výkonu LWA ...... 104,7 dB (A) Nepresnosť KWA ........................................... 3 dB Hladina akustického výkonu LWA garantovaná ....................... 106 dB(A) Reťazová píla s teleskopickou rukoväťou je určená na odvetvovanie stromov.
SK vhodná ochrana sluchu. 3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vibrácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom. reťazového kolesa o niekoľko otáčok (obr. 3). Napnutie reťaze nastavte pomocou skrutky na napínanie reťaze (obr. 7 / pol. D). Otáčanie doprava zvyšuje napnutie reťaze, otáčanie doľava znižuje napnutie reťaze. Pílová reťaz je správne napnutá vtedy, keď sa dá v strede lišty nadvihnúť o cca 2 mm (obr. 8).
SK • nedostala žiadna nečistota, aby sa tak neupchala olejová tryska. Kryt olejovej nádrže (pol. 21) zatvorte. nebezpečenstva rýchlo odpojiť od prístroja. Za týmto účelom potiahnite bezpečnostné odblokovanie (U) smerom nadol. 5.5 Nastavenie prídavnej rukoväte (obr. 11) a) Nastavenie sklonu prídavnej rukoväti Otvorte (a) aretáciu (F). Nastavte požadovaný sklon prídavnej rukoväte (8). Zatvorte (b) aretáciu (F).
SK 7. Práca s reťazovou pílou Príprava Pred každým použitím a v prípade podozrenia na poškodenie skontrolujte nasledovné body, aby ste mohli pracovať bezpečne: Stav reťazovej píly Pred začatím práce skontroluje reťazovú pílu, či sa nenachádzajú poškodenia na kryte, sieťovom kábli, pílovej reťazi alebo lište. Nikdy nespúšťajte do prevádzky zjavne poškodený prístroj. - Nebezpečenstvo úrazu! • • • nebezpečenstva. Prístroj nie je chránený pri dotyku vedení vysokého napätia proti elektrickým úderom.
SK pílu vždy čo najviac na plocho. 8.3 Ostrenie pílovej reťaze Účinná práca s reťazovou pílou je možná len vtedy, keď je pílová reťaz v dobrom stave a ostrá. Týmto sa tiež znižuje nebezpečenstvo spätného úderu. Pílová reťaz sa dá nabrúsiť u každého predajcu. Nepokúšajte sa pílovú reťaz brúsiť sami, ak nemáte vhodné nástroje a potrebné skúsenosti.
SK 10.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 11. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín.
SK 12. Hľadanie porúch Pozor! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú odbornú dielňu.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j.
HU Tartalomjegyzék 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Biztonsági utasítások A készülék leírása és a szállítás terjedelme Rendeltetés szerinti használat Technikai adatok Üzembevétel előtt Üzem Dolgozás a láncfűrésszel Karbantartás A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése Tisztítás, tárolás és pótalkatrész megrendelése Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibakeresési terv - 115 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 115 21.04.
HU Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
HU Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! • • Veszély! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN ISO 11680-1 szerint lettek mérve. Hangnyomásmérték LpA ..................... 87,8 dB(A) Bizonytalanság KpA .................................... 2,5 dB Hangteljesítménymérték LWA ............. 104,7 dB(A) Bizonytalanság KWA .............................
HU Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphetnek fel: 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt. 3.
HU Figyelem! Figyelembe venni a hőmérsékleti viszonyokat: Különböző környezeti hőmérsékleteknek nagyon különböző viszkozitású kenőszerekre van szüksége. Alacsony hőmérsékleteknél, elegendő olajfilm eléréséhez egy hígfolyós olajra (alacsony viszkozitás) van szükség. Ha ugyanazt az olajat nyáron használná, akkor ez már eleve a magasabb hőmérsékletek által tovább csepfolyósodna. Azáltal megszakadhat az olajfilm, a lánc túlhevülhet és megrongálódhat.
HU 6.5 Be-/kikapcsolni Védőruha Viseljen okvetlenül megfelelő, feszesen testhez álló védőruhát mint vágásvédő nadrágot, kesztyűket és biztonsági cipőket. Bekapcsolni • Mindkét kézzel a fogantyúnál fogva feszesen tartani a láncfűrészt (a hüvelykujj a pótfogantyú alatt). • Előre tolni és tartani a bekapcsolási zárt (19es ábra/poz. 3). • A be-/kikapcsolóval (19-es ábra/poz. 2) bekapcsolni a láncfűrészt. Most ismét el lehet engedni a bekapcsolási zárat. Zajcsökkentő fülvédő és védőszemüveg.
HU Kisebb ágak lefűrészelése (20-as ábra): Fektesse a fűrész ütközőfelületét az ágra. Ez elkerüli a fűrész hirtelen mozdulatait a vágás kezdeténél. A fűrészt enyhe nyomással fentről lefelé keresztül vezetni az ágon. Nagyobb ágak lefűrészelése (21-es ábra): Végezzen nagyobb ágaknál egy tehermentesítő vágást el. Először a kard felülső oldalával lentről felfelé átfűrészelni az ágátmérő 1/3-át (a). Azután a kard alulsó részével fentről lefelé az első vágás felé fűrészelni (b).
HU 9. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése Veszély! Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket. 10. Tisztítás, tárolás és pótalkatrész megrendelése 10.
HU 12. Hibakeresési terv Vigyázat! A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni a hálózati csatlakozót. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
HU Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
HU Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
HU Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készüléket vette. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
SI Vsebina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Varnostni napotki Opis naprave na obseg dobave Pravilna uporaba Tehnični podatki Pred zagonom Delovanje Delo z verižno žago Vzdrževanje Zamenjava električnega priključnega kabla Čiščenje, shranjevanje in naročanje nadomestnih delov Odstranjevanje in ponovna uporaba Iskanje napak - 127 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 127 21.04.
SI 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SI 3. Pravilna uporaba Skupne vrednosti nihanja (vsota vektorjev treh smeri) je bila ugotovljena v skladu z EN ISO 11680-1. Višinski obvejevalnik s teleskopskim ročajem je namenjen za obrezovanje dreves. Ni primeren za obsežno žaganje in podiranje dreves ali za žaganje drugih lesenih materialov. Ročaj pod obremenitvijo Emisijska vrednost vibracij ah = 2,924 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2 Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo.
SI 5. Pred zagonom Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju. Opozorilo! Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču. Pozor! Verižno žago priključite na električno omrežje šele, ko je povsem montirana in ko je napetost verige nastavljena. Ob delu z verižno žago vedno nosite zaščitne rokavice, da preprečite poškodbe. Vse dele skrbno razpakirajte in preverite, ali so vsi (sl. 1). 5.
SI 5.6 Podaljšanje teleskopske cevi • Odprite zaščitni pokrov (sl. 12/ poz. 1) • Upoštevajte položaj vodilnega utora (sl. 12/ poz. R) in vtaknite podaljšek teleskopske cevi (14) v sprejem. • Podaljšek teleskopske cevi zapahnete tako, da ga obrnete v smeri urinega kazalca za 90°, dokler ne slišite „klik“ (sl. 13). • Za odstranitev podaljška teleskopske cevi obračajte zapahnitveno kolo (sl. 14/ poz. S) nazaj in sočasno podaljšek teleskopske cevi za 90° v nasprotni smeri urinega kazalca (sl. 14).
