BEDIENUNGSANLEITUNG DESIGN ESPRESSO ADVANCED PRO GS Art.-Nr.
Wir legen viel Wert auf Ihre Sicherheit. Deshalb bitten wir Sie, alle Hinweise und Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfältig und vollständig durchzulesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch lernen Sie auch alle Funktionen und Eigenschaften Ihres Gerätes kennen. Bitte befolgen Sie sorgfältig alle Sicherheitshinweise! INHALTSVERZEICHNIS Ihre »Design Espresso Advanced Pro GS« kennenlernen..................................... 4 Wichtige Sicherheitshinweise.........................
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen »Design Espresso Advanced Pro GS« von Gastroback. Diese Espressomaschine mit integriertem Kegelmahlwerk ist ein wahres Multitalent und für Kaffeegenießer bestens geeignet. Die Verbindung zwischen frisch gemahlenem Kaffee, der richtigen Dosierung und dem professionellem Brühverfahren machen den Espresso reichhaltiger und cremiger. Der integrierte PID-Regler sorgt für eine präzise Temperaturkontrolle.
IHRE »DESIGN ESPRESSO ADVANCED PRO GS« KENNENLERNEN A H B C D E F i J K G L M N A Taste-Dosierung: Auswahl zwischen EINFACHER (SINGLE) und DOPPELTER (DOUBLE) Tassendosierung B Mechanische Rutschkupplung C 18 Stufen-Mahlgradeinstellung: Auswahl zwischen feinem und grobem Mahlgrad D POWER-Taste: Leuchtet, wenn das Gerät an ist E Wahlrad für Dosierungseinstellung: Regelt die Menge an frisch gemahlenem Kaffee, die in den Siebeinsatz gelangt F Abnehmbarer Tamper mit Magnethalterung: Zum Andruck des Kaff
P Q R O S T U V W Q Druck-Manometer: Zeigt den Ausgabedruck an und führt Sie zum perfekten Espresso R Programmtaste: Intelligente, programmierbare Funktion zur Einstellung Ihres Lieblings-Espressos S Dampf-/Heisswasserwählschalter: Einschalten der Dampf- oder Heisswasserfunktion T Programmierbare Tasten: Für 1 Tasse oder 2 Tassen Zubehör: • t he Razor – Präzisionspulverabstreifer • Milchaufschäumkännchen mit Temperaturanzeige aus Edelstahl • Tamper mit Magnethalterung U Separate Heißwasserdüs
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Gerätes alle Hinweise und Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfältig und vollständig durch und bewahren Sie die Anleitungen gut auf. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in der darin angegebenen Weise, zu dem beschriebenen Zweck (bestimmungsgemäßer Gebrauch).
• Verwenden Sie nur Bauteile, Werkzeuge, Ersatzteile und Zubehör für das Gerät, die vom Hersteller für diesen Zweck vorgesehen und empfohlen sind. Beschädigte oder ungeeignete Bauteile können während des Betriebes brechen, das Gerät beschädigen und/oder zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig und vollständig zusammengesetzt ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken und das Gerät einschalten.
Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
fee. Daher werden einige Bauteile, wie z.B. der Brühkopf, der Siebträger und die Milchschaumdüse beim Betrieb sehr heiß und heißes Wasser oder Dampf treten aus. • Niemals das Gerät oder die Bauteile des Gerätes in der Spülmaschine reinigen. Das Gerät und das Netzkabel niemals mit Flüssigkeiten übergießen oder in Flüssigkeiten stellen oder tauchen. • Nachdem Sie die richtige Menge Kaffeepulver in den Siebträger gefüllt haben, müssen Sie das Kaffeepulver möglichst gleichmäßig andrücken.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE ELEKTROGERÄTE • Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer passenden Wandsteckdose auf und schließen Sie das Gerät dort direkt an. Das Gerät darf nur an die ordnungsgemäß abgesicherte Schukosteckdose einer geeigneten Stromversorgung (Wechselstrom; 220/240 V, 50 Hz) mit Schutzleiter angeschlossen werden. Die Steckdose muss für 16 A einzeln abgesichert sein.
