INSTALLATION AND OPERATION MANUAL GARLAND GF SENTRY SERIES GAS RESTAURANT RANGES All 24, 36, 48, & 60-inch wide models. Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Españo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANT INFORMATION WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and/or birth defects or other reproductive harm. Installation and servicing of this product could expose you to airborne particles of glass wool/ceramic fibers. Inhalation of airborne particles of glass wool/ceramic fibers is known to the State of California to cause cancer. Operation of this product could expose you to carbon monoxide if not adjusted properly.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT INFORMATION. . . . . . . . . . . . . 2 DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS . . . . . 4 Final Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Optional Interconnect Gas Kit . . . . . . . . . . . . . . . 12 Base Model Designations & Total Input Rates . . 5 TESTING AND ADJUSTMENT . . . . . . . . . . . 13 Clearances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS Top View Series Model widths vary depending on model series. (See Chart on left) GF24 600mm (23-5/8”)* GF36 900mm (35-2/2”)* Shown GF48 1200mm (47-1/4”) GF60 1500mm (59-1/2”) 3-1/2" [89mm] ELECTRICAL PLUG (WHERE APPICALBE) 2-1/4" [57mm] 27-1/4" [692mm] 34-1/2" [876mm] Width *Range base or modular top Modular Top Models GF24-_T or GF36-_T Side View 9-3/8" [238mm] 15-5/8" [396mm] 5" [127mm] GF Series Side View (Showing convection base where applicable).
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS continued Base Model Designations & Total Input Rates Input Natural Gas Model #* Description GF/GFE24-4L Propane Gas CE CE BTU/Hr Rating BTU/Hr Rating kW kW 24” (600mm) nominal size unit, 4 open burners, space saver oven 136,000 41.50 132,000 39.70 GF24-T 24” (600mm) nominal size unit, 4 open burners, modular top 104,000 30.40 104,000 30.40 GF/GFE36-6R 36” (900mm) nominal size unit, 6 open burners, standard oven 194,000 56.70 188,000 54.
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS continued Gas Pressure & Individual Burner Input Rates North America Nat., 4.5” wc Manifold LPG, 10” wc Manifold BTU/h BTU/h 26,000 26,000 3@10,333 3@10,333 Hot Top FF (in lieu of 2 Open Top Burners) 18,000 18,000 Griddle (in lieu of 2 Open Top Burners)(Tstat) 18,000 18,000 3 @11,000 3 @11,000 26” Oven Burner (H-Cast)(Standard or Convection) 38,000 32,000 Space Saver Oven (H-Cast) 32,000 28,000 Nat. (G20), 11.2 mbar Manifold LPG (G31), 24.
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS continued Australia Nat., 1.0kPa Manifold Garland GF Series LPG, 2.49 kPa Manifold MJ/H Injector MJ/H Injector Open Top (Flame Failure) 30.6 37 (2.64mm) 28.49 53 (1.51mm) Hot Top FF (in lieu of 2 Open Top Burners) 19.0 47 (1.99mm) 18.15 1.2mm Front Fired Hot Top (Target Top) 36.5 52(1.61mm) 36.5 1.0mm Griddle (in lieu of 2 Open Top Burners)(Tstat) 19.0 47 (1.99mm) 18.15 1.2mm Raised Griddle Broiler (3 burners) 30.0 47 (1.99mm) 34.82 61 (0.
INTRODUCTION 1. Check crate for possible damage sustained during transit. Carefully remove unit from crate and again check for damage. Any damage to the appliance must be reported to the carrier immediately. 2. The wires for retaining packing material must be removed from units. Any protective material covering stainless steel parts must also be removed. 3. All equipment is supplied with 6” (152mm) legs unless specified to be dais for cove base mounting, casters or deck mount flanged feet.
