MultiBind 220 & 320 G F D I O E P T K c FI o NO o S Q CZ o H o RUS Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68
1 2 345 67 89 JK L M NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 4
Specifications Location of controls GBC MultiBind 320 GBC MultiBind 220 Type of Punch Manual Manual Max. Punch Capacity per lift (80 gsm) 20 CombBind & WireBind 21, 30 4Hole 20 CombBind, 30 4Hole Max Punch Capacity per lift Foils/PVC Covers 2 x Foils/PVC Covers (0.2mm) 2 x Foils/PVC Covers (0.2mm) Max. Approx.
G Preparing the unit • Place the unit on a stable surface. Comb/Wire Punching (21 holes, rectangular) • Fold up the document stand (cover) (see fig 1.1) 1 Set the paper edge guide (see fig 6) • Push the two transport locks of the transport guard inwards (see fig 1.2) 2 Setting the Margin depth (MB 320 only) • Move the punch handle upwards until the limit stop (see fig 1.3) • Move the binding lever upwards until the limit stop.
Comb Binding 1 Select the correct comb size (See fig 11) • I nsert the entire document to be bound into the binder channel. Press the binding lever downwards and read off the required comb size from the scale on the mobile pressure bar. Use the table if you intend to bind more than approx. 125 sheets of 80g paper (comb larger than 14mm). Max.
G Transporting or storing the unit 1 Locking the unit (see fig 20) Emptying the clippings tray 1 Lock the unit. (see fig 20) • P ress the binder lever towards the unit and fold this downwards (1). 2 Place the unit in an upright position and fold out the tray on the underside of the unit and empty it. (see fig 22) • Push down the punching lever (2). 3 Replace the tray until the spring locks into place. (see fig 23) • P ush the two latches outwards to lock the punching lever (3).
Spécifications Emplacement des pièces GBC MultiBind 320 GBC MultiBind 220 Type de perforation Manuelle Manuelle Capacité de perforation maxi pour feuilles de 80 g/m² 20 feuilles (CombBind & WireBind 21) ; 30 feuilles (perforation 4 trous) 20 feuilles (CombBind) ; 30 feuilles (perforation 4 trous) Capacité de perforation maxi pour couvertures en PVC 2 couvertures PVC (0,2 mm chacune) 2 couvertures PVC (0,2 mm chacune) Capacité de reliure approx.
F Préparation de l’appareil • Placez l’appareil sur une surface stable. • Relevez le porte-document (c.-à-d. le couvercle) (voir fig. 1.1) • Faites glisser les deux loquets de protection vers l’intérieur (voir fig. 1.2). • Relevez la poignée de perforation le plus haut possible (voir fig. 1.3). • Relevez le levier de reliure le plus haut possible. Grâce à un ressort, le levier de reliure est à quelques centimètres du bord pour en faciliter l’utilisation (voir fig. 2).
Reliure à peigne plastique 1 Sélection d’un peigne plastique de diamètre correct (voir fig. 11). • I nsérez l’intégralité du document à relier dans la fente de reliure. Appuyez sur le levier de reliure et consultez la taille de peigne requise à partir de l’échelle située sur la barre de pression mobile. Si vous avez l’intention de relier plus de 125 feuilles de 80 g/m² (peigne plastique d’un diamètre supérieur à 14 mm), utilisez le tableau ci-dessous.
F Transport et rangement de l’appareil 1 Verrouillage de l’appareil (voir fig. 20). • P oussez le levier de reliure contre l’appareil et abaissez-le (1). • Abaissez la poignée de perforation (2). • F aites glisser les deux loquets de protection vers l’extérieur pour bloquer la poignée de perforation (3). Vérifiez que la poignée de perforation est complètement immobilisée. Vidage du bac à confettis 1 Verrouillez l’appareil (voir fig. 20).
Technische Daten GBC MultiBind 320 GBC MultiBind 220 Stanzung Manuell Manuell Stanzkapazität (Papier, 80 g/m²) CombBind & WireBind 21: 20 Blatt, Vierfachlochung: 30 Blatt CombBind: 20 Blatt, Vierfachlochung: 30 Blatt Stanzkapazität (PVC-Einbanddeckel) 2 Einbanddeckel (je 0,2 mm) 2 Einbanddeckel (je 0,2 mm) Bindekapazität (ca.
D Vorbereitung des Geräts • Gerät auf einer stabilen Fläche aufstellen. 21fach-Rechteckstanzung für Plastik-/Drahtbindung • Dokumentenhalterung (Abdeckung) aufklappen (s. Abb. 1.1). 1 Einstellung der Papierführung (s. Abb. 6) • Die beiden Sperren der Transportverriegelung zur Mitte drücken (s. Abb. 1.2). 2 Wahl der Stanztiefe (nur Modell 320) • Stanzhebel bis zum Anschlag nach oben stellen (s. Abb. 1.3). • Die erforderliche Stanztiefe über den Knopf rechts neben der Stanzöffnung einstellen.