• Aus dem Brühkopf und der Milchschaumdüse kann heißer Dampf austreten oder heißes Wasser tropfen. Achten Sie aus diesem Grund immer darauf, dass die Milchschaumdüse in Richtung Tropfschale weist, wenn sie nicht benutzt wird. Halten Sie niemals Ihre Hände, andere Körperteile oder feuchtigkeits- und/oder hitzeempfindliche Gegenstände an Siebträger, Brühkopf oder Milchschaumdüse oder darunter, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
FUNKTIONEN DER »DESIGN ESPRESSO ADVANCED PRO GS« Integriertes Kegelmahlwerk Das integrierte Kegelmahlwerk ermöglicht Ihnen mit Ihrer »Design Espresso Advanced Pro GS« die frisch gemahlenen Kaffeebohnen direkt zu einem perfekten Espresso zu verarbeiten. Das Kegelmahlwerk wurde speziell für die Kombination mit den anderen Funktionen des Gerätes entwickelt.
The Razor – Präzisionspulverabstreifer Die Dreh-Klinge dosiert die Pulvermenge im Siebträger auf die richtige Höhe für eine gleichmäßige Extraktion. Tamper an der Mahlstation und, je nach Belieben, frei verwendet werden. Der Tamper mit Magnethalterung ermöglicht Ihnen das gleichmäßige Andrücken des Kaffeepulvers im Siebträger. Für gewöhnlich befindet sich der Tamper an der Mahlstation.
Obere Zone – Extraktionszeit zu lang Liegt die Anzeigenadel beim Brühvorgang in der oberen Zone bedeutet dies, dass das Kaffeepulver überextrahiert wird, d. h. das Wasser läuft sehr langsam durch das Kaffeepulver. Die Extraktionszeit ist somit zu lang und der Espresso wird sehr stark und bitter. Die Crema ist dunkel. Ursachen hierfür könnten folgende sein: Das Kaffeepulver ist zu fein gemahlen, es ist zu viel Kaffeepulver im Siebeinsatz oder das Kaffeepulver ist zu stark angedrückt worden.
Hinweis: Aus der Milchschaumdüse kann heißer Dampf austreten oder heißes Wasser tropfen. Achten Sie aus diesem Grund immer darauf, dass die Milchschaumdüse in Richtung Tropfschale weist, wenn sie nicht benutzt wird. Siebeinsätze Die »Design Espresso Advanced Pro GS« wird mit Siebeinsätzen für je eine oder zwei Tassen geliefert.
BEDIENUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Entfernen Sie alle Verpackungs- und Werbematerialien. Wenn Sie das Gerät auspacken sind Tropfschale, Wassertank und Zubehörfach bereits richtig eingebaut. Der Wassertank hat einen Tragegriff für die komfortable Wasserbefüllung. Er kann nach oben herausgezogen und entfernt werden. Die Tropfschale befindet sich am Gerätesockel und kann nach vorn herausgezogen werden. 1.
WASSERFILTER EINSETZEN/WECHSELN 1. Den Kalkfilter ca. 5 Minuten im Wasser einweichen. 2. Den Kalkfilter und das Sieb unter laufendem Wasser spülen. 3. Setzen Sie das Filtersystem zusammen. 4. Datum für den nächsten Filterwechsel einstellen. 5. Platzieren Sie den Filter im Wassertank. 6. Den Wassertank in die Espressomaschine einsetzen. Verwenden Sie dafür ausschließlich die Wasserfilter 97765.
der Rückseite der Maschine gleiten. Schritt 3 – Den Kaffee mahlen Füllen Sie den Frischebehälter mit frischen Kaffeebohnen. • Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit 220/240 V. • Drücken Sie den POWER-Knopf um das Gerät einzuschalten. Der POWERKnopf blinkt auf, während die Maschine aufheizt. Nachdem die Maschine ihre optimale Temperatur erreicht hat, leuchten alle Tasten des Bedienmenüs auf. Hinweis: Prüfen Sie vor jeder Benutzung den Wasserstand im Tank und wechseln Sie das Wasser täglich.
Geschwindigkeit, mit der das Wasser durch den Kaffee in den Siebträger läuft. So wird der Geschmack des Kaffees bestimmt. Ist das Kaffeepulver zu fein - das Kaffeepulver sieht aus wie Puder und fühlt sich an als würde man Mehl zwischen den Fingern reiben - fließt das Wasser unter Druck nicht gleichmäßig durch den Kaffee. Der Kaffee ist somit überextrahiert, d.h. zu dunkel, bitter und mit einer gefleckten und ungleichmäßigen Crema.
Druck aus, um das Kaffeepulver zu ebnen und fest anzudrücken. Schritt 6 – Einsetzen des Siebträgers e. Lösen Sie den Siebträger vom Tamper und entfernen Sie überschüssiges Kaffeepulver auf dem Rand des Siebträgers, um einen korrekten Sitz am Brühkopf zu gewährleisten. Platzieren Sie den Siebträger unter dem Brühkopf so, dass der Griff mit dem InsertSymbol in eine Linie gebracht ist. Setzten Sie den Siebträger unter dem Brühkopf auf und drehen Sie den Griff nach rechts, bis ein Widerstand zu spüren ist.