INSTALLATION This product has been certified as commercial cooking equipment and must be installed by professional personnel as specified. THIS APPLIANCE IS NOT RECOMMENDED FOR RESIDENTIAL INSTALLATION. Installing Shelf To Backguard Garland suggest installation, maintenance and repairs should be performed by your local Garland/US Range authorized service agency, when ever possible. 1. Loosen 4 bolts on the front of the backguard approximately 1/4” (6mm).
INSTALLATION Continued 5. Securely fasten the support brackets to the burner box sides with (4sheet metal screws provided).
INSTALLATION Continued Statutory Regulations In European countries, installation must be carried out by a competent person and in accordance with the relevant regulations, codes of practice and the related publications of the country of destination. In the United States, the installation must conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or latest edition, NFPA No.54 - latest edition/or local code to assure safe and efficient operation. In Canada, the installation must comply with CSA B149.
INSTALLATION Continued The appliance pressure regulator provided by the factory is pre-set to the correct manifold pressure. The manifold pressure may require verification and adjustment at the installation. Allow at least one burner to be ignited and operating while checking manifold pressure at the test spigot located on the appliance manifold, and adjust the appliance pressure regulator accordingly.
INSTALLATION Continued NOTE: CUT TUBING (ITEM 18 - 4531608) TO SIZE AS REQUIRED TO SUIT SALAMANDER/CHEESEMELTER TOP OR REAR MANIFOLD INLET CONNECTION 17 16 17 TO INLET OF SALAMANDER/ CHEESEMELTER MANIFOLD 18 REGULATOR - 6.0"w.c. NATURAL GAS OR 10.0"w.c.
OPERATION Flame Failure Technology The Garland GF series gas range has total flame failure (also referred to as flame safety) technology. It is a simple system that monitors the existence of a gas flame. It can be used on most gas appliances and will turn off the gas supply to any burner using the system when a pilot ignition flame is not present. Flame failure systems have been available for many years and it is the “CE” agency standard accepted for European gas appliance approvals.
OPERATION Continued Shut Down Ovens (Standard) 1. To turn the burner off and still have the pilot remain on, turn the dial to the ignition “ ” position. Lighting 2. To turn the burner and pilot off, turn the dial to the circular “OFF” symbol. The safety device will disengage within 60 seconds. Hot Tops and Front-Fired Target Tops Lighting 1. Lower front kick panel below oven door, raise oven hearth bottom for easy access to oven pilot. 2.
OPERATION Continued Convection Ovens Cool down The forced air range oven consists of a food preparation chamber completely sealed from the combustion area. This eliminates the possibility of contamination from flue products and permits an efficient method of circulating the heated air within the cooking chamber. 1. Turn the oven valve knob to the “ ” position this will prevent the main oven burner from cycling on. (figure 1).
OPERATION Continued D. All convection oven model units have a controllable moisture vent. The vent control is a sliding cover inside the oven cavity. Sliding the vent from left to right will increase or decrease the amount moisture inside the oven during cooking. Dryness or moisture of the finished product will dictate the setting of the vent. To speed up pre-heat time close the vent during preheat. Thermostat Controlled Griddles See griddle seasoning before use. 1.
PRODUCT APPLICATION INFORMATION General The range is the workhorse of the kitchen because of its versatility. Most frequently used in small applications, such as cafes, schools, church kitchens, firehouses, and small nursing homes where demands are less taxing. As a general rule of thumb, one four to six burner range with a hot top will be adequate for a restaurant seating 30 to 35. The top of the range is designed for flexibility and the preparation of numerous medium volume types of products.
MAINTENANCE AND CLEANING Seasoning Griddle A. Remove all factory applied protective material by washing with hot water, mild detergent or soap solution. B. Apply a thin coat of cooking oil to the griddle surface, about one ounce per square foot of griddle surface. Spread over the entire griddle surface with a cloth to create a thin film. Wipe off any excess oil with a cloth. C. Light all burners, set at the lowest possible setting. Some discoloration will occur when heat is applied to steel. D.
