INSTALLATION AND OPERATION MANUAL US RANGE U SERIES GAS RESTAURANT RANGES All 24, 36, 48, & 60-inch wide models . Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Españo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANT INFORMATION WARNING: This product contains chemicals known to the state of california to cause cancer and/or birth defects or other reproductive harm. Installation and servicing of this product could expose you to airborne particles of glass wool/ceramic fibers. Inhalation of airborne particles of glass wool/ceramic fibers is known to the state of california to cause cancer. Operation of this product could expose you to carbon monoxide if not adjusted properly.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT INFORMATION . . . . . . . . . . . . 2 OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS . . . . . 4 Open Top burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Clearances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Gas Pressures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS Clearances Clearances Applicable For All Models Surface Sides Rear Combustible Wall Minimum 14” (356mm) 6” (152mm) Non-Combustible Wall Minimum 0” 0” Gas Pressures Gas Minimum Supply Pressure Manifold Operating Pressure Natural 7” WC (17.5 mbar) 4.5” WC (11.
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS continued Base Model Designations & Total Input Rates Input BTU/Hr Model # Description Natural Gas Propane Gas U24-4S 24” (610mm) nominal size unit, 4 open burners, storage base 128,000 104,000 U24-4L 24” (610mm) nominal size unit, 4 open burners, space saver oven 160,000 132,000 U36-6S 36” (914mm) nominal size unit, 6 open burners, storage base 192,000 156,000 U36-6R 36” (914mm) nominal size unit, 6 open burners, standard oven 230,000 188,000 U36-6C 36” (
INTRODUCTION 1. Check crate for possible damage sustained during transit. Carefully remove unit from crate and again check for damage. Any damage to the appliance must be reported to the carrier immediately. 4. The type of gas and supply pressure that the equipment was set-up for at the factory is noted on the rating plate and on the packaging. This type of gas supply must be used. 2. The wires for retaining packing material must be removed from units.
INSTALLATION Continued Appliances Equipped With Legs 1. Raise the front of the appliance and block. Do not lay the appliance on its back. 2. Legs are threaded to be easily screwed into the holes provided on the bottom of the range. 3. For the backguard or high shelf, place on the rear of the range, slipping the support brackets into the openings in the main body sides. 4. Securely fasten the support brackets to the burner box sides with (4)sheet metal screws provided. 3.
INSTALLATION Continued The installation must conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or latest edition, NFPA No.54- latest edition/or local code to assure safe and efficient operation. In Canada, the installation must comply with CSA B149.1 and local codes. Gas Connection The local gas authority should be consulted at the installation planning stage in order to establish the availability of an adequate supply of gas and to ensure that the meter is adequate for the required flow rate.
TESTING AND ADJUSTMENT Testing 4. Light the oven pilot. All fittings and pipe connections must be tested for leaks. Use approved gas leak detectors, soap solution or equivalent, checking over and around all the fittings and pipe connections. DO NOT USE A FLAME! Accessibility to all gas lines and fittings require that valve panel(s) lower front panel(s), and/or oven rack(s) be removed. It may be necessary to remove, or at least raise and securely prop griddle(s), hot top(s), and/or top grate(s).
OPERATION Caution: In the event that a binding malfunction valve or thermostat control is observed DO NOT light the pilots or continue operation until an authorized service technician has inspected the appliance. Failure to do so may result in injury. 5. If pilot burner fails to light or does not stay lit, wait 5 minutes and repeat steps 2 through 4. Open Top burners 7. To shut down main burner turn control knob (figure 1) to “ ” position. Lighting 1. Light pilots adjacent to each burner. 2.
OPERATION continued Lighting 1. Lower front kick panel below oven door. 2. Push and hold in oven thermostat control valve knob (figure 1) and turn it counter clockwise to the ignition position “ ”. 3. While holding knob fully in depress the red igniter button and observe that the pilot flame is lit. A. When the motor is operating, it cools itself internally by air entering the rear of the motor case, provided proper clearance has been allowed. B.