Hinweis: Vorwärm-Funktion Ist die -Taste oder -Taste gewählt, pumpt die Maschine Wasser, macht eine kurze Pause und pumpt erneut Wasser durch den Siebträger. Das Kaffeepulver wird durch eine kleine Menge Wasser befeuchtet, bevor der Kaffee gebrüht wird. Erst dann erhöht sich der Druck. Somit können sich das volle Aroma und die Öle des Kaffeepulvers entfalten. Vorprogrammierte Einstellung – Eine Tasse Drücken Sie einmal die -Taste. Die voreingestellte Menge von 30 ml Wasser wird abgegeben.
grammiervorgang abgeschlossen und die Brühzeit für die - Taste gespeichert. Programmieren eines doppelten Espressos • Bereiten Sie alles wie in den Schritten 1 - 6 beschrieben vor. • Platzieren Sie eine Tasse unter den Siebträger. • Um die Programmierung zu beginnen drücken Sie einmal die PROGRAMTaste. Ein Signalton ertönt und die PROGRAM-Taste blinkt. Das Gerät befindet sich im Programmiermodus. • Drücken Sie die -Taste einmal. Die Taste blinkt. Der Brühvorgang wird gestartet.
Hinweis: Hinweis: Die Restfeuchtigkeit des Kaffeesatzes im Siebträger, die sich auf Grund der speziellen Brühtechnik der Maschine ergibt, stellt keinesfalls eine Fehlfunktion der Maschine dar. Die besten Ergebnisse erhalten Sie mit fettreduzierter, frischer Milch. 3. Entfernen Sie den Siebeinsatz. 4. Spülen Sie den Siebeinsatz und den Siebträger mit klarem Wasser aus und lassen Sie diese Teile danach trocknen. Milchaufschäumen 5.
schäumkännchens. Durch den austretenden Dampf zirkuliert die Milch im Kännchen. WARNUNG: Aus der Milchschaumdüse tritt heißer Dampf aus. Dieses Bauteil wird sehr heiß. Achten Sie stets darauf, sich nicht am heißen Dampf zu verbrühen. Fassen Sie während der Dampferzeugung niemals auf die Milchschaumdüse. Fassen Sie die Milchschaumdüse während des Betriebes nur an dem dunklen Kunststoffgriff an. Hinweis: Sie können die Milchschaumdüse nach Wunsch schwenken, um bequem arbeiten zu können.
in die Wasserauffangschale ablassen, um eine Verklebung der Öffnungen in der Dampfdüse zu vermeiden. Hinweis: Für beste Schaumergebnisse nehmen Sie kalte, fettarme und frische Milch. Reinigen Sie die Milchschaumdüse nach jeder Anwendung nach der Anleitung im Kapitel ›Pflege und Reinigung‹. WICHTIG: Das Gerät besitzt eine Selbst- reinigung und eine elektronische Temperaturkontrolle.
ertönt ein akkustisches Signal. Die leuchtende Taste zeigt die gewählte Temperatur an. Wenn innerhalb von 5 Sek. nach dem Einschalten des erweiterten Modus nichts verändert wird, kehrt das Gerät in den Standby-Modus zurück. PROGRAM 5.2 Temperatur erhöhen +2 °C Um die Wassertemperatur um +2 °C zu erhöhen, drücken Sie im erweiterten -Taste. Modus auf die POWER PROGRAM 3. Um eine Temperaturveränderung zu wählen, drücken Sie innerhalb von 5 Sek. auf die Taste der gewünschten Temperatur.
Hinweis: POWER FILTER SIZE SINGLE PROGRAM DOUBLE TIPPS FÜR BESTE ERGEBNISSE Einen guten Kaffee zuzubereiten, ist eine Kunst, die leicht zu erlernen ist. In diesem Kapitel finden Sie einige Tipps für Ihren perfekten Kaffee. Den Geschmack Ihres Kaffees sollten Sie nach Ihren eigenen Vorlieben wählen. Hier spielt die Kaffeesorte eine große Rolle sowie die Art, wie der Kaffee gemahlen wird (fein oder grob). Außerdem können Sie den Geschmack durch das Andrücken im Siebeinsatz beeinflussen.