SI Žagina veriga Napetost verige žage, stanje rezil. Bolj ko je veriga žage ostra, lažje jo lahko nadzirate in bolj enostavno je upravljanje verižne žage. Enako velja za napetost verige. Tudi med delom najkasneje vsakih 10 minut preverjajte napetost verige, da povečate svojo varnost! Zlasti nove verige žage se bolj raztezajo. Zaščitna obleka Vedno nosite ustrezno, ozko prilegajočo se zaščitno obleko, kot so hlače za zaščito pred urezninami, rokavice in zaščitne čevlje. Služna zaščita in zaščitna očala.
SI 8. Vzdrževanje 10. Čiščenje, shranjevanje in naročanje nadomestnih delov 8.1 Menjava verige žage in meča Nož morate zamenjati, ko je vodilni utor meča obrabljen. Ravnajte tako, kot je opisano v poglavju »Montaža meča in verige žage«! Napravo pred uskladiščenjem vedno očistite in opravite vzdrževalna dela. Napotek: Meč „Oregon 084LNEA041“ uporabljajte samo v povezavi z verižno žago „Oregon 90JG033X ali 90PX033X“ oz. meč „Oregon 080NDEA041“ samo v povezavi z verižno žago „Oregon 91P033X“. 10.
SI 12. Iskanje napak Pozor! Pred iskanjem napak izključite napravo in potegnite električni priključni kabel iz vtičnice. Sledeča tabela prikazuje simptome za napake in opisuje pomoč za odpravo napak, ko Vaš stroj pravilno ne bi deloval. Če s tem ne bi mogli rešiti težav, se obrnite na Vašo servisno delavnico.
SI Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SI Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SI Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
HR Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Sigurnosne napomene Opis uređaja i sadržaj isporuke Namjensko korištenje Tehnički podaci Prije puštanja u pogon Pogon Rad lančanom pilom Održavanje Zamjena mrežnog kabela Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Plan traženja grešaka - 138 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 138 21.04.
HR Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR 3. Namjensko korištenje Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju smjerova) utvrđene su prema EN ISO 11680-1. Lančana pila s teleskopskom drškom namijenjena je za radove rezanja grana na stablima. Nije prikladna za opsežne radove rezanja i obaranja stabla kao ni drugih materijala osim drveta. Ručka pod optrećenjem Vrijednost emisije vibracija ah = 1,537 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2 Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska.
HR 5. Prije puštanja u pogon Napomene u vezi s napetošću lanca: Da bi se zajamčio siguran rad, lanac pile mora biti pravilno napet. Optimalnu napetost prepoznat ćete po tome što se lanac pile može nadići u sredini sablje za 2 mm. Budući da se prilikom rada lanac pile zagrije pa se zbog toga mijenja njegova duljina, provjerite napetost lanca najkasnije svakih10 min i po potrebi je regulirajte. To naročito vrijedi za nove lance pile. Nakon završenog rada olabavite lanac jer će se prilikom hlađenja skratiti.
HR 5.6 Produženje teleskopske cijevi • Otvorite zaštitni poklopac (sl. 12/poz. 1) • Obratite pozornost na položaj utora vodilice (sl. 12/poz. R) i umetnite produžetak teleskopske cijevi (14) u prihvatnik. • Da biste fiksirali produžetak teleskopske cijevi, okrećite je za 90°u smjeru kazaljke na satu tako dugo dok ne čujete „klik“ (sl. 13). • Da biste uklonili teleskopski produžetak, okrećite kotačić zabrave (sl. 14/poz.
HR Lanac pile Napetost lanca pile, stanje za rezanje. Što je lanac pile oštriji, lakše je raditi pilom i kontrolirati je. Isto vrijedi za napetost lanca. Da biste povećali svoju sigurnost, tijekom rada također provjeravajte napetost lanca svakih 10 minutat! Novi lanci pila naročito su skloni povećanom istezanju. Zaštitna odjeća Obvezno nosite odgovarajuću, tijesno pripijenu zaštitnu odjeću kao i hlače za zaštitu od posjekotina, rukavice i zaštitnu obuću.
HR 8. Održavanje 10. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8.1 Zamjena lanca pile i sablje Sablja se mora zamijeniti kad se istroši utor vodilice sablje. Pritom postupite na način opisan u poglavlju „Montaža sablje i lanca pile“! Prije nego ćete spremiti pilu obavite radove čišćenja i održavanja.
HR 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada.
HR 12. Plan traženja grešaka Oprez! Prije traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radionici.
HR Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
BG Съдържание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Инструкции за безопасност Описание на уреда и обем на доставка Употреба по предназначение Технически данни Преди пускане в експлоатация Работа Работа с верижния трион Поддръжка Смяна на мрежовия съединителен проводник Почистване, съхраняване и поръчване на резервни части Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Търсене на грешки - 150 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 150 21.04.
BG Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност.
BG • 4. Технически данни транспортиране. По възможност запазете опаковката до изтичане на гаранционния срок. Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят с пластмасови торбички, фолио малки детайли! Съществува опасност да ги глътнат и да се задушат! • • Оригинално упътване за употреба Указания за техника на безопасност 3. Употреба по предназначение Верижният трион с телескопична дръжка е предназначен за рязане на клони на дървета.
BG Посочената стойност на излъчвани вибрации може да се използва за сравнение на един електрически инструмент с друг. Посочената стойност на излъчвани вибрации може да все използва също за начална оценка на отрицателно влияние. Ограничете образуването на шум и вибрацията до минимум! • Използвайте само безупречно функциониращи уреди. • Поддържайте и почиствайте уреда редовно. • Пригодете начина си на работа спрямо уреда. • Не претоварвайте уреда. • Носете уреда при необходимост за проверка.
BG винт за капака на верижното колело (фиг. 3). • Настройте обтягането на веригата с винта за обтягане на веригата (фиг. 7/поз. D). Въртене надясно увеличава обтягането на веригата, въртенето наляво намалява обтягането на веригата. Режещата верига е правилно обтегната, ако тя в средата на шината може да бъде повдигната на около 2 mm (фиг. 8). • Затегнете закрепващия винт (C) за капака на верижното колело (фиг. 6). Внимание! Всички звена на веригата трябва да прилегнат правилно във водещия канал на шината.
BG 6. Работа 6.1 Поставяне на раменен колан Внимание! При работа носете винаги раменен колан. Винаги изключвайте уреда, преди да освободите раменния колан. Опасност от нараняване. 1. Закачете карабинера (фиг. 15/поз. T) в държача на колана. 2. Поставете раменния колан около рамото. 3. Настройте дължината на колана така, че държачът на колана да се намира на височината на бедрото. Указание: Раменният колан е оборудван с приспособление за безопасно отключване (фиг. 15/поз.
BG • обслужва верижния трион. Същото важи и за обтягането на веригата. Проверявайте също и по време на работа, най-късно на всеки 10 минути обтягането на веригата, за да увеличите безопасността! Особено нови вериги са склонни към повишено разтягане. • • Защитно облекло Носете задължително съответно плътно прилепнало защитно облекло като защитни панталони, ръкавици и защитни обувки. Изваждайте триона от среза само с работеща верига. Така се предотвратява засядане. Не режете с върха на шината.
BG Рязане на дърво под напрежение Рязането на дърво, което е под напрежение, изисква особено внимание! Дърво, намиращо се под напрежение, което ще бъде освободено при рязането, реагира понякога напълно неконтролируемо. Това може да доведе до най-тежки до смъртоносни наранявания. Такива работи могат да се изпълняват само от обучени специалисти. 8. Поддръжка 9. Смяна на мрежовия съединителен проводник 8.1 Смяна на веригата и шината Шината трябва да бъде сменена, ако водещият канал на шината е износен.