Plastikbindung 1 Auswahl der Binderückengröße (s. Abb. 11). •D as gesamte zu bindende Dokument in den Bindekanal einführen. Den Bindehebel nach unten drücken und die erforderliche Binderückengröße an der Skala auf der beweglichen Andruckleiste ablesen. Sollen mehr als ca. 125 Blatt (80 g/m²) gebunden werden, ist ein Binderücken über 14 mm erforderlich. Die erforderliche Größe ist der nachfolgenden Tabelle zu entnehmen.
D Transport und Lagerung des Geräts 1 Transportverriegelung (s. Abb. 20). Leeren des Stanzabfallbehälters 1 Gerät verriegeln (s. Abb. 20). • B indehebel zum Gerät hin drücken und nach unten klappen (1). 2 Gerät aufrecht stellen, den Behälter an der Geräteunterseite herausziehen und leeren (s. Abb. 22). • S tanzhebel nach unten umlegen (2). 3 Behälter einsetzen und einrasten lassen (s. Abb. 23).
Caratteristiche tecniche Parti GBC MultiBind 320 GBC MultiBind 220 Modalità di perforazione Manuale Manuale Capacità perforazione per singola operazione – carta 80 gm2 20 fogli (CombBind & WireBind 21); 30 fogli (perforazione 4 fori) 20 fogli (CombBind); 30 fogli (perforazione 4 fori) Capacità perforazione per singola operazione - Copertine PVC 2 copertine PVC (0,2 mm ognuna) 2 copertine PVC (0,2 mm ognuna) Capacità rilegatura approssimativa (80 gm2) 450 fogli, CombBind (anelli plastici); 125 f
I Preparazione della macchina • Collocare la macchina su un piano stabile. • Sollevare il supporto del documento (cioè il coperchio) (vedi Fig. 1.1). • Premere verso l’interno i due dispositivi di blocco della protezione trasporto (vedi Fig. 1.2). • Alzare completamente la barra di perforazione (vedi Fig. 1.3). Perforazione dei documenti a 21 fori per anelli plastici/spirali metalliche (21 fori, rettangolari) 1 Impostare la guida di allineamento della carta (vedi Fig.
Rilegatura con anelli plastici 1 Selezione del corretto diametro degli anelli (vedi Fig. 11). • I nserire tutto il documento da rilegare nel vano di rilegatura. Premere la leva di rilegatura verso il basso e rilevare il diametro degli anelli richiesto indicato sulla scala riportata sulla barra di pressione mobile. Utilizzare la tabella riprodotta di seguito per la rilegatura di più di circa 125 fogli di carta da 80 gm2 (diametro anelli superiore a 14 mm). Capacità max.
I Trasporto o conservazione della macchina 1 Blocco della macchina (vedi Fig. 20). • P remere la leva di rilegatura verso la macchina e riporla premendola verso il basso (1). • P remere la barra di perforazione verso il basso (2). • P remere i due dispositivi di blocco della protezione trasporto verso l’esterno per bloccare la barra di perforazione (3). Controllare che la barra di perforazione non possa più muoversi. Svuotamento del vassoio ritagli 1 Bloccare la macchina (vedi Fig. 20).
Specificaties Locatie van de onderdelen GBC MultiBind 320 GBC MultiBind 220 Bedieningsfunctie Met de hand Met de hand Ponscapaciteit voor één ponsactie – 80 gsm papier 20 vellen (CombBind & WireBind 21); 30 vellen (ponsen met 4 gaten) 20 vellen (CombBind); 30 vellen (ponsen met 4 gaten) Ponscapaciteit voor één ponsactie – pvc-omslagen 2 pvc-omslagen (elk 0,2 mm dik) 2 pvc-omslagen (elk 0,2 mm dik) Bindcapaciteit 80 gsm (bij benadering) 450 vellen, CombBind (plastic 450 vellen, CombBind (plastic
O De machine opstellen • Plaats de machine op een stabiel oppervlak. • Til de documentsteun omhoog (het deksel) (zie fig 1.1) • Duw de twee transportvergrendelingen naar binnen (zie fig 1.2) • Zet de ponshendel zover mogelijk omhoog (zie fig 1.3) • Zet de inbindhendel zover mogelijk omhoog. Met een veer wordt de inbindhendel een paar centimeter opzij gedrukt, zodat u hem met gemak kunt gebruiken. (zie fig 2) De MultiBind-machine is nu klaar voor gebruik.
Inbinden met plastic bindruggen 1 Kies de juiste maat bindrug (zie fig 11) • S teek het hele document dat ingebonden moet worden in het inbindkanaal. Druk de inbindhendel omlaag en lees de benodigde bindrugmaat van de schaal op de verplaatsbare drukstang af. Gebruik de tabel als u meer dan ca. 125 vellen papier van 80 g wilt inbinden (bindrug groter dan 14 mm). Max.