Die Kaffeesorte Bewahren Sie den Kaffee (Pulver oder ganze Bohnen) in einem luftdicht schließenden Behälter an einem kühlen, trockenen Ort auf. Sie sollten den Kaffee allerdings nicht in den Kühlschrank oder das Tiefkühlfach stellen. Sie können fertig gemahlenen Kaffee verwenden. In diesem Fall sollten Sie das Kaffeepulver im Laufe einer Woche verbrauchen, da sich das Aroma mit der Zeit verflüchtigt.
Rand des Siebeinsatzes unbedingt ganz sauber ist bevor Sie den Siebträger einsetzen, damit der Filter am Brühkopf druckdicht abschließt. Spülen Sie den Brühkopf Bevor Sie den Filter am Brühkopf einsetzen, sollten Sie erst etwas Wasser durch den Brühkopf leiten, um den Brühkopf zu spülen. Dies gewährleistet, dass der Brühkopf vor dem Gebrauch gereinigt ist und die Temperatur für den Brühvorgang konstant ist.
1 Reinigungstablette benutzen 2 5 Siebträger an den Brühkopf 6 Reinigungseinsatz in den Siebeinsatz Maschine ausschalten 3 Siebeinsatz in den Siebträger 4 7 Tasten gleichzeitig drücken und 5 Sekunden halten Reinigungstablette in den Reinigungseinsatz Wir empfehlen Ihnen für die Reinigung die Verwendung der Reinigungstabs 97830. Wasserfilter einsetzen/wechseln 1. Den Kalkfilter ca. 5 Minuten im Wasser einweichen. 2. Den Kalkfilter und das Sieb unter laufendem Wasser spülen. 3.
ENTKALKEN DER MASCHINE Verkalkungen vorbeugen: Der Tank Ihrer »Design Espresso Advanced Pro GS« ist mit einem Kalkfilter ausgestattet. Wir empfehlen den Kalkfilter alle 2 Monate oder nach 60 Tankfüllungen zu wechseln. Durch hartes Wasser können Kalkablagerungen im Inneren der Maschine entstehen, die den Durchfluss des Wassers beeinträchtigen und so die Leistung der Maschine und die Qualität des Kaffees beeinflussen.
3. Der Spülvorgang: • Entfernen Sie nach dem Entkalken den Wassertank erneut, spülen Sie ihn gründlich aus und füllen ihn mit frischem, kaltem Leitungswasser auf. • Stellen Sie einen ausreichend großen Behälter unter den Brühkopf. • Drücken Sie die -Taste. Das Wasser wird ca. 30 Sekunden durchlaufen. • Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der Wassertank leer ist. Hinweis: Geräteschäden, die durch Kalkablagerungen in und am Gerät verursacht werden, sind nicht Teil der Gewährleistung.
Reinigung der Milchschaumdüse 1. Entfernen des Aufsatzes 2. Einweichen des Aufsatzes über Nacht 3. Aufsatz befestigen • Wischen Sie die Milchschaumdüse mit einem feuchten Tuch ab und bewegen Sie diese über die Tropfschale. Drehen Sie den Dampfwählschalter vorsichtig auf die DampfFunktion. So werden letzte Milchrückstände im Inneren der Milchschaumdüse entfernt. • Drehen Sie den Dampfwählschalter auf die OFF-Position.
3. U m den Einzelwand-Siebeinsatz zu reinigen, lassen Sie einfach Wasser durch den Siebträger laufen, indem Sie die manuelle Wasserzufuhr benutzen ( -Taste gedrückt halten). 4. U m die Siebeinsätze gründlich zu reinigen, führen Sie das Reinigungsprogramm der Maschine durch und setzen den Siebträger mit dem Siebeinsatz ein. Das Gehäuse und die Wärmeplatte reinigen Reinigen Sie das Gehäuse der Maschine und die Wärmeplatte mit einem weichen, feuchten Tuch.
AUFBEWAHRUNG Schalten Sie das Gerät immer ganz aus (POWER-Taste und Netzschalter), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen Sie das Gerät und alle Bauteile und Werkzeuge, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen (siehe: ›Pflege und Reinigung‹). Entfernen Sie die restlichen Bohnen im Frischebehälter. Entleeren Sie den Wassertank und die Tropfschale. Gehen Sie sicher, dass die Maschine abgekühlt, sauber und trocken ist.
STÖRUNGEN BESEITIGEN Problem Die Maschine ist angeschaltet, die Dampfwasser-Lampe leuchtet. Mögliche Ursache Was zu tun ist Der Dampfwählschalter ist nicht in der Drehen Sie den Dampfwählschalter in STANDBY-Position. die STANDBY-Position. Die Maschine beginnt aufzuheizen. Der Kaffee läuft nicht durch. Die Maschine ist nicht angeschaltet oder eingesteckt. Gehen Sie sicher, dass die Maschine eingesteckt ist und die POWER-Taste eingeschaltet ist. Der Wassertank ist leer.