MAINTENANCE AND CLEANING Continued 4. Use a wire brush to clean the ports of the burners. Ignite and check for clogged holes. 5. If any clogged holes are apparent, the burner should be lifted out and brushed inside and out with a small Venturi brush. Each port on the burner itself should be cleaned with a properly sized wire or thumb drill. Wash with soap and hot water if grease is observed on the burners. Dry thoroughly. 6.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION SÉRIE GARLAND GF SENTRY CUSINIÈRES DE RESTAURANT À GAZ Tous des 24, 36, 48, et 60 pouce les modèles larges. POUR VOTRE SÉCURITÉ: NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL AVERTISSEMENT UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT.
INFORMATIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. L’installation et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de verre/fibres céramiques. L’inhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques est reconnue par l’état de Californie comme causant le cancer.
TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS IMPORTANTES . . . . . . . . 22 Kit d’interconnexion au Gaz en Option N° 4523975 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS . . . . . . 24 Désignations Des Modèles De Base Et Débits Calorifiques Totaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 ESSAIS ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Essais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Dégagements . . . . . .
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS Vue de dessus Série Les largeurs des modèles varient en fonction de la série du modèle.
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS suite Désignations Des Modèles De Base Et Débits Calorifiques Totaux Débit Gaz Naturel Model #* Description Unité de 24 po (600 mm) de taille nominale, 4 brûleurs ouverts, four économiseur d’espace Unité de 24 po (600 mm) de taille nominale, GF24-T 4 brûleurs ouverts, plaque de cuisson modulaire Unité de 36 po (900 mm) de taille nominale, GF/GFE36-6R 6 brûleurs ouverts, four standard Unité de 36 po (900 mm) de taille nominale, GFE36-6C 6 brûleurs ouverts, four à convection Uni
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS suite Unité de 60 po (1500 mm) de taille nominale, 6 brûleurs ouverts, 24 po (610 mm), gril/rôtissoire surélevé, 1 four à convection, 1 base de rangement GFE60-6R24CS 227,000 65.70 221,000 63.90 * Les modèles commençant par le préfixe GFE ont des systèmes d’allumage par étincelles électriques pour les veilleuses. Débits calorifiques pour installations jusqu’à 2 000 pi (610 m) au-dessus du niveau de la mer. Chaque 12” (305mm) La section Plaque de Cuisson est 5.
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS suite Taux réduits d’entrée Les estimations d’entrée d’aprproximate pour les brûleurs supérieurs réglables ont placé au BAS: NAT(G20) Garland GF Series kW 2.0 2.75 3.0 3.0 2.7 Brûleur de Plaque Ouverte (Détecteur de Flamme) Brûleur de Plaque de Cuisson (Détecteur de Flamme) Gril (Thermostat) Gril Rôtissoire Surélevé (3 Brûleurs Total) Modèles à plaque à chaleur LPG(G31) 3 m /h 0.21 0.29 0.32 0.32 0.28 m3/h 0.17 0.20 0.08 0.24 0.16 kW 4.2 4.9 2.0 5.9 4.
INTRODUCTION 1. Assurez-vous que la caisse n’a subi aucun dommage pendant son transport. Retirez soigneusement l’unité de son carton ou sa caisse, et essayez de nouveau de déceler tout dommage éventuel. Vous devez signaler immédiatement au transporteur tout dommage occasionné à l’appareil. 2. Les fils de fer retenant les brûleurs et autres matériaux d’emballage doivent être retirés des appareils. Tout le matériel de protection couvrant les pièces en acier inoxydable doit également être retiré. 5.
INSTALLATION Ce produit a été homologué en tant qu’équipement de cuisson commercial et doit être installé par du personnel professionnel comme spécifié. CET APPAREIL N’EST PAS RECOMMANDÉ POUR UNE INSTALLATION RÉSIDENTIELLE. Appareils Équipés de Pieds Dans la mesure du possible, Garland suggère que les travaux d’installation, de maintenance et de réparation soient effectués par votre agence de service locale agréée par Garland/US Range. 2.