O De machine transporteren of opbergen 1 De machine vergrendelen (zie fig 20). •D ruk de inbindhendel naar binnen en zet hem horizontaal (1). •D ruk de ponshendel omlaag (2). De snipperlade legen 1 Vergrendel de machine (zie fig 20). 2 Zet de machine rechtop en trek de lade uit de onderkant. Maak hem leeg (zie fig 22). 3 Duw de lade terug in de machine, totdat hij vastklikt (zie fig 23). •D ruk de twee transportvergrendelingen naar buiten om de ponshendel vast te zetten (3).
Especificaciones Situación de las piezas GBC MultiBind 320 GBC MultiBind 220 Tipo de perforación Manual Manual Capacidad de perforación por cada operación de perforación – Papel de 80 gsm 20 hojas (CombBind & WireBind 21); 30 hojas (perforación de 4 orificios) 20 hojas (CombBind); 30 hojas (perforación de 4 orificios) Capacidad de perforación por cada 2 x tapas de PVC (0,2mm operación de perforación – tapas de PVC cada una) 2 x tapas de PVC (0,2mm cada una) Capacidad de encuadernación aprox.
E Preparación de la máquina • Coloque la máquina sobre una superficie estable. • Levante el soporte para documentos (es decir, la cubierta) (vea la figura 1.1) • Presione hacia dentro los dos seguros del cierre de transporte (vea la figura 1.2). • Levante la manivela de perforación hasta su punto máximo (vea la figura 1.3). • Levante la palanca de encuadernación hasta su punto máximo. Para que pueda utilizarla fácilmente, un muelle presiona la palanca de encuadernación hacia el lateral.
Encuadernación con canutillos 1 Seleccione el tamaño correcto del canutillo (vea la figura 11) • I ntroduzca todo el documento que va a encuadernar en el canal de encuadernación. Baje la palanca de encuadernación y lea el tamaño de canutillo necesario en la escala de la barra de presión móvil. Si va a encuadernar más de, aproximadamente, 125 hojas de papel de 80g (canutillo mayor de 14mm), utilice la tabla que encontrará a continuación. Número de Tamaño del hojas máx.
E Transporte o almacenamiento de la máquina 1 Bloqueo de la máquina (vea la figura 20) • P resione la palanca de encuadernación hacia la máquina y pliéguela hacia abajo (1). • E mpuje hacia abajo la manivela de perforación (2). • E mpuje hacia fuera los dos seguros del cierre de transporte para bloquear la manivela de perforación (3). Asegúrese de que la manivela de perforación no puede moverse. Vaciado de la bandeja de residuos 1 Bloquee la máquina.
Especificações Localização das Peças GBC MultiBind 320 GBC MultiBind 220 Sistema de Furação Manual Manual Capacidade de furação de uma só vez – papel de 80 gsm 20 folhas (CombBind e WireBind 21); 30 folhas (4 furos) 20 folhas (CombBind); 30 folhas (4 furos) Capacidade de furação de uma só vez – capas de PVC 2 x capas de PVC (0,2 mm cada) 2 x capas de PVC (0,2 mm cada) Capacidade de Encadernação Aprox.
P Preparação da máquina • Posicione a máquina sobre uma superfície estável. • Levante o suporte do documento (isto é, a tampa da encadernadora) (consulte a fig. 1.1). • Deslize para dentro os dois dispositivos de travamento da pega de transporte (consulte a fig. 1.2). • Levante a alavanca de furação até ao fim do seu curso (consulte a fig. 1.3). • Levante a alavanca de encadernação até ao fim do seu curso.
Encadernadora de Lombada de Plástico 1 Seleccione a lombada de plástico de diâmetro correcto (Consulte a fig. 11). • I ntroduza todo o documento a encadernar dentro do canal de encadernação. Baixe a alavanca de encadernação e leia o diâmetro da lombada de plástico necessária na escala da barra de pressão móvel. Use a tabela (abaixo) se quiser encadernar mais do que aproximadamente 125 folhas de papel de 80 g (diâmetro da lombada superior a 14 mm). Número Máx.
P Transporte ou armazenamento da máquina 1 Imobilização da máquina (Consulte a fig. 20). Esvaziamento do tabuleiro de aparas de papel 1 Imobilize a máquina (Consulte a fig. 20). • P ressione a alavanca de encadernação contra o lado da máquina e baixe-a completamente (1). 2 Coloque a máquina na posição vertical, retire o tabuleiro da base da máquina e esvazie-o (Consulte a fig. 22). • B aixe a alavanca de furacão (2).