Problem Keine Crema Mögliche Ursache Der Kaffee ist nicht fest genug angedrückt. Das Kaffeepulver ist zu grob. Was zu tun ist Verfahren Sie, wie unter ›Andruck des Kaffeepulvers‹ beschrieben. Gehen Sie sicher, dass Sie für Espresso geeignetes Kaffeepulver verwendet haben. Das Kaffeepulver ist nicht frisch. Tauschen Sie die alten Kaffeebohnen im Frischebehälter. Die Kaffeebohnen sollten nicht länger als eine Woche aufbewahrt werden. Der Siebeinsatz ist verstopft. Reinigen Sie die Siebeinsätze.
Problem Es wird kein Dampf erzeugt. Mögliche Ursache Die Maschine ist ausgeschaltet. Der Wassertank ist leer. Der Dampfwählschalter ist nicht auf der Dampf-Position. Die Milchschaumdüse ist verstopft. Die Milch wird nicht richtig aufgeschäumt. Es wird nicht genug Dampf erzeugt. Was zu tun ist Gehen Sie sicher, dass die Maschine eingesteckt ist und die POWER-Taste eingeschaltet ist. Verfahren Sie, wie unter ›Füllen des Wassertanks‹ Schritt 1 beschrieben.
ENTSORGUNGSHINWEISE Gerät und Verpackung müssen entsprechend den örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Elektroschrott und Verpackungsmaterial entsorgt werden. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen der Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen.
wir informieren Sie automatisch. Bei defekten Geräten außerhalb der Garantie senden Sie uns das Gerät bitte an die angegebene Adresse. Sie erhalten dann einen kostenlosen Kostenvoranschlag und können dann entscheiden, ob das Gerät zu den ggf. anfallenden Kosten repariert, unrepariert und kostenlos an Sie zurück gesendet oder vor Ort kostenlos entsorgt werden soll. Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den gewerblichen Betrieb ausgelegt.
KAFFEE-REZEPTE ESPRESSO Intensiv und aromatisch. Für einen Espresso (oder kleinen Schwarzen) brauchen Sie 7 g Kaffeepulver. Brühen Sie etwa 30 ml auf und servieren Sie in einem kleinen Glas oder einer Tasse. GROSSER SCHWARZER Ein großer Schwarzer wird für gewöhnlich zunächst als Standard-Espresso hergestellt. Danach wird nach Geschmack heißes Wasser zugegeben. FLACHER WEISSER Ein einfacher Espresso wird in einer Tasse oder einem Glas mit heißer Milch überschichtet. Mengenverhältnis: ½ Kaffee, ½ heiße Milch.
destens 3 Stunden in den Kühlschrank oder bis die Mischung stockt. KAFFEE-ZIMT-WALNUSS-MUFFINS (FÜR 12 PERSONEN) 4. Verteilen Sie die Himbeeren in einer mittelgroßen Schüssel, streuen Sie Zucker darüber und zerdrücken Sie die Beeren mit der Gabel. Zutaten: 5. Mischen Sie den kalten Kaffee unter die Beeren, decken Sie die Mischung ab und stellen Sie die Schüssel in den Kühlschrank. 6. Verteilen Sie die Fruchtmischung auf den Vanillepudding und servieren Sie mit frischem Kaffee.
OPERATING INSTRUCTIONS DESIGN ESPRESSO ADVANCED PRO GS Art.-No.
We attach a certain importance to your safety. Thus, we ask you to read all provided instructions and information in this booklet carefully and completely, before you start running the appliance. This will help you to know all functions and properties of your new appliance. We especially ask you to adhere strictly to the safety information mentioned in these instructions. TABLE OF CONTENTS Knowing Your »Design Espresso Advanced Pro GS«....................................... 46 Important Safeguards.........
DEAR CUSTOMER! Congratulations! A series of new possibilities come with your new Gastroback »Design Espresso Advanced Pro GS«. With the integrated conical burr grinder you can extract a prefect espresso in less than one minute. At Gastroback, we know that espresso lovers will go to great lengths to refine the art of making espresso. They will experiment with flavors and adjust the grind of the beans and the tamp in search for the perfect espresso.