OPERATION continued 5. If the griddle has been raised to light the pilots, lower carefully into position, being very careful not to leave any part of the capillary tube in the burner compartment. Replace the front panel of the range. Valve Controlled Griddles See griddle seasoning before use. 1. Pilots should be lit though the front panel with an extend match. If necessary the front panel of the range can be removed to allow the griddle plates to be raised at the front, block securely.. 1.
PRODUCT APPLICATION INFORMATION General The range is the workhorse of the kitchen because of its versatility. Most frequently used in small applications, such as cafes, schools, church kitchens, firehouses, and small nursing homes where demands are less taxing. As a general rule of thumb, one four to six burner range with a hot top will be adequate for a restaurant seating 30 to 35. The top of the range is designed for flexibility and the preparation of numerous different types of products.
MAINTENANCE AND CLEANING Continued for at least 20 minutes before using pots or pans on the top grates. SEASONING OF THE TOP GRATES WILL BE REQUIRED WHENEVER THEY HAVE BEEN CLEANED. FAILURE TO SEASON GRATES WILL CAUSE RUSTING. Stainless Steel For routine cleaning just wash with a hot water and detergent solution. Wash just a small area at a time or the water will evaporate leaving the chemicals behind causing streaking.
MAINTENANCE AND CLEANING Continued 5. If any clogged holes are apparent, the burner should be lifted out and brushed inside and out with a small Venturi brush. Each port on the burner itself should be cleaned with a properly sized wire or thumb drill. Wash with soap and hot water if grease is observed on the burners. Dry thoroughly. 6. When reinstalling the open top burner head be sure the burner ports are lined up correctly to the pilot.
Page 16 Part # 4523341 Rev 2 (03/04/10)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION LES CUISINIÈRES DE RESTAURANT À GAZ US RANGE SÉRIE U Tous des 24, 36, 48, et 60 pouce les modèles larges . POUR VOTRE SÉCURIT: NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL AVERTISSEMENT UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT.
INFORMATIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. L’installation et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de verre/fibres céramiques. L’inhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques est reconnue par l’état de Californie comme causant le cancer.
TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS IMPORTANTES . . . . . . . . 18 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS . . . . . . 20 Brûleurs De Plaque Ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pressions Du Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS Dégagements Dégagements Applicables À Tous Les Modèles Surface Côtés Arrière Minimum Mur Combustible 14po (356mm) 6 po (152mm) Minimum Mur Non Combustible 0 po 0 po Pressions Du Gaz Gaz Pression Minimum D’alimentation Pression De Fonctionnement Du Collecteur Naturel 7 po CE (17,5 mbars) 4,5 po CE (11,25 mbars) Propane 11 po CE (28 mbars) 10 po CE (25 mbars) Dimension D’entrée Du Gaz Largeur Du Modèle Connexion 24 po (610 mm) et 36 po (914 mm)\ Connexion Arr
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS (suite) Désignations Des Modèles De Base Et Débits Calorifiques Totaux Débit En BTU/H Modèle nº Description Gaz Naturel Gaz Propane U24-4S Unité de 24 po (610 mm) de taille nominale, 4 brûleurs ouverts, base de rangement 128,000 104,000 U24-4L Unité de 24 po (610 mm) de taille nominale, 4 brûleurs ouverts, four économiseur d’espace 160,000 132,000 U36-6S Unité de 36 po (914 mm) de taille nominale, 6 brûleurs ouverts, base de rangement 192,000 156,000 U36-6R Uni
INTRODUCTION 1. Assurez-vous que la caisse n’a subi aucun dommage pendant son transport. Retirez soigneusement l’unité de son carton ou sa caisse, et essayez de nouveau de déceler tout dommage éventuel. Vous devez signaler immédiatement au transporteur tout dommage occasionné à l’appareil 2. Les fils de fer retenant les brûleurs et autres matériaux d’emballage doivent être retirés des appareils. Tout le matériel de protection couvrant les pièces en acier inoxydable doit également être retiré.. 3.
INSTALLATION (suite) Installation De L’étagère Sur Le Dosseret Remarque : L’étagère peut être installée avant ou après avoir installé le dosseret sur la cuisinière. DROIT CÔTÉ DE CARROSSERIE PRINCIPALE BOULONS DE MONTAGE ÉTAGÈRE VIS AUTOTARAUDEUSE VIS À TÔLE (4 PIÈCES) DOSSERET 1. Desserrer les 4 boulons à l’avant du dosseret d’environ ¼ po (6 mm). Air De Ventilation 2. Aligner les 4 trous allongés à l’arrière de l’étagère avec les 4 boulons sur le dosseret.