Teknik Özellikler Delme tipi Bir delme işlemindeki delme kapasitesi - 80 gsm Kâğıt Bir delme işlemindeki delme kapasitesi - PVC Kapaklar Yaklaşık Ciltleme Kapasitesi (80 gsm) Kâğıt Formatları Maksimum Tarak/Tel boyu Kâğıt Sıkışmasını Önleme Özelliği Seçmeli Delme Pimleri Tarak/Tel Boyu Seçici GBC MultiBind 320 GBC MultiBind 220 20 Yaprak (CombBind & WireBind 21); 30 yaprak (4 delik delme) 20 Yaprak (CombBind); 30 yaprak (4 delik delme) Elle Elle 2 x PVC Kapak (her biri 0,2 mm) 2 x PVC Kap
T Makinenin hazırlanması • Makineyi sağlam ve dengeli bir yüzeye oturtun. • Belge desteğini (yani kapağı) kaldırın (Bkz. Şekil 1.1) • Taşıma kilidinin iki mandalını içeri doğru itin (Bkz. Şekil 1.2) • Delme kolunu gidebildiği kadar yukarı kaldırın (Bkz. Şekil 1.3) • Ciltleme kolunu gidebildiği kadar yukarı kaldırın. Daha kolay kullanabilmeniz için bir yay ciltleme kolunu birkaç santimetre kenara iter. (Bkz. Şekil 2) MultiBind makineniz artık kullanıma hazırdır.
Taraklı Ciltleme 1 Doğru tarak boyunu seçin (Bkz. Şekil 11) • Ciltlenecek belgenin tümünü ciltleme oluğuna sokun. Ciltleme kolunu aşağı doğru bastırın ve hareketli sıkıştırma çubuğunun üzerindeki ölçekten gerekli tarak boyunu okuyun. Yaklaşık 125 yaprak 80g kâğıttan daha fazlasını (14mm’den daha büyük tarak) ciltleyeceğiniz zaman aşağıdaki tabloyu kullanın. Maksimum Tarak Boyu Yaprak Sayısı 145 16 165 19 195 22 225 25 240 28 280 32 330 38 390 45 450 51 2 Tarağı takın ve açın (Bkz.
T Makinenin taşınması ve saklanması 1 Makinenin kilitlenmesi (Bkz. Şekil 20) Çöp tepsisinin boşaltılması 1 Makineyi kilitleyin. (Bkz. Şekil 20) • Ciltleme kolunu makineye doğru bastırın ve aşağı doğru katlayın (1). 2 Makineyi dik konuma getirin, makinenin altındaki tepsiyi çekin ve boşaltın. (Bkz. Şekil 22) • Delme kolunu aşağı doğru itin (2). 3 Yayları yerine oturana kadar tepsiyi yerine itin. (Bkz.
Προδιαγραφές Τύπος διάτρησης Αριθμός φύλλων για διάτρηση ανά μονή λειτουργία διάτρησης - 80 gsm Χαρτιού Αριθμός φύλλων για διάτρηση ανά μονή λειτουργία διάτρησης – Εξώφυλλα PVC Κατά προσέγγιση αριθμός φύλλων βιβλιοδεσίας (80 gsm) Θέσεις εξαρτημάτων GBC MultiBind 320 GBC MultiBind 220 20 Φύλλα (CombBind & WireBind 21), 30 φύλλα (διάτρηση 4 οπών) 20 Φύλλα (CombBind), 30 φύλλα (διάτρηση 4 οπών) Χειροκίνητος 2 x Εξώφυλλα PVC (0,2 χιλ.
K Προετοιμασία της μηχανής • Τοποθετήστε τη μηχανή πάνω σε σταθερή επιφάνεια. • Σηκώστε το στήριγμα του εγγράφου προς τα πάνω (π.χ. το κάλυμμα) (βλ. σχ. 1.1) • Σπρώξτε τις δυο ασφαλίσεις του προστατευτικού μεταφοράς προς τα μέσα (βλ. σχ. 1.2) • Μετακινήστε τη λαβή διάτρησης προς τα πάνω όσο προχωρεί (βλ. σχ. 1.3) • Μετακινήστε τη λαβή βιβλιοδεσίας προς τα πάνω όσο προχωρεί. Ένα ελατήριο πιέζει τη λαβή βιβλιοδεσίας μερικά εκατοστά προς το πλάι ώστε να μπορείτε να τη χρησιμοποιείτε με ευκολία. (βλ. σχ.
Βιβλιοδεσία με Πλαστικό Σπιράλ 1 Επιλογή πλαστικού σπιράλ σωστού μεγέθους (βλ. σχ. 11) • Τοποθετήστε ολόκληρο το έγγραφο μέσα στο αυλάκι βιβλιοδεσίας. Πιέστε τη λαβή βιβλιοδεσίας προς τα κάτω και εξακριβώστε το απαιτούμενο μέγεθος σπιράλ από την κλίμακα πάνω στην κινητή ράβδο πίεσης. Χρησιμοποιείτε τον πίνακα αν πρόκειται να γίνει δέσιμο περισσότερων από περίπου 125 φύλλων χαρτιού 80 γρ. (g) (πλαστικό σπιράλ μεγαλύτερο από 14 χιλ. (mm)). Μέγ.