KNOWING YOUR »DESIGN ESPRESSO ADVANCED PRO GS« A H B C D E F i J K G L M N A. Automatic Dosing: Select between single or double filter basket. B. Mechanical Clutch Protection C. Grind Size Selector: 18 grind settings from fine to coarse. D. POWER Button: Surround illuminates when machine is switched on. E. Grind Amount Dial: Controls the amount of fresh ground coffee dosed into the filter basket. F. Integrated Removable Tamper: For consistent tamping control. G.
P Q R O S T U V W trol for steam and hot water. T. Programmable 1 CUP and 2 CUP button. U. Instant Hot Water: Dedicated hot water outlet for making long blacks and pre-heating cups. V. Stainless Steel Portafilter: With commercial style spouts. W. 360° Swivel Action Steam Wand: Easily adjusts to perfect position for texturing.
IMPORTANT SAFEGUARDS Carefully read all instructions before operating this appliance and save for further reference. Do not attempt to use this appliance for any other than the intended use described in these instructions. Any other use, especially misuse, can cause severe injuries or damage by electric shock, heat or fire. Any operation, repair and technical maintenance of the appliance or any part of it other than described in these instructions may only be performed at an authorised service centre.
• Do not place any clothes or tissue or other objects under or on the appliance during operation, to avoid risk of fire, electric shock and overheating. Before operation, always ensure that there are no foreign objects in or under the pot, and the appliance is assembled properly and not leaking with the lid and upper cover firmly in place. Immediately unplug the appliance, if there is any kind of malfunction or problem (e.g. leaking, overheating). • This appliance shall not be used by children.
result in fire, electric shock or injury to persons. • Do not attempt to operate the appliance by any method other than those described in this book. • Do not operate the grinder without the hopper lid in position. Keep fingers, hands, hair, clothing and utensils away from the hopper during operation. Avoid contacting moving parts. • Use only cold, tap water in the water tank. Do no use any other liquid. • Never use the appliance without water in the water tank.
• The appliance is heated by built-in electric heating elements. The appliance or power cord may never touch hot surfaces. Do not place the appliance or any part of it on or near hot surfaces (e.g. burner, heater or oven). Do not use any part of the appliance with any other device. • The appliance is designed for brewing espresso and coffee. Therefore, some components, such as the group head, the portafilter and the steam wand become very hot during operation and hot water or steam escape.
• Do not operate with carbonated water, but only in soft water. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – – – – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES The appliance is heated electrically.
• To protect against electric shock do not immerse power cord, power plug or appliance in water or any other substance. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
the swivel steam wand. Therefore always ensure that the swivel steam wand points towards the drip tray when not in use. Never hold your hands or other body parts or moisture and heat-sensitive items onto or below the porta filter, group head, swivel steam wand with when the appliance is turned on. • Always make sure that the porta filter inserted correctly into the group head before operating the appliance.
FEATURES OF YOUR »DESIGN ESPRESSO ADVANCED PRO GS« Integrated Conical Burr Grinder The integrated conical burr grinder allows each espresso produced from the appliance to be created using freshly ground beans - the key to achieving your ideal espresso. Preset or Adjustable Grind Size The GRIND SIZE dial accurately adjusts the fineness or coarseness of the espresso grind for optimal espresso extraction.
Programmable Function The appliance offers a convenient choice between preset shot sizes (1oz or 2oz), manual function (over-rides preset shot size for one time only) or a programmable function that reprograms the preset shot sizes with the user’s preferred shot size. Espresso Pressure Gauge The espresso pressure gauge assists in obtaining the most favorable extraction pressure, guiding the user to create their ideal espresso.
Note: While the Pressure Gauge is a great guide to the quality of the extraction, the best indicator is the look and taste of the espresso. Commercial Style Steam Wand The swivel-action steam wand easily adjusts to the perfect position for texturing milk. The wand has a commercial style 360° ball joint. Note for frothing milk: About half of the steam wand must be immersed in the milk.
Energy Saving Features The appliance will enter the ›Power Save Mode‹, if not used for 10 minutes and will automatically switch off, if not used for a further 10 Minutes. In the ›Power Save Mode‹ the appliance requires 50% less power than required in ›Stand By‹ Mode. During ›Power Save Mode‹ only the POWER button surround will flash slowly. All other button light surrounds will not be illuminated. To re-activate the machine during ›Power Save Mode‹ simply press any button except POWER.
BEFORE FIRST USE The appliance has the drip tray, water tank and storage tray in place when you unpack it from the box. The drip tray is located in the base of the machine towards the front. The water tank is located in the back of the machine. The charcoal water filter is located inside the water tank. It needs to be removed before washing the water tank. The storage tray is located at the base of the machine behind the drip tray. The drip tray, water tank and storage tray slide in and out for easy access.