INSTALLATION (suite) L’installation doit être conforme au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, ou la dernière édition, la norme NFPA No.54 – dernière édition/ou le code local pour assurer un fonctionnement sécuritaire et efficace. Au Canada, l’installation doit être conforme à la norme CSA B149.1 et aux codes locaux. Modèles À Four À Convection 220/240 Volts Connexion Du Gaz Pour faciliter le branchement de la ligne d’alimentation, la boîte de raccordement à un couvercle amovible.
Cet appareil et son robinet d’arrêt du gaz individuel doivent être débranchés du système d’alimentation en gaz lors de tout essai de pression de ce système à des pressions dépassant 1/2 lb/po2 (3,45 kPa). Préparation Finale NOTA : Toute nouvelle cuisinière a un revêtement plastifié pour protéger le fini des rayures pendant le transit. Ce film plastique protecteur doit être retiré avant de faire fonctionner la cuisinière.
UTILISATION Attention : Si on se rend compte qu’un robinet ou une commande thermostatique est grippé, NE PAS allumer les veilleuses ni continuer d’utiliser l’appareil avant qu’un réparateur agréé n’ait vérifié l’appareil. Tout manquement à cette instruction pourrait causer des blessures. Brûleurs De Plaque Ouverte Allumage 1. Allumer les veilleuses près de chaque brûleur. 2. Ouvrir complètement le robinet. La flamme du brûleur devrait être haute de 1/2 po (13 mm), stable et de couleur bleue.
UTILISATION (suite) Pendant le processus de combustion dans un four conventionnel, une barrière de vapeur et une couche d’air « frais » couvrent la surface exposée du produit alimentaire. Dans un four à air pulsé, le ventilateur pousse l’air chauffé sur et autour du produit, repoussant la barrière de vapeur et l’air frais et permettant une pénétration plus rapide de la chaleur. Cela permet d’utiliser des températures plus basses et des temps de cuisson plus courts.
UTILISATION (suite) 4. Remettre en place les plaques de cuisson. Grils À Thermostat Voir Apprêtage des grils avant toute utilisation. 1. Pour les instructions générales d’allumage du gril à thermostat, se référer à la section intitulée « FOUR (STANDARD) » ci-dessus (Étapes 2 à 7) 2. Les veilleuses peuvent être allumées à travers le panneau avant avec une allumette longue.
INFORMATIONS D’APPLICATION DES PRODUITS Généralités La cuisinière est l’appareil le plus utilisé dans la cuisine à cause de sa polyvalence. Elle est utilisée le plus souvent dans les petites applications comme les cafés, les écoles, les cuisines d’église, les casernes de pompiers et les petites maisons de repos où les exigences sont moins grandes. En général, une cuisinière comportant quatre à six brûleurs avec une plaque chauffante sera adaptée pour un restaurant de 30 à 35 couverts.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE (suite) Le gril n’aura pas besoin d’un nouvel apprêt s’il est utilisé correctement. Si le gril est surchauffé et si les aliments commencent à coller à la surface, il peut être nécessaire de recommencer la procédure d’apprêt. Si le gril est nettoyé avec de l’eau et du savon, il sera nécessaire de réapprêter la surface du gril. Grilles Supérieures En Fonte D’abord, retirer les grilles supérieures en fonte de la cuisinière.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE (suite) 4. Utiliser un détergent concentré sur un tampon en plastique pour éliminer la saleté brûlée. Ne pas utiliser de laine d’acier, de produits de nettoyage pour four ni de poudres abrasives. Ces produits retireront la couche d’aluminium. Rincer avec de l’eau tiède sur un chiffon doux. Bien éliminer toutes les traces de détergent. Toute décoloration pouvant rester une fois l’accumulation de saleté éliminée n’affectera pas le fonctionnement du four. DOIGT ÉTENDU VEILLEUSE 5.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE (suite) Gril Afin d’obtenir des aliments uniformément cuits et parfaitement dorés sur le gril, il faut éliminer toute trace de graisse carbonisée sur le gril. La graisse carbonisée sur la surface empêche le transfert de chaleur de la surface du gril aux aliments.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN ESTUFAS DE GAS PARA RESTAURANTES US RANGE SERIE U TODOS LOS MODELOS DE 24, 36, 48 Y 60 Pulgada PARA SU SEGURIDAD: NO ALMACENE O UTILICE GASOLINA U OTROS VAPORES O LÍQUIDOS INFLAMABLES EN LAS CERCANÍAS DE ESTE O CUALQUIER OTRO ARTEFACTO. ADVERTENCIA: LA INSTALACIÓN, AJUSTE, MODIFICACIÓN, SERVICIO O MANTENIMIENTO INCORRECTO PUEDEN OCASIONAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES O LA MUERTE.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California las conoce como causantes de cáncer y/o defectos de nacimiento u otro daños reproductivos. La instalación y el mantenimiento de este producto podrían exponerle a partículas aerotransportadas de lana de vidrio / fibras de cerámica. Es un hecho conocido por el Estado de California que la inhalación de partículas aerotransportadas de la lana de vidrio / fibras de cerámica causan cáncer.