INSTALLATION suite Instructions de Montage de Dosseret Avec Étagère Haute ou de Salamandre 1. L’arrière de la cuisinière doit être facilement accessible. 2. Consulter les instructions d’installation jointes à la salamandre pour d’autres instructions sur ces appareils. 3. Placer le dosseret, l’étagère haute, la salamandre ou la salamandre à fromage sur l’arrière de la cuisinière, en faisant glisser les supports dans les ouvertures des côtés de carrosserie principale. 4.
INSTALLATION suite Air de Ventilation Clause Spécifique à L’australie Les notes suivantes dont destinées à donner une orientation générale. Pour des recommandations détaillées, se référer aux codes applicables dans le pays de destination. Ces appareils seront installés dans une chambre avec la ventilation suffisante d’empêcher l’occurrence des concentrations dangereuses des sous-produits de combustion.
INSTALLATION suite Lorsque cela est impossible, un système automatique de robinet d’isolement doit être installé à un endroit facile d’accès près de la sortie. L’avertissement suivant DOIT être affiché à l’endroit d’installation du robinet d’isolement ou du système automatique : «TOUS LES ROBINETS DE BRÛLEURS ET DE VEILLEUSES EN AMONT DOIVENT ÊTRE MIS EN POSITION D’ARRÊT AVANT D’OUVRIR L’ALIMENTATION. APRÈS UN PÉRIODE D’ARRÊT PROLONGÉE. PURGER AVANT DE REBRANCHER LE GAZ».
INSTALLATION suite Kit d’interconnexion au Gaz en Option N° 4523975 Pour brancher les salamandres à monter sur cuisinière avec la cuisinière. 5 La cuisinière série GF de Garland peut être équipée d’une salamandre à gaz à monter sur cuisinière. Les salamandres peuvent être connectées de façon indépendante ou être connectées à la cuisinière. Voir le dessin pour les différentes options de montage sur une cuisinière de 36 po (900 mm), 48 po (1 200 mm) ou 60 po (1 500 mm).
ESSAIS ET RÉGLAGES NOTE: CUT TUBING (ITEM 18 - 4531608) TO SIZE AS REQUIRED TO SUIT SALAMANDER/CHEESEMELTER TOP OR REAR MANIFOLD INLET CONNECTION 17 16 17 TO INLET OF SALAMANDER/ CHEESEMELTER MANIFOLD 18 REGULATOR - 6.0"w.c. NATURAL GAS OR 10.0"w.c.
UTILISATION Technologie à Détecteur de Flamme La cuisinière à gaz Garland série GF est doté de la technologie à détecteur de flamme (ou sécurité de flamme) C’est un système simple qui surveille l’existence d’une flamme Il peut être utilisé sur la plupart des appareils à gaz et coupe l’alimentation en gaz de n’importe quel brûleur utilisant le système quand la flamme de la veilleuse est éteinte.
UTILISATION suite secondes, puis le relâcher. Si la veilleuse s’éteint, attendre 5 minutes et recommencer à partir de l’étape 1. 4. Quand la veilleuse reste allumée, enfoncer à nouveau le robinet et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de réglage de flamme souhaité, ce qui allume le brûleur. Arrêt 1. Pour éteindre le brûleur et laisser la veilleuse allumée, ». tourner le bouton en position d’allumage « 2.
UTILISATION suite 6. Remettre en place la sole ou fermer la plaque de bas de porte, puis tourner le thermostat du four à la température de cuisson souhaitée. 7. Pour éteindre le brûleur principal, tourner le bouton de commande (figure1) en position « ». Avertissement : Faire attention pour ouvrir la porte du four quand celui-ci est utilisé. L’air chaud ou la vapeur peuvent causer des blessures. Arrêt appuyer sur le bouton rouge de l’allumeur et vérifier que la flamme de la veilleuse est allumée.
