Transom-Mount Transducer Installation Instructions......................................................................... 2 Instructions d'installation de la sonde avec montage sur tableau arrière...........................................5 Istruzioni di installazione del trasduttore di poppa............................................................................. 8 Schwinger für die Heckspiegelmontage – Installationsanweisungen..............................................
Transom-Mount Transducer Installation Instructions To obtain the best performance and to avoid damage to your boat, you must install the Garmin transducer according to these instructions. Read all installation instructions before proceeding with the installation. If you experience difficulty during the installation, contact Garmin Product Support. ® Registering Your Device Help us better support you by completing our online registration today. • Go to http://my.garmin.com.
• On single-drive boats, the transducer must not be mounted in the path of the propeller. The transducer can cause cavitation that can degrade the performance of the boat and damage the propeller. • On twin-drive boats, the transducer should be mounted between the drives, if possible. Installing the Transom-Mount Hardware NOTICE If you are mounting the bracket on fiberglass with screws, it is recommended to use a countersink bit to drill a clearance counterbore through only the top gel-coat layer.
5 Apply marine sealant to the included 12 mm M4 screws, and attach the cable-entry cover to the transom. 6 Wipe away all excess marine sealant. Testing the Installation NOTICE You should check your boat for leaks before you leave it in the water for an extended period of time. Because water is necessary to carry the sonar signal, the transducer must be in the water to work properly. You cannot get a depth or distance reading when out of the water.
Instructions d'installation de la sonde avec montage sur tableau arrière Pour obtenir des performances optimales et éviter toute détérioration du bateau, installez la sonde Garmin selon les instructions suivantes. Lisez toutes les instructions d'installation avant de procéder à l'installation. Si vous rencontrez des difficultés durant l'installation, contactez le service d'assistance produit de Garmin.
Installation de la sonde sur tableau arrière Remarques relatives à l'emplacement de montage • Vous devez monter la sonde aussi près que possible du centre du bateau. • L'emplacement de la sonde ne doit pas se trouver derrière des virures, haubans, appareillages, une prise d'eau, des orifices de refoulement ou tout autre élément susceptible de créer des bulles d'air ou de causer des turbulences dans l'eau. Pour obtenir des performances optimales, la sonde doit être placée en eau calme (non turbulente).
2 Retirez le passe-fil et, à l'aide d'une mèche de 3,2 mm (1/8 3 4 5 6 po), percez les trous d'implantation à environ 10 mm (3/8 po) de profondeur. Colmatez le trou de passage avec du mastic d'étanchéité jusqu'à ce que le câble soit entièrement recouvert. Un excédent de mastic doit se trouver sur le pourtour du trou et sur le câble. Placez le passe-fil au-dessus du trou et du câble et orientez l'ouverture vers le bas.
Istruzioni di installazione del trasduttore di poppa Per ottenere le massime prestazioni ed evitare danni all'imbarcazione, installare il trasduttore Garmin attenendosi alle istruzioni riportate di seguito. Prima di procedere all'installazione, leggere attentamente le istruzioni. In caso di difficoltà durante l'installazione, contattare il servizio di assistenza ai prodotti di Garmin. Registrazione del dispositivo Per un'assistenza completa, eseguire subito la registrazione online.
Installazione del trasduttore su uno specchio di poppa Note sulla posizione di installazione • Installare il trasduttore il più vicino possibile al centro dell'imbarcazione. • Non installare il trasduttore in linea con prese a mare, pattini o qualsiasi altro elemento di disturbo che possa generare bolle d'aria. Per prestazioni ottimali, il trasduttore deve essere posizionato in acqua pulita (non mossa).
2 Rimuovere il passacavo e con una punta da 3,2 mm (1/8 3 4 5 6 poll.), praticare fori di riferimento di circa 10 mm (3/8 poll.) di profondità. Riempire il foro passante con del sigillante marino in modo da coprire completamente il cavo e verificare che il sigillante in eccesso si trovi intorno al foro e al cavo. Posizionare il passacavo sul foro e sul cavo, con l'apertura rivolta verso il basso.
Schwinger für die Heckspiegelmontage – Installationsanweisungen Sie müssen sich beim Einbau des Garmin Schwingers an diese Anweisungen halten, um die bestmögliche Leistung zu erzielen und eine Beschädigung des Boots zu vermeiden. Lesen Sie die gesamten Installationsanweisungen, bevor Sie mit der Installation beginnen. Sollten bei der Installation Probleme auftreten, wenden Sie sich an den Support von Garmin.