K Μεταφορά ή φύλαξη της μηχανής 1 Ασφάλιση της μηχανής (βλ. σχ. 20) • Πιέστε τη λαβή βιβλιοδεσίας προς τη μηχανή και διπλώστε την προς τα κάτω (1). • Σπρώξτε τη λαβή διάτρησης προς τα κάτω (2). • Σπρώξτε τις δυο ασφαλίσεις του προστατευτικού μεταφοράς προς τα έξω για να ασφαλιστεί η λαβή διάτρησης (3). Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορεί να κινείται πια η λαβή διάτρησης. Άδειασμα του δίσκου αποκομμάτων 1 Ασφαλίστε τη μηχανή. (βλ. σχ.
Specifikationer Delenes placering GBC MultiBind 320 GBC MultiBind 220 Stansetype Manuel Manuel Stansningskapacitet for hver enkelt stansning - 80 g/m² papir 20 ark (CombBind & WireBind 21), 30 ark (stansning af 4 huller) 20 ark (CombBind), 30 ark (stansning af 4 huller) Stansningskapacitet for hver enkelt stansning - pvc-omslag 2 x pvc-omslag (0,2 mm hver) 2 x pvc-omslag (0,2 mm hver) Omtrentlig indbindingskapacitet (80 g/m²) 450 ark, CombBind 450 ark, CombBind (plastikspiral), 125 ark, WireBin
c Klargøring af maskinen • Maskinen skal anbringes på en stabil overflade. • Løft dokumentstøtten (dvs. låget) (se fig. 1.1). • Tryk de to låsemekanismer på transportgrebet ind (se fig. 1.2). • Skub stansehåndtaget så langt op som muligt (se fig. 1.3). • Skub indbindingshåndtaget så langt op som muligt. En fjeder presser indbindingshåndtaget nogle få centimeter til siden, så det bliver lettere at betjene. (Se fig.
Indbinding med plastikspiral 1 Vælg den korrekte størrelse plastikspiral (se fig. 11) • S æt hele dokumentet, der skal indbindes, i bindingskanalen. Tryk indbindingshåndtaget ned, og aflæs den korrekte spiralstørrelse på skalaen på den flytbare trykstang. Brug skemaet nedenfor, hvis der skal indbindes mere end ca. 125 ark papir à 80 gram (plastikspiral over 14 mm). Maks.
c Flytning eller opbevaring af maskinen 1 Låsning af maskinen (se fig. 20) • Tryk indbindingshåndtaget ind mod maskinen, og tryk det nedad (1). • S kub stansehåndtaget ned (2). Tømning af bakken til hulafklip 1 Lås maskinen. (se fig. 20) 2 Anbring maskinen lodret, og træk bakken under maskinen ud for at tømme den. (se fig. 22) 3 Skub bakken tilbage, indtil den låses på plads af en fjeder. (se fig. 23) • S kub de to transportgreb udad, så stansehåndtaget låses (3).
Tekniset tiedot Osien sijainti GBC MultiBind 320 GBC MultiBind 220 Lävistystyyppi Manuaalinen Manuaalinen Lävistyskapasiteetti yhdellä lävistyksellä – 80 g/m2:n paperi 20 arkkia (CombBind & WireBind 21); 30 arkkia (4 reiän lävistys) 20 arkkia (CombBind); 30 arkkia (4 reiän lävistys) Lävistyskapasiteetti yhdellä lävistyksellä – muovikannet 2 kpl muovikansia (kumpikin 0,2 mm) 2 kpl muovikansia (kumpikin 0,2 mm) Lävistyskapasiteetti suunnilleen (80 g/m2) 450 arkkia, CombBind (kampa); 125 450 arkki
FI o Koneen käyttöönotto • Aseta kone vakaalle alustalle. • Nosta asiakirjan tuki (eli laitteen kansi) ylös (katso kuvaa 1.1). • Työnnä kuljetussuojaimen kaksi lukkoa sisäänpäin (katso kuvaa 1.2). • Nosta lävistyskahvaa ylöspäin niin pitkälle kuin mahdollista (katso kuvaa 1.3). • Nosta sidontavipua ylöspäin niin pitkälle kuin mahdollista. Laitteessa on jousi, joka painaa sidontavipua hiukan syrjään, minkä ansiosta vipua voidaan käyttää helposti.