BG 10.2 Съхранение • Ако верижният трион няма да бъде използван по-продължително време, отстранете маслото за веригата от резервоара. Поставете режещата верига и шината в маслена баня и след това ги увийте в намаслена хартия. • Съхранявайте уреда и неговите принадлежности на тъмно, сухо и незамръзващо, както и недостъпно за деца място. Оптималната температура на съхранение е между 5 и 30 °C. 10.
BG 12. Търсене на грешки Внимание! Преди търсенето на грешки изключете и дръпнете щепсела. Следващата таблица показва симптоми на грешки и описва как можете да намерите начините за отстраняване на нередностите, ако в даден момент Вашата машина не работи правилно. Ако така не можете да локализирате и отстраните проблема, обърнете се към Вашия сервиз.
BG Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
BG Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи. Необходимо е да се вземе под внимание, че следните части при този продукт подлежат на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ.
BG Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където сте закупили уреда. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното: 1.
BA Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Sigurnosne napomene Opis uređaja i sadržaj isporuke Namjensko korištenje Tehnički podaci Prije puštanja u pogon Pogon Rad lančanom pilom Održavanje Zamjena mrežnog kabela Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Plan traženja grešaka - 163 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 163 21.04.
BA Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
BA 3. Namjensko korištenje Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju smjerova) utvrđene su prema EN ISO 11680-1. Lančana pila s teleskopskom drškom namijenjena je za radove rezanja grana na stablima. Nije prikladna za opsežne radove rezanja i obaranja stabla kao ni drugih materijala osim drveta. Ručka pod optrećenjem Vrijednost emisije vibracija ah = 1,537 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2 Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska.
BA 5. Prije puštanja u pogon Napomene u vezi s napetošću lanca: Da bi se zajamčio siguran rad, lanac pile mora biti pravilno napet. Optimalnu napetost prepoznat ćete po tome što se lanac pile može nadići u sredini sablje za 2 mm. Budući da se prilikom rada lanac pile zagrije pa se zbog toga mijenja njegova duljina, provjerite napetost lanca najkasnije svakih10 min i po potrebi je regulirajte. To naročito vrijedi za nove lance pile. Nakon završenog rada olabavite lanac jer će se prilikom hlađenja skratiti.
BA 5.6 Produženje teleskopske cijevi • Otvorite zaštitni poklopac (sl. 12/poz. 1) • Obratite pozornost na položaj utora vodilice (sl. 12/poz. R) i umetnite produžetak teleskopske cijevi (14) u prihvatnik. • Da biste fiksirali produžetak teleskopske cijevi, okrećite je za 90°u smjeru kazaljke na satu tako dugo dok ne čujete „klik“ (sl. 13). • Da biste uklonili teleskopski produžetak, okrećite kotačić zabrave (sl. 14/poz.
BA Lanac pile Napetost lanca pile, stanje za rezanje. Što je lanac pile oštriji, lakše je raditi pilom i kontrolirati je. Isto vrijedi za napetost lanca. Da biste povećali svoju sigurnost, tijekom rada također provjeravajte napetost lanca svakih 10 minutat! Novi lanci pila naročito su skloni povećanom istezanju. Zaštitna odjeća Obvezno nosite odgovarajuću, tijesno pripijenu zaštitnu odjeću kao i hlače za zaštitu od posjekotina, rukavice i zaštitnu obuću.
BA 8. Održavanje 10. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8.1 Zamjena lanca pile i sablje Sablja se mora zamijeniti kad se istroši utor vodilice sablje. Pritom postupite na način opisan u poglavlju „Montaža sablje i lanca pile“! Prije nego ćete spremiti pilu obavite radove čišćenja i održavanja.
BA 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada.
BA 12. Plan traženja grešaka Oprez! Prije traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radionici.
BA Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
BA Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
BA Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Sigurnosna uputstva Opis uređaja i sadržaj isporuke Namensko korišćenje Tehnički podaci Pre puštanja u pogon Pogon Rad lančanom testerom Održavanje Zamena mrežnog priključnog voda Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Traženje grešaka - 175 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 175 21.04.
RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. 1.
RS 3. Namensko korišćenje Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 11680-1. Lančana testera s teleskopskom drškom namenjena je za radove otsecanja grana na stablima. Nije podesna za obimne radove testerisanja i obaranja stabala, kao ni drugih materijala sem drveta. Ručka pod opterećenjem Vrednost emisije vibracija ah = 1,537 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2 Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen.
RS 5. Pre puštanja u pogon Pažnja! Svi članci lanca moraju propisno ležati u utoru vođice sablje. Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Upozorenje! Pre nego počnete da podešavate uređaj, izvucite utikač iz utičnice. Napomene za zatezanje lanca: Da bi se obezbedio siguran rad, lanac testere mora biti pravilno zategnut. Optimalnu napetost prepoznaćete po tome što se lanac testere može nadići u sredini sablje za oko 2 mm.
RS 5.5 Podešavanje dodatne drške (sl. 11) a) Podešavanje nagiba dodatne drškeOtvorite (a) zatvarač (F).Podesite željeni nagib dodatne drške (8). Zatvorite (b) zatvarač (F). b) Pomeranje dodatne ručke Otvorite (a) zatvarač (F) i pomerite dodatnu dršku (8) u željeni položaj. Zatvorite (b) zatvarač (F). 5.6 Produženje teleskopske cevi • Otvorite zaštitni poklopac (sl. 12/poz. 1) • Obratite pažnju na položaj utora vođice (sl. 12/poz. R) i umetnite produžetak teleskopske cevi (14) u prihvatač.
RS Rezervoar za ulje Nivo ulja u rezervoaru. Tokom rada takođe proveravajte da li u rezervoaru ima dovoljno ulja. Nikada ne pokrećite testeru ako nema ulja ili je njegov nivo ispod minimalne oznake, kako biste izbjegli njezino oštećivanje. Jedno punjenje dovoljno je za rezanje od 10 minuta, zavisno od pauzi i opterećenja. Lanac testere Zategnutost lanca testere, stanje za rezanje. Što je lanac testere oštriji, to lakše je raditi testerom i kontrolisati je. Isto važi i za zategnutost lanca.
RS • 9. Zamena mrežnog priključnog voda Lančanu testeru držite uvek čvrsto, sa obe ruke! Rezanje napetog drveta Rezanje napetog drveta zahteva poseban oprez! Napeto drvo koje se rezanjem oslobodi napetosti ponekad reaguje potpuno nekontrolisano. To može da dovede do najtežih povreda, pa čak i do smrtnih povreda. Takve radove smeju da izvode samo školovani stručnjaci.
RS 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada.
RS 12. Traženje grešaka Oprez! Pre traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radioni.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fizička lica koja ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima.
TR İçindekiler 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Güvenlik uyarıları Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği Kullanım amacına uygun kullanım Teknik özellkler Çalıştırmadan önce Çalıştırma Zincirli testere seti ile çalışma Bakım Elektrik kablosunun değiştirilmesi Temizleme, depolama ve yedek parça siparişi Bertaraf etme ve geri kazanım Arıza arama - 187 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 187 21.04.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR • • Orijinal Kullanma Talimatı Güvenlik Uyarıları 3. Kullanım amacına uygun kullanım Teleskop saplı zincirli testere sadece ağaç dallarını kesmek için öngörülmüştür. Bu testere geniş kapsamlı kesme çalışmaları, ağaç kesme ve diğer ahşap malzemelerin kesilmesi için uygun değildir. Tehlike! Ses ve titreşim Ses ve titreşim değerleri EN ISO 11680-1 normuna göre ölçülmüştür. Ses basınç seviyesi LpA ...................... 87,8 dB(A) Sapma KpA ................................................