2 Befestigen Sie die Halterung am Halter Æ. Verwenden Sie dazu die mitgelieferten 16-mm-M8-Schrauben Ä, die M8Unterlegscheiben Å und die M8-Sicherungsmuttern Ç. Installieren des Schwingers an einem Heckspiegel Hinweise zur Auswahl des Montageorts • Der Schwinger sollte so nahe wie möglich an der Bootsmitte montiert sein.
die Kabeleinführung montieren, damit kein Wasser in das Boot eindringt. 1 Platzieren Sie die Abdeckung für die Kabeleinführung À über dem Loch und dem Kabel, sodass die Einführung nach unten zeigt. Kennzeichnen Sie die Position der zwei Vorbohrungen. 4 Reduzieren Sie die Geschwindigkeit bis zu dem Wert, bei dem das Signal verloren ging. Fahren Sie leichte Kurven in beide Richtungen, und beobachten Sie dabei den Kartenplotter.
Instrucciones de instalación del transductor de montaje en espejo de popa Para obtener un rendimiento óptimo y evitar daños en la embarcación, debes instalar el transductor Garmin de acuerdo con estas instrucciones. Lee todas las instrucciones de instalación antes de proceder a la misma. Si tienes dificultades con la instalación, ponte en contacto con el departamento de asistencia de Garmin. Registro del dispositivo Completa hoy mismo el registro en línea y ayúdanos a ofrecerte un mejor servicio.
Instalación del transductor en un espejo de popa Especificaciones sobre la ubicación de montaje • Monta el transductor lo más cerca posible del centro de la embarcación. • El transductor no debe situarse detrás de tracas, puntales, herrajes, tomas de agua, salidas de descarga o cualquier elemento que cree burbujas de aire o provoque turbulencias. El transductor debe encontrarse en aguas limpias (no turbulentas) para poder conseguir un rendimiento óptimo.
7 Si la señal no mejora, mueve el transductor a una ubicación diferente del espejo de popa y repite la prueba. 2 Retira la tapa de entrada de cables y, con una broca de 3 4 5 6 3,2 mm (1/8 pulg.), perfora los orificios guía con una profundidad de aproximadamente 10 mm (3/8 pulg.). Rellena el orificio con sellador marino de forma que cubra el cable completamente y haya exceso de sellador alrededor del orificio y del cable.
Atualizar o software do dispositivo Instruções de instalação do Para poder atualizar o software, deve obter um cartão de transdutor com suporte para painel de memória de atualização do software ou carregar o software popa mais recente para um cartão de memória. Para obter o melhor desempenho e evitar danificar a sua embarcação, tem de instalar o transdutor Garmin de acordo com estas instruções. Leia integralmente as instruções de instalação antes de proceder à instalação.
• Não deve montar o transdutor atrás de fiadas de chapa, escoras, encaixes, portas de entrada ou saída de água, ou de qualquer outro elemento que crie bolhas de ar ou provoque a agitação das águas. O transdutor deverá estar em água limpa (não turbulenta) para um desempenho otimizado. • Não deve montar o transdutor num local onde possa ser sacudido durante o arranque, transporte ou armazenamento. • Em embarcações de eixo motor único, o transdutor não ser colocado na linha da hélice.
3 Encha o orifício de passagem com selante marítimo de modo a cobrir o cabo por completo e a haver selante excedente à volta do orifício e do cabo. 4 Coloque a tampa da entrada do cabo sobre o orifício e o cabo, com a abertura a apontar para baixo. 5 Aplique selante marítimo nos parafusos M4 de 12 mm fornecidos e fixe a tampa da entrada do cabo no painel de popa. 6 Limpe o excesso de selante marítimo.
Installatie-instructies voor transducer met spiegelmontage Om de beste prestaties te garanderen en schade aan uw boot te voorkomen, moet u de Garmin transducer aan de hand van de volgende instructies installeren. Lees alle installatie-instructies zorgvuldig door voordat u met de installatie begint. Neem contact op met Garmin Product Support als u problemen ondervindt tijdens het installeren. Het toestel registreren Vul de onlineregistratie nog vandaag in, zodat wij u beter kunnen helpen.