UTILISATION suite 2. Le commutateur d’alimentation devrait être en position d’arrêt. 3. Allumer les veilleuses placées à l’avant, du côté gauche de chaque brûleur. Suggestions d’utilisation 4. Les bulbes thermostatiques doivent être insérés à fond dans leurs supports individuels, qui sont situés à la face inférieure du gril. Pour vérifier la flamme du brûleur du gril, régler le thermostat au réglage maximum, puis le ramener en position veilleuse.
4. Quand la veilleuse reste allumée, enfoncer à nouveau le robinet et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de réglage de flamme souhaité, ce qui allume le brûleur. Arrêt 5. Pour obtenir une flamme basse ou pour mijoter, appuyer sur le bouton du robinet et le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de flamme basse. 2.
avec tous les appuis de grille (minimum 6 pouces, 150mm). Les brûleurs ouverts doivent être éteints lorsqu’ils ne sont pas utilisés afin d’économiser l’énergie. Le fait de laisser une flamme brûler ne présente aucun avantage puisque la chaleur est instantanée. Plaques de Cuisson Il est recommandé d’utiliser des plaques chauffantes pleines pour les cuissons longues dans des marmites, comme pour les soupes, les sauces ou les bouillons. Les marmites peuvent être placées n’importe où sur la plaque chauffante.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE suite L’acier inoxydable peut se décolorer s’il est surchauffé. Ces taches peuvent habituellement être éliminées en les frottant fortement avec une pâte à base de poudre à récurer. nettoyé avec un fil métallique ou un foret de taille appropriée. Laver avec du savon et de l’eau très chaude s’il y a de la graisse sur les brûleurs. Bien sécher. Utiliser uniquement des outils en acier inoxydable, en bois ou en plastique pour gratter les dépôts épais de graisse et d’huile.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE suite une mince couche d’huile pour éviter la formation de rouille. Éviter d’utiliser trop d’eau car cela pourrait endommager la surface et les commandes en dessous. A. APRÈS CHAQUE UTILISATION - nettoyer soigneusement avec un grattoir à gril ou une spatule. Essuyer tous les déchets des opérations de cuisson. ATTENTION : Ne pas utiliser d’eau sur les plaques de cuisson pendant qu’elles sont chaudes ou ne pas utiliser de glace pour refroidir les plaques. B.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN ESTUFAS DE GAS PARA RESTAURANTES GARLAND SERIE SENTRY GF TODOS LOS MODELOS DE 24, 36, 48 Y 60 Pulgada PARA SU SEGURIDAD: NO ALMACENE O UTILICE GASOLINA U OTROS VAPORES O LÍQUIDOS INFLAMABLES EN LAS CERCANÍAS DE ESTE O CUALQUIER OTRO ARTEFACTO. ADVERTENCIA: LA INSTALACIÓN, AJUSTE, MODIFICACIÓN, SERVICIO O MANTENIMIENTO INCORRECTO PUEDEN OCASIONAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES O LA MUERTE.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California las conoce como causantes de cáncer y/o defectos de nacimiento u otro daños reproductivos. La instalación y el mantenimiento de este producto podrían exponerle a partículas aerotransportadas de lana de vidrio / fibras de cerámica. Es un hecho conocido por el Estado de California que la inhalación de partículas aerotransportadas de la lana de vidrio / fibras de cerámica causan cáncer.
ÍNDICE INFORMACIÓN IMPORTANTE . . . . . . . . . .44 Kit Opcional de Interconexión de Gas # 4523975 55 DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES. . . .46 Designaciones Base de los Modelos y Caudales de Entrada Totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 PRUEBAS Y AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Separaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 OPERACIÓN . . . . . . . . . .
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES Vista Superior Serie Ancho Los anchos de los modelos pueden variar de acuerdo a la serie del modelo.