TR Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler meydana gelebilir: 1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer hasarlarının oluşması. 2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme hasarlarının oluşması. 3.
TR oluşturulması için ince viskoziteli yağın (düşük viskozite) kullanılması gereklidir. Aynı yağı yaz mevsiminde kullanmak istediğinizde yüksek hava sıcaklığı nedeniyle yağ daha da incelecek ve sıvılaşacaktır. Böylece zincir üzerindeki yağ tabakası tutunamayacak, zincir aşırı derecede ısınacak ve hasar görecektir. Bunun dışında zincir yağı yanacak ve çevreye zarar verecektir. Yağ deposuna yağ doldurma (Şekil 9-10): • Testereyi düz bir zemin üzerine koyun • Yağ deposu kapağının (Poz.
TR 6.5 Açma/ Kapatma Kulaklık ve iş gözlüğü. Kulaklık ve maske entegreli bir kask takın. Bu kask sizi düşen dallara karşı korur. Çalıştırma • Makineyi iki elinizle saplarından tutun (baş parmağınız ilave sapın altında olacaktır) • Çalıştırma kilidini (Şekil 19/Poz. 3) öne doğru itin ve tutun. • Makineyi Açık / Kapalı şalteri (Şekil 19/ Poz. 2) ile çalıştırın. Çalıştırma kilidini tekrar bırakabilirsiniz. Güvenli çalışma • Güvenli bir çalışma için maks.
TR 8. Bakım Büyük dalları kesme (Şekil 21): Büyük dalları keserken önce ön kesim yapın. Önce palanın üst tarafı ile dal çapının 1/3’üne kadar alttan üste doğru kesin (a). Sonra palanın alt tarafı ile üstten aşağıya doğru birinci kesim yerine doğru kesin (b). Kesme yerinde kontrol sağlamak için uzun dalları bölüm bölüm kesin. 8.1 Zincir ve palayı değiştirme Palanın kılavuz oluğu aşındığında pala değiştirilecektir.
TR 10. Temizleme, depolama ve yedek parça siparişi 11. Bertaraf etme ve geri kazanım Temizleme ve bakım çalışmalarını aleti depolamadan önce gerçekleştirin. 10.1 Temizleme • Sıkma mekanizmasını basınçlı hava ile üfleyerek veya fırça ile düzenli olarak temizleyin. Temizleme işleminde herhangi bir alet kullanmayın. • Güvenli tutmayı sağlamak için sapların yağsız olmasını sağlayın. • Aleti gerekli olduğunda nemli bir bez ve keskin olmayan deterjan ile temizleyin.
TR 12. Arıza arama Dikkat! Arıza arama işlemine başlamadan önce fişi prizden çıkarın. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
RU Содержание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Указания по технике безопасности Состав устройства и состав упаковки Использование по назначению Технические характеристики Перед вводом в эксплуатацию Рабочий режим Работа с цепочной пилой Техническое обслуживание Замена кабеля питания электросети Чистка, хранение и заказ запасных частей Утилизация и вторичное использование Поиск неисправностей - 199 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 199 21.04.
RU Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RU устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании. • Откройте упаковку и выньте осторожно из упаковки устройство. • Удалите упаковочный материал, а также приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии). • Проверьте комплектность устройства.
RU 5. Перед вводом в эксплуатацию Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину. Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для сравнения одного электрического инструмента с другим. Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной оценки негативного влияния.
RU 5.3 Натяжение пильной цепи Внимание! Перед началом работ по контролю и настройке всегда вынимайте штекер из розетки. Выполняя работы на цепочной пиле, всегда надевайте защитные перчатки, чтобы избежать травм. • Открутить крепежный винт кожуха цепного зубчатого колеса на несколько оборотов (рис. 3). • Отрегулировать натяжение цепи при помощи натяжного винта цепи (рис. 7/ поз. D). Вращение вправо увеличивает натяжение цепи, вращение влево ослабляет его.
RU Указание: Удлинение телескопической трубы следует использовать только в сочетании с набедренным ремнем (рис. 1/поз. (15, см. пункт 6.2). 6. Рабочий режим 6.1 Наложение наплечного ремня Внимание! Во время работы всегда надевайте наплечный ремень. Обязательно выключайте устройство, прежде чем отсоединять наплечный ремень. В противном случае существует опасность получения травмы. 1. Закрепите карабинный крюк (рис. 15/поз. T) в креплении ремня. 2. Наденьте наплечный ремень на плечо. 3.
RU • Масляный бак Уровень заполнения масляного бака. Во время работы также постоянно проверяйте наличие достаточного количества масла. Во избежание повреждения цепочной пилы запрещается работать с ней, если масло отсутствует или его уровень находится ниже минимальной отметки. Одной заправки достаточно в среднем для 10 минут работы, в зависимости от пауз и нагрузки. • Пильная цепь Натяжение пильной цепи, состояние разрезов. Чем острее пильная цепь, тем легче работать с цепочной пилой и контролировать ее.
RU максимального уровня, если вы подводите пилу в области острия ножа, так как эффект рычага там является самым сильным. Поэтому всегда подводите пилу максимально горизонтально. появится увеличивающийся масляный след, автоматическая система смазки цепи работает исправно. В случае отсутствия заметного масляного следа прочтите соответствующие указания в разделе «Поиск неисправностей»! Если эти указания не помогут, обратитесь в нашу сервисную службу или в специализированную мастерскую.
RU 10. Чистка, хранение и заказ запасных частей 11. Утилизация и вторичное использование Перед укладкой устройства на хранение выполните работы по очистке и техническому обслуживанию. Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс.
RU 12. Поиск неисправностей Осторожно! Перед поиском неисправностей выключить устройство и вынуть штекер из розетки электросети. В нижеследующей таблице указаны признаки неисправностей и описаны методы их устранения, если на Вашем устройстве обнаружатся сбои в работе. Если Вы все-таки не сможете при помощи этого определить причину и устранить проблемы, то обратитесь в Вашу сервисную мастерскую.
RU Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RU Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RU Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
DK Indholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse og leveringsomfang Formålsbestemt anvendelse Tekniske data Inden ibrugtagning Drift Arbejde med kædesaven Vedligeholdelse Udskiftning af nettilslutningsledning Renholdelse, opbevaring og reservedelsbestilling Bortskaffelse og genanvendelse Fejlsøgning - 212 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 212 21.04.
DK Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK 3. Formålsbestemt anvendelse Kædesaven med teleskopskaft er beregnet til afgreningsarbejder på træer. Den er ikke beregnet til omfattende savearbejder og træfældning eller til savning af andre materialer end træ. Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt.
DK 5. Inden ibrugtagning Vigtigt! Alle kædeled skal ligge rigtigt i sværdets føringsnot. Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene. Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på høvlen. Advarsel! Vent med at slutte kædesaven til strømforsyningsnettet, til den er komplet samlet og kædespændingen er indstillet. Bær altid sikkerhedshandsker, når du arbejder med kædesaven.