USING YOUR »DESIGN ESPRESSO ADVANCED PRO GS« SINGLE WALL FILTERS FOR ASPIRING BARISTAS Experiment with grind size, grind amount and tamp. The appliance is supplied with two Single Wall Filters – 1 x single shot and 1 x double shot. These filters provide no additional slowing of the water flow rate, hence experimentation with the grind size, grind amount and tamp force is required to achieve favorable results.
grated grinder. A great espresso is a balance of main flavor elements: acidity, aroma, bitterness, body, nuttiness, and sharpness. By using the Single Wall Filters you are free to explore the world of espresso by adjusting grind, grind amount and tamp to extract a rich variety of flavors. STEP 1 – FILLING THE WATER TANK Ensure the charcoal water filter is securely fitted inside the tank.
Place the portafilter into the grinding cradle Press the FILTER SIZE button according to the filter size (single shot or double shot) you select. STEP 4 – ADJUSTING THE GRIND SIZE When setting the grind size it should be fine, but not too fine or powdery. The grind will effect the rate at which the water flows through the ground espresso in the filter and therefore the taste of the espresso.
Note: To stop the auto grinding midway through a grinding cycle, push the portafilter in once, or press the FILTER SIZE button. • For manual grinding - push and hold the portafilter in until the desired amount of ground espresso has been delivered. STEP 7 - TAMPING THE GROUND ESPRESSO For ease of use, the appliance provides two handy ways to tamp your espresso: 1. Tamper on Board: The tamper device is held in place, on the machine, allowing for convenient tamping. a.
TRIMMING THE DOSE The Razor precision dose trimming tool allows you to trim the puck to the right level for a consistent extraction. Insert the Razor™ into the coffee basket until the shoulders of the tool rest on the rim of the filter basket. The blade of the dosing tool should penetrate the surface of the tamped coffee. Rotate the Razor dosing tool back and forth while holding the portafilter on an angle over the knock box to trim off excess coffee.
PRESET SHOT SIZE – ONE SHOT Press the -button once. A preset extraction of approximately 1 oz of espresso will be delivered. A pumping noise will be heard in this operation. The machine will automatically stop once the preset pour has been delivered. Note: The amount of espresso extracted in the cup will vary depending on the coarseness of your grind and grind amount. Note: When using a single shot filter, for optimal flavor, you should only extract approximately 1 oz.
5. W hen the desired amount of espresso has poured into the cup, press the -button to stop the pour. The machine will beep twice, indicating it has saved your preferred pour quantity and exited programming mode. 6. The -button will now pour the saved shot size when pressed, unless reprogrammed, reset to the default settings, or overridden by the manual function.
STEP 10 – EMPTYING THE PORTAFILTER • Remove the portafilter from the group head by rotating the portafilter to the left until it releases. • To empty the used grounds, turn the portafilter upside down in a bin and gently knock out the grounds. Used grounds should be thrown away with domestic waste. Discarding of used grounds in a sink can cause drains to become blocked.
WARNING: Milk should not be allowed to run over the top of the frothing attachment, otherwise it will not function properly. To avoid splattering of hot milk, do not lift the end of the frothing attachment above the surface of the milk while frothing. Ensure the steam selector dial is in the STAND BY-position before removing the frothing jug. There are two phases to texture milk: Stretching the milk to aerate it and swirling the milk to make it silky smooth and the right temperature.
Note: Always ensure that the frothing attachment has been firmly pushed onto the steam wand and connects with the rubber surround. For best results use cold fresh milk. Always clean the steam wand and frothing attachment after every use. Refer to ›Care and Cleaning‹. Note: For extracting more espresso immediately after using the steam function, this machine features an auto-purge function.
WARMING YOUR CUP OR GLASS A warm cup will help maintain the espresso optimal temperature. Preheat your cup by holding down the one cup button and running hot water into the cups from the group head without the portafilter inserted and place the cups on the warming tray. WARMING THE PORTAFILTER A cold portafilter can drop the extraction temperature enough to significantly affect the quality of your espresso.
Note: Make sure to wipe off any excess ground espresso from the rim of the filter to ensure a proper seal is achieved under the group head. PURGE THE GROUP HEAD Before inserting the portafilter, run some water through the group head. It will ensure that your machine has a last minute ‘clean through’ and stabilizes the temperature prior to extracting. BREWING YOUR ESPRESSO The most common mistake in brewing is to over extract from your ground espresso.