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES continuación Designaciones Base de los Modelos y Caudales de Entrada Totale Caudal Natural Gas Modelo* Descripción Unidad de tamaño nominal de 24” (600 mm), 4 hornillas, horno ahorrador de espacio, Unidad de tamaño nominal de 24” (600 mm), 4 hornillas, GF24-T hornillas modulares Unidad de tamaño nominal de 36” (900 mm), GF/GFE36-6R 6 hornillas, horno convencional Unidad de tamaño nominal de 36” (900 mm), GFE36-6C 6 hornillas, horno de convección Unidad de tamaño nominal de 3
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES continuación Cada 12” (305m m) La sección Plancha de calor uniforme (“hot-top”) es 5.3kW, substituyendo 2 hornillas abiertas (7.
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES continuación NAT(G20) Garland GF Series Quemador de Hornillas (fallo de la llama) Quemador de Plancha de calor uniforme (“hot-top”) (fallo de la llama) Plancha (Tstat) Asador de plancha elevado (3 quemadores total) Cocinas con hornilla kW 2.0 2.75 3.0 3.0 2.7 LPG(G31) m3/h 0.21 0.29 0.32 0.32 0.28 kW 4.2 4.9 2.0 5.9 4.0 m3/h 0.17 0.20 0.08 0.24 0.
INTRODUCCIÓN 1. Compruebe que el embalaje no haya sufrido daños durante el tránsito. Con cuidado saque la unidad del embalaje y vuelva a comprobar que no existan daños. Si han ocurrido daños, infórmelo inmediatamente al transportista. 5. NO quite ninguna etiqueta de advertencia fijada permanentemente o la placa de características del artefacto, puesto que ello puede invalidar la garantía del fabricante Placa de Características 2.
INSTALACIÓN Este producto ha sido certificado como equipo de cocina comercial y debe ser instalado por personal profesional según lo especificado. ESTE ARTEFACTO NO ES RECOMENDADO PARA INSTALACIONES RESIDENCIALES. 3. Una vez que las patas han sido fijadas y aseguradas, las mismas pueden ser ajustadas para nivelar el artefacto y compensar cualquier desnivel en el piso.
INSTALACIÓN continuación 3. Para instalarlos en el protector posterior o el anaquel alto, colóquelo en la parte de atrás de la estufa, deslizando las ménsulas de soporte dentro de las aberturas en los lados del cuerpo principal. 4. Para estufas con planchas, debe tenerse cuidado al montar el protector posterior o el anaquel alto. El panel delantero del protector posterior de acero inoxidable o anaquel alto tiene un reborde de extrusión en la parte inferior.
INSTALACIÓN continuación Ventilación y Suministro de Aire Cláusula Específica para Australia La intención de las notas siguientes es la de dar una orientación general. Para las recomendaciones detalladas, refiérase a los códigos pertinentes del país de destino. Estas aplicaciones serán instaladas en un cuarto con la suficiente ventilación de prevenir la ocurrencia de concentraciones peligrosas de subproductos de la combustión.
INSTALACIÓN continuación Cuando ello no sea práctico, se instalará un sistema automático de válvula de aislamiento que pueda accionarse desde una posición fácilmente accesible o cerca de la salida. En los sitios donde se instale una válvula de aislamiento manual o donde el sistema automático puede ser reinicializado, un aviso DEBE ser colgado que indique: “TODO LOS QUEMADORES Y VÁLVULAS PILOTO CORRIENTE ABAJO DEBEN ESTAR APAGADOS ANTES DE INTENTAR RESTABLECER EL SUMINISTRO.
INSTALACIÓN continuación La serie GF de estufas Garland puede equiparse con una salamandra a gas especial para adaptarse a las estufas. Las salamandras pueden conectarse al suministro de gas de manera independiente o interconectarse a la estufa. Vea en los Dibujos las varias opciones de montaje sobre una estufa de 36” (900mm), de 48” (1200mm) o de 60” (1500mm). Kit Opcional de Interconexión de Gas # 4523975 Para conectar las salamandras montadas sobre estufas a la estufa.