ÍNDICE INFORMACIÓN IMPORTANTE . . . . . . . . . . 34 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES . . . 36 Hornillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Separaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Presiones De Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES Separaciones Las Separaciones Aplican A Todos Los Modelos Superficie Lados Parte Posterior Mínimo A Una Pared Combustible 14” (356mm) 6” (152mm) Mínimo A Una Pared No Combustible 0” 0” Presiones De Gas Gas Presión De Suministro Mínima Presión De Operación En El Tubo Distribuidor Natural 7” CDA (17.5 mbar) 4.5” CDA (11.
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES (continuación) Designaciones Base De Los Modelos Y Caudales De Entrada Totales Caudal BTU/HORA Modelo # Descripción Gas Natural Gas Propano U24-4S Unidad de tamaño nominal de 24” (610 mm), 4 hornillas, base de almacenaje 128,000 104,000 U24-4L Unidad de tamaño nominal de 24” ( 610 mm), 4 hornillas, horno ahorrador de espacio 160,000 132,000 U36-6S Unidad de tamaño nominal de 36” (914 mm), 6 hornillas, base de almacenaje 192,000 156,000 U36-6R Unidad de tamaño
INTRODUCCIÓN 1. Compruebe que el embalaje no haya sufrido daños durante el tránsito. Con cuidado saque la unidad del embalaje y vuelva a comprobar que no existan daños. Si han ocurrido daños, infórmelo inmediatamente al transportista. 2. Los alambres que retienen el material de empaque deben ser quitados de las unidades. Cualquier material protector que cubra las partes de acero inoxidable también debe ser quitado. 3.
INSTALACIÓN (continuación) Artefactos Equipados Con Patas 1. Levante el frente del artefacto y coloque bloques debajo del mismo. No coloque el artefacto sobre su espalda. 2. Las patas están roscadas para atornillarse fácilmente dentro de los orificios proporcionados en la parte de abajo de la estufa. 3. Una vez que las patas han sido fijadas y aseguradas, las mismas pueden ser ajustadas para nivelar el artefacto y compensar cualquier desnivel en el piso.
INSTALACIÓN (continuación) Un ventilador extractor fuerte creará un vacío en el cuarto. Para que un sistema de escape funcione correctamente, aire de reemplazo debe entrar al cuarto en el cual está ubicado el respiradero. La cantidad de aire extraída debe ser igual a la cantidad que entra, (aire de reposición). Un desequilibrio entre los gases de combustión y el aire de reemplazo puede causar una degradación en el desempeño del artefacto.
INSTALACIÓN (continuación) D. Asegúrese de que las tuberías, uniones y conexiones nuevas han sido instaladas de manera limpia y que han sido purgadas, de modo que ningún compuesto de tubería, rebabas, etc., obstruya los pilotos, válvulas y/o controles. Utilice un sellador de uniones de tubos que sea resistente al gas licuado de petróleo.