Kampasidonta 1 Valitse oikea kamman koko (katso kuvaa 11) • Aseta sidottava asiakirja kokonaisuudessaan sidontauraan. Paina sidontavipua alaspäin ja katso liikkuvaan painotankoon merkitystä asteikosta tarvittava kamman koko. Käytä tätä taulukkoa, jos aiot sitoa enemmän kuin noin 125 arkkia 80 g/m2:n paperia (yli 14 mm:n kampa). Metallilankakammat on tarkoitettu vain kerran käytettäviksi. Toisin kuin muovikammat, niitä ei voi avata ja sulkea uudelleen.
FI o Koneen kuljetus ja varastointi 1 Koneen lukitseminen (katso kuvaa 20) Silppualustan tyhjennys 1 Lukitse kone (katso kuvaa 20). • P aina sidontavipua konetta kohti ja käännä se alaspäin (1). 2 Aseta kone pystyasentoon ja avaa koneen alla oleva alusta. Tyhjennä alusta (katso kuvaa 22). • P aina lävistyskahva alas (2). 3 Työnnä alusta takaisin, kunnes jousi lukitsee sen paikoilleen (katso kuvaa 23). • L ukitse lävistyskahva painamalla molemmat kuljetussuojalukot ulospäin (3).
Spesifikasjoner Delenes plassering GBC MultiBind 320 GBC MultiBind 220 Type stansing Manuell Manuell Stansekapasitet per stansing – 80 g papir 20 ark (CombBind og WireBind 21), 30 ark (4 hull) 20 ark (CombBind), 30 ark (4 hull) Stansekapasitet per stansing – PVC-omslag 2 x PVC-ark (0,2 mm hver) 2 x PVC-ark (0,2 mm hver) Omtrentlig innbindingskapasitet (80 g) 450 ark, CombBind (plastspiral), 125 ark, WireBind 21 (stålspiral) 450 ark, CombBind (plastspiral) Papirformater A4, A5, 315 mm A4, 31
NO o Klargjøre maskinen • Plasser maskinen på et jevnt underlag. 21-hullsstansing, til plast-/ stålspiraler (21 hull, rektangulære) • Løft opp dokumentstøtten (dvs. dekselet) (se fig. 1.1). 1 Juster papirkantføreren (se fig. 7) • Skyv de to transportlåsene innover (se fig. 1.2). 2 Stille inn margbredden (kun MB 320) • Skyv stansehåndtaket så langt opp som mulig (se fig. 1.3). • Juster knappen på høyre side av stansekanalen til ønsket margbredde.
Plastspiralinnbinding 1 Velg riktig plastspiralstørrelse (se fig. 11) • L egg hele dokumentet som skal bindes inn i bindingskanalen. Trykk innbindingsspaken nedover, og les av ønsket plastspiralstørrelse på skalaen på den mobile trykkstangen. Bruk tabellen nedenfor hvis du skal binde inn mer enn ca. 125 ark med papir på 80 g (plastspiral større enn 14 mm). Maks.
NO o Transport og oppbevaring av maskinen 1 Låse maskinen (se fig. 20) • Trykk innbindingsspaken mot maskinen, og skyv den nedover (1). • Trykk ned stansehåndtaket (2). Tømme avskjærsskuffen 1 Lås maskinen (se fig. 20). 2 Sett maskinen i stående posisjon. Trekk ut skuffen på undersiden av maskinen og tøm den (se fig. 22). 3 Skyv skuffen tilbake til den låses på plass av fjæren (se fig. 23). • Skyv de to transportlåsene utover for å låse stansehåndtaket (3).
Specifikationer Delarnas placering GBC MultiBind 320 GBC MultiBind 220 Stansningstyp Manuell Manuell Stansningskapacitet per stansningsomgång – 80 gm2 papper 20 ark (CombBind & WireBind 21); 30 ark (4-hålsstansning 20 ark (CombBind); 30 ark (4-hålsstansning) Stansningskapacitet per stansningsomgång – PVC-omslag 2 PVC-omslag, (0,2 mm vardera) 2 PVC-omslag, (0,2 mm vardera) Bindningskapacitet, ca (80 gm2) 450 ark, CombBind (spiral); 125 ark, WireBind 21 (trådspiral) 450 ark CombBind (spiral) Pa
S Förberedelse av maskinen • Ställ maskinen på en stadig yta. 21-hålsstansning för spiral- eller trådbindning (21 hål, rektangulära) • Dra upp dokumentstödet (dvs. locket) (se fig. 1.1). 1 Ställ in guidekanten (se fig. 6) • Tryck de båda spärrarna på transportlåset inåt (se fig. 1.2). 2 Ställa in marginaldjupet (endast MB 320) • Dra upp stanshandtaget så långt det går (se fig. 1.3). • Ställ in önskat marginaldjup med knappen på höger sida av stansspringan.