Make sure to use Gastroback Waterfilters 97765. PORTAFILTER CLEANING Periodically run water through the machine with the portafilter in place, but without any ground espresso in the filter, to rinse out any residual coffee particles. CLEANING CYCLE The appliance features an inbuilt cleaning cycle which should be carried out periodically. The CLEAN ME light will automatically illuminate to indicate to the user when a cleaning cycle is required. Make sure to use Gastroback Cleaning Tablets 97830.
DECALCIFYING After regular use, hard water can cause mineral build up in and on many of the inner functioning components, reducing the brewing flow, power of the machine, and affecting the quality of espresso. We advise decalcifying the machine on a regular basis using the »Gastroback Premium Descaler« (Art.-No. 98175). Follow the instructions provided, or use the following as a guide: WARNING: Do not immerse power cord, power plug or aplliancein water or any other liquid.
wand for approximately 2 minutes. Return the steam dial back to the off-position. • After decalcifying, remove the water tank and rinse thoroughly then refill with fresh cold water. To rinse the machine, repeat previous steps. Make sure to use Gastroback Premium Descaler 98175. CLEANING THE CONICAL BURR GRINDER This grinder cleaning cycle removes oil build-up on burr heads which can impede performance.
CLEANING / UNBLOCKING THE FILTERS, PORTAFILTER AND GROUP HEAD Periodically run water through the machine with the portafilter in place, but without any ground espresso in the filter, to rinse out any residual coffee particles. Should the fine holes in the filters become blocked follow the following steps: 1. Place the filter into the portafilter. Run water through the machine with the filter and portafilter, without any ground espresso, in place. 2.
CLEANING THE DRIP TRAY The drip tray should be removed, emptied and cleaned at regular intervals, particularly when the drip tray full indicator is showing ›Empty Me!‹. Remove grid, compartments and ›Empty Me!‹ indicator from the drip tray. Dispose of the grounds from the dry compartment into the waste bin. Wash the drip tray with warm soapy water, using a non-abrasive washing liquid, rinse and dry thoroughly.
TROUBLE SHOOTING GUIDE PROBLEM When the machine is switched on, the steam and hot water lights are flashing Espresso does not run through POSSIBLE CAUSES Steam dial is not in STAND BYposition Machine is not turned on or plugged in Water tank is empty Espresso grind is too fine Too much ground espresso in the filter Espresso grind tamped too firmly The filter is blocked Espresso runs out too quickly The espresso grind is too coarse Espresso is too cold Not enough ground espresso in the filter Ground espr
PROBLEM POSSIBLE CAUSES Espresso runs out around the Filter holder is not inserted in the edge of the filter holder group head properly There are espresso grounds around the filter rim Too much ground espresso in the filter Ground espresso has been tamped too firmly Incorrect filter for amount of ground coffee used Espresso extracts as drops from the portafilter Machine is making a loud and continuous pumping noise No steam is generated Milk is not foamy after texturing Machine is not working 78 WHAT T
PROBLEM No ground espresso coming from grinder Grinder does not start when micro switch is pressed.
WARRANTY We guarantee that all our products are free of defects at the time of purchase. Any demonstrable manufacturing or material defects will be to the exclusion of any further claim and within 2 years after purchasing the appliance free of charge repaired or substituted. There is no Warranty claim of the purchaser if the damage or defect of the appliance is caused by inappropriate treatment, over loading or installation mistakes.
COFFEE-RECIPES ESPRESSO ESPRESSO AFFOGATO Intense and aromatic, an espresso or short black as it’s also known uses about ¼ oz of ground espresso. It is served in a small cup or glass to a level of approximately 1 oz. Totally irresistible, this sweet temptation is simply a single scoop of premium vanilla bean ice cream, drenched in espresso and if desired, your favorite liqueur. To create a sense of occasion, serve ice cream in a martini glass with shots on the side.
TIRAMISU Makes 4 »» »» »» »» »» »» »» 1½ cups mascarpone 1¼ cups cream 2½ tablespoons powdered sugar ½ cup strong espresso coffee, cooled ½ cup coffee liqueur 16 sponge fingers Cocoa powder, for dusting 1. Combine mascarpone, cream and powdered sugar in a large bowl. Whisk lightly until soft peaks form. Set aside. 2. Combine espresso coffee and liqueur in bowl. Dip the sponge fingers into the espresso coffee mixture a few at a time.
Gewerbestraße 20 . 21279 Hollenstedt / Germany Telefon + 49 (0) 41 65 / 22 25 - 0 . Telefax + 49 (0) 41 65 / 22 25 -29 info@gastroback.de . www.gastroback.