• Plaats de transducer niet achter planken, stijlen, beslag, de waterinlaat of uitlaatpoort, of op plaatsen waar luchtbellen of waterturbulenties ontstaan. De transducer moet zich in schoon (niet-turbulent) water bevinden voor optimale prestaties. • De transducer moet niet worden gemonteerd op een plaats waar deze beschadigd kan raken bij het te water laten of binnenhalen van de boot. • Op boten met één schroef, moet de transducer niet worden gemonteerd in het pad van de schroef.
4 Plaats de afdekking van de kabelingang over het gat en de kabel, met de opening naar beneden gericht. 5 Breng waterdichte kit aan op de meegeleverde M4schroeven van 12 mm, en bevestig de afdekking van de kabelingang op de spiegel. 6 Veeg de overtollige waterdichte kit weg. De installatie testen KENNISGEVING U moet controleren of uw boot lekt voordat u deze gedurende een langere periode in het water laat.
Installationsvejledning til agterspejlsmonteret transducer For at opnå den bedste ydelse og undgå skader på din båd skal du installere Garmin transduceren i henhold til denne vejledning. Læs hele installationsvejledningen, før du fortsætter med installationen. Hvis der opstår problemer under installationen, skal du kontakte Garmin produktsupport. Registrering af din enhed Hjælp os med at give dig bedre support ved at gennemføre vores onlineregistrering i dag. • Gå til http://my.garmin.com.
Transduceren kan forårsage kavitation, der kan forringe bådens ydeevne og beskadige skruen. • På både med to drev skal transduceren monteres mellem drevene, hvis det er muligt. Installation af beslag til agterspejlsmontering BEMÆRK Hvis du monterer beslaget på fiberglas med skruer, anbefales det at bruge et forsænkningshoved til at bore en frigangsforsænkning i kun det øverste lag af gelcoat. Dette modvirker, at gelcoat-laget revner, når du strammer skruerne.
4 Placer kabelindgangsdækslet over hullet og kablet med åbningen pegende nedad. 5 Påfør marineforsegler på de medfølgende 12 mm M4 skruer, og sæt kabelindgangsdækslet på agterspejlet. 6 Aftør alt overskydende marineforsegler. Test af installationen BEMÆRK Du bør kontrollere båden for lækager, før du efterlader den i vandet i længere tid. Da det er nødvendigt med vand for at lede ekkolodssignalet, skal transduceren være under vand for at fungere korrekt.
Peräpeiliin kiinnitettävän kaikuanturin asennusohjeet Asenna Garmin kaikuanturi näiden ohjeiden mukaisesti, jotta vene ei vahingoitu ja järjestelmä toimii mahdollisimman tehokkaasti. Lue kaikki asennusohjeet ennen asennusta. Jos asennuksessa on ongelmia, ota yhteys Garmin tuotetukeen. Laitteen rekisteröiminen Saat laajempia tukipalveluja rekisteröimällä tuotteen jo tänään. • Siirry osoitteeseen http://my.garmin.com. • Säilytä alkuperäinen kuitti tai sen kopio turvallisessa paikassa.
Kaikuanturi saattaa aiheuttaa kavitaatiota, joka saattaa huonontaa veneen suorituskykyä ja vahingoittaa potkuria. • Jos veneessä on kaksi moottoria, kiinnitä kaikuanturi mahdollisuuksien mukaan moottorien väliin. Peräpeiliasennuksen tarvikkeiden asentaminen ILMOITUS Jos kiinnität telinettä lasikuituun ruuveilla, reiät on suositeltavaa senkata pintakerroksen läpi (mutta ei syvempään) upotusporanterällä. Siten pintakerros ei halkea, kun ruuvit kiristetään.
Kaikuanturin peräpeiliasennuksen testaaminen ILMOITUS Säädä kaikuanturin sijaintia vain vähän kerrallaan. Kaikuanturin sijoittaminen liian syvälle saattaa huonontaa veneen käytettävyyttä, ja joka tapauksessa se lisää kaikuanturin riskiä osua vedenalaisiin kohteisiin. Testaa kaikuanturin peräpeiliasennus avovedessä, jossa ei ole esteitä. Huomioi ympäristön tapahtumat, kun testaat kaikuanturia. 1 Kun vene on vedessä, käynnistä karttaplotteri. 2 Etene hitaalla nopeudella.
Installeringsinstruksjoner for hekkmontert svinger Du må følge disse instruksjonene når du installerer Garmin svingeren for å oppnå best mulig ytelse og unngå skade på båten. Les alle installeringsinstruksjonene før du går videre med installeringen. Hvis du opplever problemer i forbindelse med installeringen, kan du kontakte Garmin produktsupport. Registrere enheten Gjør det enklere for oss å hjelpe deg. Registrer deg på Internett i dag. • Gå til http://my.garmin.com.