Spiralbindning 1 Välj rätt spiralstorlek (se fig. 11) • L ägg hela dokumentet som ska bindas i bindningskanalen. Tryck bindningsspaken nedåt och läs av lämplig spiralstorlek på skalan på den rörliga tryckstången. Använd tabellen om du vill binda mer än ca 125 ark papper 80 gm2 (större spiral än 14 mm). Max. antal ark Spiralstorlek 145 16 165 19 195 22 225 25 240 28 280 32 330 38 390 45 450 51 2 Lägg i och öppna spiralen (se fig.
S Transport eller förvaring av maskinen 1 Låsning av maskinen (se fig. 20) • Tryck bindningsspaken mot maskinen och fäll den nedåt (1). • Tryck ner stanshandtaget (2). Tömning av avfallsbrickan 1 Lås maskinen (se fig. 20). 2 Ställ maskinen i upprätt läge och dra ut brickan på undersidan av maskinen och töm den (se fig. 22). 3 Dra in brickan igen tills den knäpps fast av fjädern (se fig. 23). • Tryck de båda transportspärrarna utåt så att stanshandtaget låses (3).
Opis techniczny Tryb dziurkowania Liczba jednorazowo dziurkowanych arkuszy papier 80 g/m² Liczba jednorazowo dziurkowanych arkuszy - okładki PCV Przybliżona maksymalna liczba arkuszy w oprawie (80 g/m²) GBC MultiBind 320 Ręczny GBC MultiBind 220 Ręczny 20 arkuszy (CombBind i WireBind 21), 20 arkuszy (CombBind), 30 arkuszy 30 arkuszy (dziurkowanie 4-otworowe) (dziurkowanie 4-otworowe) 2 x okładki PCV (0,2 mm każda) 2 x okładki PCV (0,2 mm każda) CombBind (grzbiet plastikowy) – 450 arkuszy, WireBind
Q Przygotowanie urządzenia do pracy • Ustaw urządzenie na stabilnej powierzchni. • Podnieś podporę dokumentów (tj. pokrywę) (patrz rys. 1.1). • Przesuń do wewnątrz dwie zasuwki mechanizmu zabezpieczającego (patrz rys. 1.2). • Unieś ramię dziurkacza maksymalnie w górę (patrz rys. 1.3). • Unieś dźwignię mechanizmu bindującego maksymalnie w górę. Sprężyna odsuwa dźwignię na kilka centymetrów w bok dla zapewnienia wygody użytkowania. (patrz rys. 2) Bindownica MultiBind jest gotowa do pracy.
Oprawa w grzbiety plastikowe 1 Dobierz właściwy rozmiar grzbietu plastikowego (patrz rys. 11) • Umieść cały dokument przeznaczony do oprawy w szczelinie bindownicy. Pociągnij dźwignię mechanizmu bindującego w dół i odczytaj zalecany rozmiar grzbietu ze skali na ruchomym drążku dociskowym. Jeśli dokument przeznaczony do oprawy liczy więcej niż ok. 125 arkuszy papieru 80 g (grzbiet większy niż 14 mm), skorzystaj z poniższej tabeli.
Q Transport i przechowywanie urządzenia 1 Zabezpieczanie urządzenia (patrz rys. 20) • Dociśnij dźwignię mechanizmu bindującego do urządzenia i złóż ją przesuwając w dół (1). • Naciśnij w dół ramię dziurkacza (2). Opróżnianie pojemnika na ścinki 1 Zablokuj urządzenie (patrz rys. 20). 2 Ustaw urządzenie w pozycji pionowej, wyjmij i opróżnij pojemnik znajdujący się na spodzie (patrz rys. 22). 3 Włóż pojemnik z powrotem tak, aby sprężyna zatrzasnęła się we właściwym miejscu (patrz rys. 23).
Technické údaje Způsob děrování Max. kapacita na jedno děrování – papír 80 g/m2 GBC MultiBind 320 Ruční GBC MultiBind 220 Ruční 20 listů (CombBind & WireBind 20 listů (CombBind); 30 listů 21); 30 listů (děrování 4 dírek) (děrování 4 dírek) 2 x krycí desky z PVC (každá 0,2 mm) 2 x krycí desky z PVC (každá 0,2 mm) A4, A5, 315 mm A4, 315 mm X X 3 X Volič šířky okraje 3 Pevná šířka okraje Rozměry přístroje v mm (VxŠxH) 125x425x425 Max.
CZ o Příprava přístroje • Umístěte přístroj na pevnou plochu. • Zdvihněte podpěru dokumentu (kryt) (viz obr. 1.1). • Stiskněte oba přepravní zámky dovnitř (viz obr. 1.2) • Děrovací rukojeť zdvihněte co nejvýše (viz obr. 1.3) • Vázací rukojeť zdvihněte co nejvýše. Pružina zdvihne vázací páku o několik cm stranou, abyste mohli snadno děrovat (viz obr. 2). Váš přístroj MultiBind je nyní připraven k použití. Děrování 4 dírek 1 Nastavte si zarážku papíru (viz obr.