DK 5.5 Indstilling af hjælpegreb (fig. 11) ringsmuligheden. a) Indstil hjælpegrebets hældning Åbn (a) låsemekanismen (F). Indstil den ønskede hældning for hjælpegrebet (8). Luk (b) låsemekanismen (F). 6.3 Indstilling af teleskoprør (fig. 17) 1. Åbn (a) låsen til teleskoprøret (7). 2. Træk det øverste teleskoprør så langt ud, som arbejdshøjden kræver det. 3. Luk (b) låsen til teleskoprøret (7) igen. b) Forskyd hjælpegrebet Åbn (a) låsemekanismen (F) og forskyd hjælpegrebet (8) i den ønskede position.
DK 7. Arbejde med kædesaven Forberedelse Af sikkerhedsmæssige grunde skal følgende punkter kontrolleres hver gang, inden saven tages i brug, og hvis den evt. er beskadiget: Kædesavens tilstand Undersøg kædesaven for skader på hus, netkabel, sværd og på selve saven, inden du påbegynder arbejdet. En sav med åbenlyse skader må aldrig tages i brug. - fare for uheld! Oliebeholder Niveau i oliebeholder. Kontroller også under arbejdet, om der er tilstrækkelig olie.
DK Vigtigt! • Vær altid opmærksom på, om kædespændingen er rigtig! • Brug kun fejlfrie kædesave! • Arbejd kun med en savkæde, som er skærpet ifølge forskrifterne! • Sav ikke med overkanten eller spidsen af sværdet! • Hold altid fast i kædesaven med begge hænder! Savning af træ i spænd Fare! Savning af træ, som sidder i spænd, kræver særlig forsigtighed! Træ, der sidder i spænd, og som frigøres under savningen, kan reagere helt ukontrolleret.
DK 10.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: • Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 11. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation.
DK 12. Fejlsøgning Forsigtig! Sluk for saven og træk ledningen ud af stikket før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbejder ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
DK Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne.
DK Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
NO Innholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av maskinen og innholdet i leveransen Formålstjenlig bruk Tekniske data Før igangsetting Betjening Arbeide med kjedesagen Vedlikehold Utskiftning av nettkabelen Rengjøring, oppbevaring og bestilling av reservedeler Avfallsbehandling og gjenvinning Feilsøking - 224 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 224 21.04.
NO Fare! Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler overholdes for å forhindre personskader og materielle skader. Les derfor nøye igjennom denne bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene. Ta godt vare på bruksanvisningen, slik at du til enhver tid har informasjonen til rådighet. Dersom du gir utstyret videre til en annen person, må du også sørge for å levere bruksanvisningen / sikkerhetsinstruksene sammen med utstyret.
NO 3. Formålstjenlig bruk Kjedesagen med teleskopskaft er beregnet på beskjæring av greiner i trær. Den er ikke egnet for omfattende arbeider med saging og felling av trær eller til saging av andre materialer enn tre. Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Samlede verdier for vibrasjon (vektorsum for tre retninger) målt i samsvar med EN ISO 11680-1.
NO 5. Før igangsetting Før du tilkopler maskinen, må du kontrollere at opplysningene på merkeplaten stemmer overens med tilsvarende opplysninger for nettet. Advarsel! Trekk alltid ut nettpluggen før du utfører innstillinger på maskinen. Advarsel! Vent med å kople kjedesagen til strømnettet til den er ferdig montert og kjedespenningen er innstilt. Bruk alltid vernehansker når du utfører arbeider på kjedesagen, slik at du unngår å skade deg.
NO 5.5. Stille inn støttehåndtaket (fig. 11) a) Innstilling av støttehåndtakets vinkel Åpne (a) låsen (F). Still inn ønsket vinkel på støttehåndtaket (8). Steng (b) låsen (F). 6.3 Stille inn teleskoprøret (fig. 17) 1. Åpne (a) teleskoprørlåsen (7). 2. Trekk teleskoprøret så langt ut som nødvendig for å få rett arbeidshøyde. 3. Steng (b) teleskoprørlåsen (7) igjen b) Forskyve støttehåndtaket Åpne (a) låsen (F) og forskyv støttehåndtaket (8) til ønsket posisjon. Steng (b) låsen (F). 5.
NO tankfylling er tilstrekkelig til saging i gjennomsnittlig 10 minutter, avhengig av pauser og belastning. • Sagkjede Sagkjedens spenning, eggenes tilstand. Jo skarpere sagkjeden er, desto lettere og mer kontrollerbart kan kjedesagen betjenes. Det samme gjelder for kjedespenningen. Kontroller kjedespenningen senest hvert 10. minutt, også under arbeidet, for å høyne sikkerheten! Spesielt nye sagkjeder har en tendens til å strekke seg mye.
NO 8. Vedlikehold 10. Rengjøring, oppbevaring og bestilling av reservedeler 8.1 Utskiftning av sagkjede og sverd Sverdet må skiftes ut når ledesporet i sverdet er nedslitt. Gå i denne forbindelse fram i samsvar med kapittel „Montering av sverd og sagkjede“! Utfør arbeidene med rengjøring og vedlikehold før du setter maskinen til oppbevaring.
NO 11. Avfallsbehandling og gjenvinning Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og kan dermed brukes om igjen, eller den kan føres tilbake til råstoffkretsløpet. Maskinen og tilbehøret består av ulike materialer, f.eks. metall og kunststoffer. Defekte maskiner skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Maskinen bør leveres inn til et egnet depot for forskriftsmessig avfallsbehandling.
NO 12. Feilsøking Forsiktig! Slå av maskinen og trekk ut nettpluggen før feilsøkingen. Tabellen nedenfor viser feilsymptomene og beskriver hvordan du kan utbedre feilen dersom maskinen en gang ikke virker som den skal. Dersom du ikke klarer å lokalisere og løse problemet med denne tabellen, må du henvende deg til et serviceverksted.
NO Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning.
NO Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du finner kontaktopplysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på at for dette produktet er følgende deler utsatt for slitasje under bruk eller naturlig slitasje, eller følgende deler er nødvendige som forbruksmateriell.
NO Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgende vilkår gjelder for å gjøre gjeldende garantikrav: 1.
IS Efnisyfirlit 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Öryggisleiðbeiningar Tækislýsing og innihald Tilætluð notkun Tæknilegar upplýsingar Fyrir notkun Notkun Unnið með keðjusöginni Umhirða Skipt um rafmagnsleiðslu Hreinsun, geymsla og pöntun varahluta Förgun og endurnotkun Bilanaleit - 236 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 236 21.04.
IS Hætta! Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryggisleiðbeiningarnar vandlega. Geymið allar leiðbeiningar vel þannig að ávallt sé hægt að grípa til þeirra ef þörf er á. Látið notandaleiðbeiningarnar / öryggisleiðbeiningarnar ávallt fylgja með tækinu ef það er afhent öðrum.
IS 3. Tilætluð notkun Titringsgildi (summa vektora í þremur rúmáttum) voru mæld samkvæmt staðlinum EN ISO 11680-1. Keðjusögin með lengjanlega skaftinu er ætluð til vinnu í trjám. Hún er hvorki ætluð til viðamikillar sögunarvinnu eða til þess að fella tré, né til þess að saga önnur efni en við. Haldfang undir álagi Titringsgildi ah = 1,537 m/s2 Óvissa K = 1,5 m/s2 Þetta tæki má einungis nota í þau verk sem það er framleitt fyrir.