Svingeren kan forårsake skader som kan redusere båtens ytelse og ødelegge propellen. • På båter med dobbeltdrev bør svingeren monteres mellom drevene hvis det er mulig. Installere festeanordningene til hekkmonteringen MERKNAD Hvis du monterer braketten på glassfiber med skruer, anbefales det at du bruker en forsenkningsbits til å bore en klaringsforsenkning gjennom bare det øverste laget med gelbelegg. Dette er med på å forhindre sprekker i gelbelegget når skruene strammes til.
Teste installeringen av svingeren på akterspeilet MERKNAD Når du justerer dybden til svingeren, må du foreta små, trinnvise justeringer. Hvis du plasserer svingeren for dypt, kan det ha negativ innvirkning på båtens ytelse, og det er fare for at svingeren kommer borti gjenstander under vann. Test installeringen av svingeren på akterspeilet i åpent farvann der det ikke er noen hindringer. Vær oppmerksom på omgivelsene når du tester svingeren. 1 Slå på kartplotteren mens båten er i vannet.
Akterspegelmonterad givare – installationsinstruktioner För att erhålla bästa möjliga prestanda och undvika skador på din båt måste du installera Garmin givaren i enlighet med följande instruktioner. Läs alla installationsinstruktioner innan du utför installationen. Om du stöter på problem under installationen kan du kontakta Garmin produktsupport. Registrera enheten Hjälp oss att hjälpa dig på ett bättre sätt genom att fylla i vår onlineregistrering redan i dag. • Gå till http://my.garmin.com.
Givaren kan orsaka kavitation som kan försämra båtens prestanda och skada propellern. • På båtar med dubbla drev ska givaren monteras mellan dreven, om möjligt. Installera monteringsmaterial för akterspegelmontering MEDDELANDE Om du monterar fästet på glasfiber rekommenderar vi att du använder en försänkningsborrspets och borrar en avståndsförsänkning genom bara det översta geltäckskiktet. På så sätt undviker du sprickor i geltäckskiktet när skruvarna dras åt.
Testa givarinstallationen på akterspegeln MEDDELANDE När du justerar givarens djup måste du göra justeringarna i små steg. Om du placerar givaren för djupt kan du försämra båtens prestanda och utsätta givaren för risk att träffas av föremål under vattnet. Testa givarinstallationen på akterspegeln i öppet vatten utan hinder. Var uppmärksam på omgivningen när du testar givaren. 1 Slå på plottern när båten är i vattnet. 2 Kör båten i låg hastighet.
Instrukcja instalacji przetwornika na pawęży Aby zapewnić najlepsze działanie oraz uniknąć uszkodzeń łodzi, przetwornik Garmin należy zainstalować w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Przed rozpoczęciem instalacji należy zapoznać się z całą instrukcją instalacji. Jeśli podczas instalacji wystąpią problemy, skontaktuj się z działem pomocy technicznej firmy Garmin. Rejestrowanie urządzenia Pomóż nam jeszcze sprawniej udzielać Tobie pomocy i jak najszybciej zarejestruj swoje urządzenie przez Internet.
Instalowanie przetwornika na pawęży Uwagi dotyczące miejsca montażu • Zamontuj przetwornik jak najbliżej środkowej części łodzi. • Nie montuj przetwornika za pasem blach poszycia, rozporami, mocowaniami, wlotami lub wylotami wody lub innymi elementami, które mogą powodować tworzenie się pęcherzy powietrza lub zawirowania wody. W celu uzyskania optymalnej wydajności przetwornik musi znajdować się w wodzie o przepływie laminarnym (nie turbulentnym).
3 Wypełnij otwór na kabel środkiem uszczelniającym do zastosowań morskich, tak aby kabel był nim całkowicie pokryty oraz aby wokół otworu i kabla zgromadził się nadmiar środka uszczelniającego. 4 Umieść pokrywę otworu na kabel nad otworem i kablem, otwarciem skierowanym w dół. 5 Nałóż środek uszczelniający do zastosowań morskich na dołączone śruby 12 mm M4 i przymocuj pokrywę otworu na kabel do pawęży. 6 Wytrzyj nadmiar środka uszczelniającego.