OPERACIÓN Advertencia: en caso de que se detecte una válvula o un control de termostato funcionando mal debido a que está atascado, no encienda los pilotos ni continúe operando el artefacto hasta tanto un técnico de servicio autorizado haya inspeccionado el mismo. El no acatar esta advertencia pudiera ocasionar lesiones. 4. Siga aguantando la perilla durante 15 segundos después de haberse encendido, y luego libérela. El piloto debería permanecer encendido. Hornillas 6.
OPERACIÓN (continuación) La regla básica para determinar la temperatura de cocción es reducir la temperatura de ajuste en aproximadamente 80°F, (28°C), de aquella que usaría en un horno convencional. El producto debería ser controlado en un punto a mitad del tiempo requerido en un horno convencional. Encendido 1. Baje el panel de protección delantero debajo de la puerta de horno. 2.
OPERACIÓN (continuación) Planchas Controladas Mediante El Termostato Plancha/Parrilla Del Horno Consulte el curado de la plancha antes de usarla. (Modelos U60-6R24RR, U60-6R24SS, U60-6R24RS, U60-6R24CC, U60-6R24CR y U60-6R24CS) 1. Para las instrucciones generales de encendido de las planchas de termostato, refiérase a la sección anterior titulada “HORNO (CONVENCIONAL)” (Pasos 2 al 7). 2. Los pilotos deberán encenderse a través del panel delantero con un cerillo extendido.
INFORMACIÓN SOBRE APLICACIONES DEL PRODUCTO General La estufa es la bestia de carga de la cocina debido a su versatilidad. Es usada con más frecuencia en pequeñas aplicaciones, como cafeterías, escuelas, cocinas de iglesias, estaciones de bomberos, y pequeños asilos de ancianos donde las demandas son menos exigentes. Como regla general, una estufa de cuatro a seis hornillas con una plancha de calor uniforme (“hot top”) será adecuada para un restaurante que sienta 30 a 35 comensales.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA (continuación) TLa plancha no requerirá curarse de nuevo si es usada correctamente. Si la plancha llegase a sobrecalentarse y el producto comienza a pegarse a la superficie pudiera ser necesario repetir el proceso de curado otra vez. Si la plancha es limpiada con jabón y agua será necesario curar de nuevo la superficie de la plancha. Si fuese necesario raspar para quitar depósitos pesados de grasa y aceite, use sólo implementos de acero inoxidable, madera o plástico.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA (continuación) 4. Para quitar cualquier suciedad quemada, utilice un detergente concentrado en una almohadilla plástica. No use lana de acero, limpiadores de hornos o polvos abrasivos. Éstos quitarán el aluminio. Enjuague con agua caliente en un paño suave. Asegúrese de no dejar rastro alguno de detergente. Cualquier decoloración que puede permanecer después de eliminar la acumulación de suciedad, no afectará el desempeño del horno. DEDO EXTENDIDO PILOTO 5.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA (continuación) NOTA: la plancha de acero y la superficie de plancha de calor uniforme (“hot top”) tomarán una decoloración azul/marrón con el calor. Esta atenuación no disminuirá la función o la operación y no es un defecto. B. UNA VEZ AL DÍA limpie la superficie de la plancha con un ladrillo para parrillas y un estropajo para parrillas. Retire el recipiente de grasa y límpielo a fondo, de la misma manera que cualquier utensilio de cocina ordinario. Plancha C.
APPENDIX Wiring Diagrams NOTE: Wiring Diagrams are also attached to the back of the range. Schémas De Câblage REMARQUE : Les schémas de câblage sont également fixés à l’arrière de la cuisinière. Diagramas De Cableado NOTA: los Diagramas de Cableado también están pegados a la parte de atrás de la estufa.
PART NUMBER ITEM DESCRIPTION WIRING DIAGRAM G, GF, U RT/SGL SWITCH OVEN DOOR SWITCH FLEX CONDUIT 36" 26 ORIENTATION C 4524261 NC NO 1 27c 30 BLK 28 27a 29 MOTOR WHT RIGHT (SINGLE) RC OVEN SECTION 11 COOK - COOL SWITCH 29 FLEX CONDUIT 15" 27b FLEX CONDUIT 36" GND 30 MODELS 28 SWITCH VIEWED FROM FRONT COOK OFF COOL BLACK OR BROWN V.C. ANG. ±2° (EXCEPT AS NOTED) APPR. DR. V.C. A.V. GARLAND COMMERCIAL RANGES LIMITED MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA DATE DEC 14/07 JAN.