PRUEBAS Y AJUSTES NOTE: CUT TUBING (ITEM 18 - 4531608) TO SIZE AS REQUIRED TO SUIT SALAMANDER/CHEESEMELTER TOP OR REAR MANIFOLD INLET CONNECTION 17 16 17 TO INLET OF SALAMANDER/ CHEESEMELTER MANIFOLD 18 REGULATOR - 6.0"w.c. NATURAL GAS OR 10.0"w.c.
OPERACIÓN Tecnología de Falla de Llama Las estufas a gas de la serie Garland GF cuentan con una tecnología de falla total de llama (también conocida como seguridad de llama). Es un sistema sencillo que monitorea la existencia de una llama de gas. Puede utilizarse en la mayoría de los artefactos de gas y apagará el suministro de gas a cualquier quemador que utilice el sistema cuando una llama piloto de encendido no esté presente.
OPERACIÓN continuación 4 Cuando el piloto ya permanezca encendido, presione la válvula hacia adentro de nuevo y gírela en dirección contraria a las agujas del reloj a la posición de llama deseada, para aencender el quemador. Apagamiento 1. Para apagar el quemador y aún dejar que el piloto permanezca encendido, gire el dial a la posición de “ encendido. ” Apagamiento 1. Para apagar el quemador y aún dejar que el piloto permanezca encendido, gire el dial a la posición de “ encendido. ” 2.
OPERACIÓN continuación 7. Para apagar el quemador principal, gire la perilla de control (figura 1) a la posición “ ” Advertencia: tenga cuidado al abrir la puerta del horno mientras ésta esté en uso. Aire o vapor calientes pudieran causar lesiones. Apagado Si se requiere apagar el piloto, presione la perilla del termostato del horno y gírela al símbolo “ ” El sistema se desacoplará en 60 segundos.
OPERACIÓN continuación Sugerencias de Operación El motor en su horno de convección de estufa no requiere mantenimiento ya que está construido con cojinetes de bolas sellados autolubricantes. Está diseñado para proporcionar un servicio duradero cuando se trata con el cuidado normal. Le sugerimos seguir las siguientes sugerencias para el cuidado de su motor. A.
INFORMACIÓN SOBRE APLICACIONES DEL PRODUCTO 3. Al encenderse el piloto continúe manteniendo presionada la perilla de la válvula durante por lo menos 30 segundos, y luego suéltela. Si el piloto se apagase, espere 5 minutos, y luego repita el procedimiento a partir del paso 1. 4. Cuando el piloto ya permanezca encendido, presione la válvula hacia adentro de nuevo y gírela en dirección contraria a las agujas del reloj a la posición de llama deseada, para así encender el quemador. 5.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA NOTA: Muchas partes de las estufas comerciales son hechas de acero crudo. Las planchas de calor uniforme (“hot top”), planchas, muelles, ganchos de puerta etc., pueden reaccionar con la humedad para formar herrumbre. Esto es normal y no se considera un defecto. Limpie con un estropajo de acero inoxidable o de fibra. Puede aplicarse una capa ligera de aceite de cocina. ADVERTENCIA: NO ROCÍE AEROSOLES EN LA CERCANÍA DE ESTE ARTEFACTO MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA continuación CADA VEZ QUE SE LIMPIEN LAS HORNILLAS, SE REQUERIRÁ EL CURADO DE LAS MISMAS. EL NO HACERLO CAUSARÁ OXIDACIÓN. Acero Inoxidable Para la limpieza rutinaria sólo se lávelo con una solución de agua caliente y detergente. Lave apenas una pequeña área a la vez o el agua se evaporará y dejará atrás productos químicos que causarán rayaduras.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA continuación principal sobre el cual se asientan las cabezas de los quemadores) para tener acceso a la abertura de la compuerta de cierre del aire. Quite con cuidado la grasa y suciedad de la zona de la compuerta de cierre del aire. No ajuste la posición de la compuerta de cierre.
NOTES
Installation, Operating Manual GARLAND GF SENTRY SERIES GAS RESTAURANT RANGES Garland Commercial Ranges http://www.garland-group.