Pokyny pro instalaci sonarové sondy připevněné k záďové stěně Pokud chcete dosáhnout nejlepšího výkonu a vyvarovat se poškození lodi, musíte sonarovou sondu Garmin nainstalovat podle těchto pokynů. Než budete pokračovat v instalaci, přečtěte si všechny pokyny k instalaci. Pokud se během instalace vyskytnou potíže, obraťte se na oddělení podpory produktů společnosti Garmin. Registrace zařízení Pokud vyplníte online registrační formulář ještě dnes, získáte přístup k rozsáhlejší úrovni podpory.
Převodník se musí pro zajištění optimálního výkonu nacházet v čisté (nezvířené) vodě. • Převodník by neměl být připevněn na místě, kde by mohl být vystaven nárazu při spouštění na vodu, vlečení nebo skladování. • U lodí s jednou pohonnou jednotkou nesmí být převodník připevněn v dráze lodního šroubu. Převodník může narušovat celistvost vodního proudu, čímž může snižovat výkon lodi a poškodit lodní šroub.
4 Umístěte kryt kabelového vstupu přes díru a kabel tak, aby jeho otvor směřoval dolů. 5 Naneste tmel pro lodě na dodané šrouby M4 12 mm a připevněte kryt kabelového vstupu k záďové stěně. 6 Setřete veškerý přebytečný tmel pro lodě. Zkouška instalace POZNÁMKA Před ponecháním lodi ve vodě po dlouhou dobu byste měli zkontrolovat, zda do ní neprosakuje voda. Vzhledem k tomu, že voda je nezbytná k přenášení sonarového signálu, je k zajištění řádné funkce převodníku nutné, aby se nacházel ve vodě.
Upute za montažu sonde na krmenom zrcalu Radi najboljih mogućih performansi i izbjegavanja oštećenja plovila sondu Garmin montirajte u skladu s ovim uputama. Prije montaže pročitajte sve upute za montažu. Ako tijekom montaže proizvoda naiđete na probleme, obratite se službi za korisničku podršku tvrtke Garmin. Registriranje uređaja Pomozite nam da vam ponudimo bolju uslugu ispunjavanjem online registracije. • Idite na http://my.garmin.com.
• Sondu ne montirajte na mjestima gdje bi mogla biti oštećena tijekom ulaska plovila u vodu, izvlačenja iz vode ili skladištenja. • Na plovilima s jednim vijkom sondu ne montirajte u putanji vijka. Sonda može izazvati kavitacije koje mogu smanjiti učinkovitost plovila i oštetiti vijak. • Na plovilima s dva vijka, ako je moguće, sondu montirajte između putanje vijaka.
4 Poklopac za uvod kabela postavite iznad otvora i kabela tako da otvor bude usmjeren prema dolje. 5 Na priložene M4 vijke od 12 mm nanesite brtvilo za plovila i zatim pričvrstite poklopac za uvod kabela na krmeno zrcalo. Obrišite višak brtvila za plovila. 6 Provjera montaže OBAVIJEST Prije nego što plovilo ostavite u vodi na dulje razdoblje, trebate provjeriti moguća curenja.
艉舷板上的转换器安装说明 • • 为了取得最佳性能并避免损坏船只,您必须按照这些说明安装 • Garmin 转换器。 请阅读所有安装说明,然后继续安装。 如果您在安装时遇到困难, • 请联系 Garmin 产品支持。 注册设备 立即完成我们的在线注册,帮助我们更好地为您提供支持。 • 转至 http://my.garmin.com。 • 将原始销售收据或其复印件保存在安全位置。 联系 Garmin 产品支持 • • • • 两个 13 毫米六角扳手 2 号十字螺丝刀 封口胶带 海事密封剂 关于传感器 传感器通过海水发射和接收声波,并将声波信息转发给 Garmin 声 纳设备。 组装转换器 1 使用随附的 8 毫米 M4 螺丝 Â 和 4 毫米星形垫圈 Ã 将固定架 À 安装到转换器 Á 上 访问 www.garmin.
安装电缆入口盖 如果您在安装传感器之后穿过艉舷板布置电缆,则应安装电缆入口 盖,以避免海水进入船只中。 1 使电缆入口盖 À 的开口朝下,将它放置在孔和电缆上,然后标 记两个定位孔的位置。 2 取下电缆入口盖,然后使用 3.
© 2014 Garmin Ltd. or its subsidiaries www.garmin.