IS 5. Fyrir notkun Varúð! Allir hlekkir sagarkeðjunnar verða að liggja rétt ofan í keðjustýringunni. Gangið úr skugga um að rafrásin sem notuð er passi við þær upplýsingar sem gefnar eru upp á upplýsingarskilti tækisins. Viðvörun! Takið tækið úr sambandi við straum áður en að það er stillt. Tilmæli varðandi keðjuspennu: Sagarkeðjan verður að vera rétt spennt til þess að geta tryggt örugga notkun á tækinu.
IS b) Staða aukahaldfangs. Opnið (a) læsinguna (F) og rennið aukahaldfanginu (8) í óskaða stöðu. Lokið (b) læsingunni (F). 5.6 Tækisskaft lengt • Opnið lokið (mynd 12 / staða 1) • Athugið stöðu stýrirennu (mynd 12 / staða R) og stingið tækisrörsframlengingunni (14) inn í tækisrörið. • Til þess að festa tækisrörsframlengingunni, snúið henni réttsælis um 90° þar til að smellur heyrist (mynd 13).
IS Sagarkeðja Spenna sagarkeðju, ástand keðju. Eftir því sem að sagarkeðjan er beittari er vinnan auðveldari og betra er að stjórna henni. Það sama á við um spennu sagarkeðjunnar. Yfirfarið einnig spennu sagarkeðjunnar reglulega við vinnu á að minnstakosti 10 mínútna millibili til þess að auka eigið öryggi! Nýjar keðjur eiga það til að þenjast sérstaklega mikið. • • Vinnuklæðnaður Klæðist ávallt viðeigandi vinnuklæðnaðar, ekki of víðum vinnuklæðnaði. Klæðist vinnuvettlingum og öryggisskóm.
IS 8. Umhirða 10. Hreinsun, geymsla og pöntun varahluta 8.1 Skipt um sagarkeðju og sverð Skipta verður um sagarsverðið þegar að stýrirenna þess er uppnotuð. Til þess ætti að fara eftir leiðbeiningunum í kaflanum „Samsetning sverðs og sagarkeðju“! Hreinsið tækið og hirðið um það áður en það er sett til geymslu. Tilmæli: Notið sverðið „Oregon 084LNEA041“ einungis saman með sagarkeðjunni „Oregon 90JG033X“ eða „90PX033X“ og sverðið „Oregon 080NDEA041“ einungis saman með sagarkeðjunni „Oregon 91P033X“ 8.
IS 11. Förgun og endurnotkun Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir skemmdum við flutninga. Þessar pakkningar endurnýtanlegar eða hægt er að endurvinna þær. Þetta tæki og aukahlutir þess eru úr mismunandi efnum eins og til dæmis málmi og plastefnum. Skemmd tæki eiga ekki heima í venjulegu heimilissorpi. Til þess að tryggja rétta förgun á þessu tæki ætti að skila því til þar til gerðra sorpmóttökustöðvar.
IS 12. Bilanaleit Varúð! Takið tækið úr sambandi við straum áður en að bilanaleit er hafin. Eftirfarandi tafla sýnir bilanaeinkenni og lýsir hvernig hægt er að leysa vandamálin ef að tækið virkar ekki eins og það á að gera. Ef ekki er hægt að finna bilunina með hjálp töflunnar ætti að hafa samband við fagverkstæði.
IS Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfisverndar. Í staðinn fyrir að senda tækin til baka er eigandi þeirra hvattur til að vinna að því að rétt endurvinnsla eigi sér stað þegar hann afsalar sér tækinu sem eigandi.
IS Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefið út á og er heimilisfang þeirra gefið upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi viðgerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að sumir eftirtaldir hlutir tækisins eru hlutir sem notast upp við notkun eða á annan náttúrulegan hátt og/eða eftirfarandi hlutir er eru nauðsynlegir vegna notkunar eða slits.
IS Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilisfang er að finna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið var keypt. Varðandi gildi ábyrgðarskírteinisins gildir eftirfarandi: 1. Ábyrgðarskýrteini þessa tækis gildir eingöngu fyrir einkanotendur, þ.e.a.
SE Innehållsförteckning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Säkerhetsanvisningar Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Tekniska data Före användning Använda Arbeta med kedjesågen Underhåll Byta ut nätkabeln Rengöring, förvaring och reservdelsbeställning Skrotning och återvinning Felsökning - 248 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 248 21.04.
SE Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
SE 3. Ändamålsenlig användning Kedjesågen med teleskopstång är avsedd för avkvistning i träd. Maskinen är inte avsedd för omfattande sågning och trädfällning samt för sågning av andra material än virke. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
SE 5. Före användning Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen. 5.1 Sätta samman teleskopröret (bild 2) Skjut in det övre teleskopröret i kopplingen. Se till att fjäderstiftet (pos. L) snäpper in i det avsedda hålet (pos. M) i kopplingen. Dra sedan åt stjärnskruven (F). 5.
SE 5.6 Förlänga teleskopröret • Öppna skyddet (bild 12/pos. 1) • Kontrollera styrspårets position (bild 12/pos. R) och sätt in teleskopförlängningen (14) i fästet. • För att spärra teleskopförlängningen ska den vridas 90° i medsols riktning tills ett klickljud hörs (bild 13). • Om teleskopförlängningen ska tas av, vrid spärrhjulet (bild 14/pos. S) bakåt och vrid samtidigt teleskopförlängningen med 90° i motsols riktning (bild 14). Stäng till fästet med skyddet.
SE Sågkedja Sågkedjans spänning, skärens skick. Ju vassare sågkedjan är, desto lättare kan kedjesågen hanteras, samtidigt som den kan kontrolleras bättre. Detsamma gäller för kedjespänningen. Kontrollera även kedjespänningen senast var 10:e minut medan du använder maskinen. Detta förbättrar din arbetssäkerhet! Särskilt nya sågkedjor tenderar att tänjas i större mån. Skyddskläder Bär tvunget passande, tätt åtsittande skyddskläder som t ex byxor med sågskydd, handskar och skyddsskor.
SE 9. Byta ut nätkabeln Såga virke som står under spänning Fara! Var särskilt försiktig när du sågar virke som står under mekanisk spänning! Virke som står under spänning och som frigörs från denna spänning när det sågas igenom kan under vissa omständigheter reagera helt okontrollerat. Detta kan leda till allvarliga personskador eller dödsolyckor. Endast utbildat yrkesfolk får utföra sådana arbeten.
SE 11. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering.
SE 12. Felsökning Obs! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
SE Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
SE Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
SE Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
FI Sisällysluettelo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Turvallisuusmääräykset Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö Määräysten mukainen käyttö Tekniset tiedot Ennen käyttöönottoa Käyttö Työskentely ketjusahalla Huolto Verkkojohdon vaihtaminen Puhdistus, säilytys ja varaosatilaus Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Vianhaku - 260 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 260 21.04.
FI 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FI 3. Määräysten mukainen käyttö Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Vetovarrella varustettu ketjusaha on tarkoitettu puiden karsintatöihin. Se ei sovi laajamittaisiin sahaustöihin tai puiden kaatamiseen, eikä myöskään muiden materiaalien kuin puun sahaamiseen. Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN ISO 11680-1 mukaisesti.
FI 5. Ennen käyttöönottoa Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Varoitus! Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä. Varoitus! Liitä ketjusaha sähköverkkoon vasta sitten, kun se on koottu täydellisesti ja ketjunkireys on säädetty. Käytä aina suojakäsineitä käsitellessäsi ketjusahaa, jotta vältät loukkaantumisen. Ota kaikki osat huolellisesti pakkauksesta ja tarkasta, että ne ovat täysilukuiset (kuva 1). 5.