Part # 4523341 Rev 2 (03/04/10) 4524262 PART NUMBER ITEM 31 DESCRIPTION 13 OVEN DOOR SWITCH WIRING DIAGRAM G, GF, U LT/SGL FLEX CONDUIT 66" 16 MOTOR NO NC 1 15c BLK WHT 14 15a 15c 11 COOK - COOL SWITCH 14 FLEX CONDUIT 45" 15a 15b GND 31 FLEX CONDUIT 36" 16 MODELS 13 SWITCH VIEWED FROM FRONT COOK OFF COOL BLACK OR BROWN ANG. ±2° (EXCEPT AS NOTED) APPR. A.V. DR. GARLAND COMMERCIAL RANGES LIMITED MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA DATE JAN.
PART NUMBER ITEM 14 15a DESCRIPTION WIRING DIAGRAM G, GF, U 2 RC 13 OVEN DOOR SWITCH LEFT FLEX CONDUIT 66" 16 NO NC 4524263 31 C 1 15c MOTOR WHT BLK LEFT RC OVEN SECTION 30 28 26 29 27a FLEX CONDUIT 36" OVEN DOOR SWITCH RIGHT 27c BLK FLEX CONDUIT 15" MOTOR WHT RIGHT RC OVEN SECTION 27b FLEX CONDUIT 45" 15c 11a 15a 15b COOK OFF COOL 13 28 ANG. ±2° (EXCEPT AS NOTED) APPR. A.V. DR. GARLAND COMMERCIAL RANGES LIMITED MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA DATE JAN.
Part # 4523341 Rev 2 (03/04/10) PART NUMBER ITEM DESCRIPTION WIRING DIAGRAM G,GF,U RGB RT REV 0 SWITCH OVEN DOOR SWITCH FLEX CONDUIT 36" 26 ORIENTATION C 4524800 NC NO 1 27c 30 BLK 28 27a 29 MOTOR WHT 11 COOK - COOL SWITCH 29 FLEX CONDUIT 15" 27b FLEX CONDUIT 36" GND 30 MODELS 28 SWITCH VIEWED FROM FRONT COOK OFF COOL V.C. TITLE: DR. : ±.031 TOLERANCES REV APPR. ANG. ±2° (EXCEPT AS NOTED) DESCRIPTION 120 VOLT INPUT 120 VOLTS DR.
4524801 PART NUMBER ITEM 30 FLEX CONDUIT 36" DESCRIPTION 13 OVEN DOOR SWITCH WIRING DIAGRAM G, GF, U RGB LT 16 NO NC 1 15c MOTOR WHT BLK LEFT RC OVEN SECTION 14 15a 15c 11 COOK - COOL SWITCH 14 FLEX CONDUIT 15" 15a 15b GND 30 FLEX CONDUIT 36" 16 MODELS 13 SWITCH VIEWED FROM FRONT COOK OFF COOL BLACK OR BROWN ANG. ±2° (EXCEPT AS NOTED) APPR. DR. GARLAND COMMERCIAL RANGES LIMITED MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA DATE 1 PHASE 1 OF 2 4524801 SHT APPR.
Part # 4523341 Rev 2 (03/04/10) PART NUMBER ITEM 14 15a DESCRIPTION WIRING DIAGRAM G/ GF RGB 2RC 13 OVEN DOOR SWITCH LEFT FLEX CONDUIT 36" 16 NO NC 4524802 31 C 1 15c MOTOR WHT BLK LEFT RC OVEN SECTION 30 REV 0 28 26 29 27a FLEX CONDUIT 36" OVEN DOOR SWITCH RIGHT 27c BLK FLEX CONDUIT 15" MOTOR WHT 27b FLEX CONDUIT 15" 15c 11a 15a 15b 16 COOK OFF COOL 13 28 ANG. ±2° (EXCEPT AS NOTED) APPR. DR.