FI 5.5. Tukikahvan säätö (kuva 11) a) Tukikahvan kallistuskulman säätö Avaa (a) lukitus (F). Säädä tukikahva (8) haluamaasi kallistuskulmaan. Kiristä (b) lukitus (F). b) Tukikahvan siirto Avaa (a) lukitus (F) ja työnnä tukikahva (8) haluamaasi kohtaan. Kiristä (b) lukitus (F). 5.6 Vetoputken pidentäminen • Avaa suojapeite (kuva 12/nro 1) • Huomioi johdatusuran (kuva 12/kohta R) asema ja työnnä vetoputken jatko-osa (14) sen istukkaan.
FI 7. Työskentely ketjusahalla Valmistelu Tarkasta ennen joka käyttöä sekä mahdollisen vahingoittumisen sattuessa seuraavat kohdat, jotta voit työskennellä turvallisesti: Ketjusahan kunto Tarkasta ennen työhön ryhtymistä, onko ketjusahan kotelossa, verkkojohdossa, teräketjussa tai taräketjukiskossa vaurioita. Älä koskaan ryhdy käyttämään ilmeisesti vahingoittunutta laitetta. - Tapaturman vaara! • • an. Säilytä aina vähintään 10 m välimatka jännitteellisiin johtoihin.
FI Huomio! • Huolehdi aina ketjun oikeasta kireydestä! • Käytä vain moitteettomia ketjusahoja! • Käytä työskennellessäsi vain määräysten mukaisesti teroitettua teräketjua! • Älä koskaan sahaa teräkiskon yläreunalla tai kärjellä! • Pidä ketjusahasta aina tukevasti molemmin käsin kiinni! 8.3 Teräketjun teroittaminen Voit työskennellä ketjusahalla tehokkaasti vain kun teräketju on hyväkuntoinen ja terävä. Se vähentää myös takapotkujen vaaraa. Teräkdetju voidaan teroittaa jokaisessa alan ammattiliikkeessä.
FI 10.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.
FI 12. Vianhaku Varo! Ennen vianhakua sammuta laite ja irroita verkkopistoke. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puoleen. Syy Ketjusaha ei toimi Häiriö Poisto - Ei virtaa - Pistorasiassa vika - Varoke viallinen - Tarkasta sähköliitäntä.
FI Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FI Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FI Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
EE Sisukord 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Ohutusjuhised Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt Sihipärane kasutamine Tehnilised andmed Enne kasutuselevõttu Töötamine Kettsaega töötamine Tehniline hooldus Toitejuhtme vahetamine Puhastamine, hoiundamine ja varuosade tellimine Jäätmekäitlus ja taaskasutus Veaotsing - 272 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 272 21.04.
EE 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised.
EE 3. Sihipärane kasutamine Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud standardi EN ISO 11680-1 järgi. Teleskoopvarrega kettsaag on ette nähtud puude oksalõikustöödeks. See sobib nii ulatuslikeks saetöödeks ja puude langetamiseks kui ka teiste materjalide saagimiseks kui puit. Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
EE 5. Enne kasutuselevõttu Märkused keti pingutamise kohta: Ohutu töö tagamiseks peab saekett olema õigesti pingutatud. Optimaalse pingsuse tunnete ära sellest, kui saeketti saab plaadi keskel 2 mm üles tõsta. Kuna saagimisel saekett kuumeneb ja seetõttu selle pikkus muutub, kontrollige ketipingsust hiljemalt iga 10 minuti järel ja reguleerige seda vajadusel. See kehtib eriti uute saekettide korral. Pärast töö lõpetamist laske saeketti lõdvemaks, sest jahtumisel tõmbub see lühemaks.
EE 5.6 Telekooptoru pikendamine • Avage kaitsekate (joonis 12/ 1) • Jälgige juhtsoone positsiooni (joonis 12/ R) ja asetage teleskooptoru pikendus (14) kinnituskohta. • Teleskooptoru pikendamiseks pöörake seda 90° võrra päripäeva, kuni kuulete klikki (joonis 13). • Teleskooptoru pikenduse eemaldamiseks pöörake lukustusratast (joonis 14/ S) tahapoole ja samaaegselt teleskooptoru pikendust 90° võrra vastupäeva (joonis 14). Sulgege kinnituskoht kaitsekatte abil.
EE Kaitseriietus Kandke kindlasti vastavat, tihedalt liibuvat kaitseriietust, nagu lõikekindlad püksid, kindad ja turvajalatsid. Kuulmiskaitse ja kaitseprillid. Kandke integreeritud kuulmiskaitse ja näokaitsega kaitsekiivrit. See kaitseb allakukkuvate harude ja tagasipaiskuvate okste eest. Ohutu töötamine • Ohutu töötamise tagamiseks on ette nähtud kuni 60° töönurk. • Ärge seiske kunagi saetava oksa all. • Ettevaatust pinge all olevate oksade saagimisel ja puidust kildude eraldumisel.
EE 8. Tehniline hooldus 8.1 Saeketi ja juhtplaadi vahetamine Juhtplaat tuleb välja vahetada, kui plaadi juhtsoon on kulunud. Toimige nii, nagu on kirjeldatud peatükis “Juhtplaadi ja saeketi paigaldamine”! Märkus: Kasutage juhtplaati „Oregon 084LNEA041“ ainult koos saeketiga „Oregon 90JG033X“ või „90PX033X“ või juhtplaati „Oregon 080NDEA041“ ainult koos saeketiga „Oregon 91P033X“. 8.
EE 11. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust omavalitsusest. - 279 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.
EE 12. Veaotsing Ettevaatust! Enne veaotsingut lülitage seade välja ja ühendage võrgupistik lahti. Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui Teie masin ei tööta enam korralikult. Kui Te selle abil ei suuda probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
EE Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
EE Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
EE Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks.
LV Satura rādītājs 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Drošības norādījumi Ierīces apraksts un piegādes komplekts Noteikumiem atbilstoša lietošana Tehniskie rādītāji Darbības pirms lietošanas sākšanas Darbība Darbs ar ķēdes zāģi Apkope Tīkla pieslēguma vada nomaiņa Tīrīšana, glabāšana un rezerves daļu pasūtīšana Utilizācija un otrreizējā izmantošana Bojājumu meklēšana - 284 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 284 21.04.
LV Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par negadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 1.
LV • • Oriģinālā lietošanas instrukcija Drošības norādījumi 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana Ķēdes zāģis ar teleskopisko kātu ir paredzēts koku atzarošanas darbiem. Tas nav piemērots apjomīgiem zāģēšanas darbiem un koku gāšanai, kā arī citu materiālu, kas nav koks, zāģēšanai. Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem. Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos mērķus, nav noteikumiem atbilstoša. Par visa veida bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs.
LV arī ja to lieto neatbilstoši un pienācīgi neapkopj. 5.3. Zāģa ķēdes spriegošana Uzmanību! Pirms pārbaudes un regulēšanas darbiem vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla. Veicot darbus ķēdes zāģim, vienmēr strādājiet aizsargcimdos, lai izvairītos no traumām. • Atskrūvējiet ķēdes zvaigznītes pārsega stiprinātājskrūvi par dažiem apgriezieniem (3. att.). • Ar ķēdes savilcējskrūvi noregulējiet ķēdes spriegojumu (7. att./D poz.).
LV kārtiņa var norauties, savukārt ķēde var pārkarst un sabojāties. Turklāt smēreļļa sadeg un rada nevajadzīgu piesārņojumu ar kaitīgām vielām. Eļļas tvertnes uzpilde (9–10. att.) Novietojiet ķēdes zāģi uz līdzenas virsmas. Notīriet tvertni ap eļļas tvertnes vāciņu (21. att.) un pēc tam atveriet vāciņu. • Uzpildiet tvertni (20. poz.) ar zāģa ķēdes eļļu. Turklāt uzmaniet, lai tvertnē neiekļūtu netīrumi un tie neaizsprostotu eļļas sprauslu. • Aizveriet eļļas tvertnes vāciņu (21. poz.). • • 5.5.
LV 7. Darbs ar ķēdes zāģi Sagatavošana Katrreiz pirms lietošanas un iespējamu bojājumu gadījumā pārbaudiet turpmāk minēto, lai varētu droši strādāt. • • Ķēdes zāģa stāvoklis Pirms darba sākuma pārbaudiet, vai ķēdes zāģa korpusam, tīkla vadam, zāģa ķēdei un sliedei nav kādu bojājumu. Nekad nesāciet lietot acīmredzami bojātu ierīci. Zāģēšanas tehnika Atzarošanas laikā turiet ierīci maksimāli 60° leņķī attiecībā pret horizontālu līmeni, lai jūs neskartu krītošs zars (22. att.).
LV Uzmanību! • Vienmēr nodrošiniet pareizu ķēdes spriegojumu! • Lietojiet tikai tādus ķēdes zāģus, kas darbojas nevainojami! • Strādājiet tikai ar tādu zāģa ķēdi, kas ir uzasināta atbilstoši noteikumiem! • Nekad nezāģējiet ar sliedes augšmalu vai galu! • Ķēdes zāģi vienmēr turiet tikai ar abām rokām! 8.3. Zāģa ķēdes asināšana Darbs ar ķēdes zāģi ir efektīvs tikai tādā gadījumā, ja zāģa ķēde ir labā stāvoklī un ir asa. Tādējādi samazinās arī atsitiena risks.
LV 10.3 Rezerves daļu pasūtīšana Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda informācija: • ierīces tips; • ierīces preces numurs; • ierīces identifikācijas numurs; • nepieciešamās rezerves daļas numurs. Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.isc-gmbh.info. 11. Utilizācija un otrreizējā izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē.
LV 12. Bojājumu meklēšana Uzmanību! Pirms bojājumu meklēšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla. Šajā tabulā ir norādīti bojājumu cēloņi un aprakstītas darbības, kā tos novērst, ja ierīce darbojas nepareizi. Ja šādā veidā nevarat atklāt un novērst radušos problēmu, vērsieties attiecīgajā servisa darbnīcā.
LV Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
LV Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
LV Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
LT Turinys 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Saugos nurodymai Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis Naudojimas pagal paskirtį Techniniai duomenys Paruošimas darbui Darbas Darbas su grandininiu pjūklu Techninė priežiūra Tinklo kabelio pakeitimas Valymas, sandėliavimas ir atsarginių dalių užsakymas Utilizavimas ir antrinis panaudojimas Gedimų paieškos planas - 296 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 296 21.04.
LT 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija. Jei prietaisą perduodate kitiems asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo ir saugos instrukciją. Neatsakome už nelaimingus atsitikimus ar žalą, patirtą nesilaikant instrukcijos ir saugos nurodymų. 1.
LT 3. Naudojimas pagal paskirtį Nešiokite apsaugą nuo triukšmo. Dėl triukšmo poveikio galite prarasti klausą. Grandininis pjūklas su teleskopiniu kotu yra skirtas medžių šakoms genėti. Jis nėra skirtas bet kokiems pjovimo darbams ir medžiams kirsti bei kitoms medžiagoms pjauti, pvz., medienai. Bendros svyravimo vertės (trijų krypčių vektorių suma) nurodytos pagal EN ISO 11680-1.
LT • 5. Paruošimas darbui Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys ant prietaiso duomenų lentelės sutampa su tinklo duomenimis. Įspėjimas! Prieš nustatydami prietaisą, visada ištraukite kištuką. Įspėjimas! Grandininį pjūklą prie elektros tinklo prijunkite tik tada, kai jis bus visiškai sumontuotas ir kai bus nustatytas grandinės įtempimas. Dirbdami su grandininiu pjūklu, visada mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis – nesusižalosite. Visas dalis atsargiai išpakuokite ir patikrinkite, ar jos visos (1 pav.).
LT 5.5 Papildomos rankenos nustatymas (11 pav.) a) Nustatykite papildomos rankenos polinkį. Pakelkite (a) fiksatorių (F). Nustatykite norimą papildomos rankenos (8) polinkį. Nuleiskite (b) fiksatorių (F). b) Pastumkite papildomą rankeną. Pakelkite (a) fiksatorių (F) ir pastumkite papildomą rankeną (8) į norimą padėtį. Nuleiskite (b) fiksatorių (F). 5.6 Teleskopinio vamzdžio ilginimas • Atidarykite apsauginį dangtelį (12 pav. / pad. 1) • Atkreipkite dėmesį į kreipimo griovelio padėtį (12 pav. / R pad.
LT 7. Darbas su grandininiu pjūklu • Pasiruošimas Kad dirbtumėte saugiai, kiekvieną kartą prieš pradėdami dirbti ir galimai esant gedimams, patikrinkite toliau nurodytus punktus: • Grandininio pjūklo būklė Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite, ar nesugadintas pjūklo korpusas, tinklo kabelis, pjūklo grandinė ir juosta. Niekada nedirbkite su apgadintu prietaisu. elektros laidų. Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! Ties šlaitu visada stovėkite aukščiau pjaunamos šakos arba iš šono.
LT Dėmesio! • Atkreipkite dėmesį, kad grandinė būtų tinkamai įtempta! • Dirbkite tik su nepriekaištingos būklės grandininiais pjūklais! • Dirbkite tik su pagal reikalavimus pagaląsta pjūklo grandine! • Niekada nepjaukite pjūklo juostos viršutiniu kraštu arba galu! • Grandininį pjūklą visada laikykite abiem rankomis! 8.3. Pjūklo grandinės galandimas Grandininis pjūklas veiksmingai veikia tik tada, kai pjūklo grandinė yra geros būklės ir aštri. Tai sumažina ir atatrankos pavojų.
LT 10.3 Atsarginių dalių užsakymas: Užsakant atsargines dalis, būtina nurodyti tokius duomenis; • Prietaiso tipą • Prietaiso artikulo numerį • Prietaiso tapatybės numerį • Reikiamos dalies atsarginės dalies numerį. Dabartines kainas ir naujausią informaciją rasite tinklalapyje www.isc-gmbh.info 11. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų sugadintas. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga, tinkama panaudoti dar kartą arba perdirbti.
LT 12. Gedimų paieškos planas Atsargiai! Prieš pradėdami ieškoti gedimų, prietaisą išjunkite ir iš tinklo ištraukite kištuką. Toliau esančioje lentelėje nurodyti gedimų požymiai ir aprašymai, kaip juos galima pašalinti, jei kartais Jūsų mašina sugestų.
LT Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti.
LT Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi aptarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga.
LT Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1. Šios garantinės sąlygos skirtos tik vartotojams, t. y. asmenims, kurie šį prietaisą nenaudos nei gamybiniais, nei kitais savarankiškais tikslais.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 309 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 309 21.04.
- 310 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 310 21.04.
- 311 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 311 21.04.
EH 04/2016 (01) Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 312 21.04.