Vázání pomocí hřebenů 1 Zvolte si správnou velikost hřebenu (viz obr. 11) • Vložte celý dokument ke svázání do vázací drážky. Stiskněte vázací páku dolů a na stupnici vyznačené na pohyblivé přítlačné liště si zjistěte požadovanou velikost hřebenu. Chcete-li svázat více než cca 125 listů 80g papíru, zjistěte si velikost hřebenu v níže uvedené tabulce (hřeben větší než 14 mm). Max.
CZ o Přenášení a uchovávání přístroje 1 Uzamčení přístroje (viz obr. 20) • Stiskněte vázací páku dolů směrem k přístroji (1). • Stiskněte děrovací rukojeť dolů (2). • Posuňte oba pojistné zámky k přenosu ven, čímž se děrovací rukojeť zajistí (3). Zkontrolujte, zda je děrovací rukojeť skutečně znehybněna. Vyprazdňování zásobníku na odpad 1 Uzamkněte přístroj (viz obr. 20). 2 Zdvihněte přístroj do svislé polohy a ze spodní strany přístroje vytáhněte zásobník na odpad a vyprázdněte jej (viz obr. 22).
Műszaki jellemzők Lyukasztás típusa Lyukasztási kapacitás egyszeri lyukasztásnál, 80 g/m2 papír mellett Lyukasztási kapacitás egyszeri lyukasztásnál, PVC borítók Kötési kapacitás (80 g/m ) 2 Papírméretek Spirál/drót max.
H A készülék előkészítése • Helyezze a készüléket stabil felületre. • Emelje fel a dokumentumtámaszt (a fedelet) (lásd: 1.1. ábra) • Tolja a szállítási védelem két reteszét befelé (lásd: 1.2. ábra) • Mozgassa a lyukasztófogantyút felfelé, ameddig lehet (lásd: 1.3. ábra) • Mozgassa a spirálozókart felfelé, ameddig lehet. Egy rugó néhány centiméterrel oldalra tolja a spirálozókart, hogy könnyen használható legyen. (lásd: 2. ábra) A MultiBind készülék ekkor használatra kész.
Spirálkötés 1 A megfelelő spirálátmérő kiválasztása (lásd: 11. ábra) • Helyezze a teljes dokumentumot a fűzőcsatornába. Húzza a spirálozókart lefelé, és olvassa le a szükséges spirálátmérőt a mozgó nyomórúd mércéjén. Használja a táblázatot, ha több mint 125 darab 80 g-os papír kötését szeretné elvégezni (14 mm-nél nagyobb spirálátmérő). Lapok száma Spirálátmérő max. 145 16 165 19 195 22 225 25 240 28 280 32 330 38 390 45 450 51 2 A spirál behelyezése és kinyitása (lásd: 12.
H A készülék szállítása és tárolása 1 A készülék zárolása (lásd: 20. ábra) A hulladéktálca ürítése 1 Zárja le a készüléket (lásd: 20. ábra). • Nyomja a spirálozókart a készülék felé, majd hajtsa lefelé (1). 2 Helyezze a készüléket álló helyzetbe, húzza ki a tálcát a készülék alján, és ürítse ki (lásd: 22. ábra). • Hajtsa le a lyukasztófogantyút (2). 3 Tolja vissza a tálcát, amíg a rugó nem rögzíti a helyén (lásd: 23. ábra).
Технические характеристики GBC MultiBind 320 Ручной Способ перфорирования Количество одновременно перфорируемых 20 листов (CombBind и WireBind листов – плотность бумаги 80 г/см2 21); 30 листов (перфорирование 4-х отверстий) Количество одновременно перфорируемых 2 обложки из ПВХ (толщина листов - обложки из ПВХ каждой – 0,2 мм) Примерная толщина переплета (80 г/см ) 2 450 листов, CombBind (пластмассовая гребенка); 125 листов, WireBind 21 (пружина) GBC MultiBind 220 Ручной 20 листов (CombBind); 30 листов
o RUS Подготовка устройства к работе • Установите устройство на ровной твердой поверхности. • Поднимите подставку для документа (она служит крышкой устройства) (см. рис. 1.1) • Потяните два рычага предохраняющего приспособления для транспортировки по направлению к центру (см. рис. 1.2). • Переведите рычаг перфорации в верхнее положение до упора (см. рис. 1.3). • Переведите переплетный рычаг в верхнее положение до упора.
Переплет гребенкой 1 Выбор нужного размера гребенки (см. рис. 11) • Вставьте весь документ в переплетный канал. Опустите переплетный рычаг вниз и посмотрите соответствующий размер гребенки в таблице на подвижной прижимной планке. При необходимости переплести более 125 листов бумаги плотностью 80 г/см2 (гребенка больше 14 мм) воспользуйтесь приведенной ниже таблицей. Макс.
o RUS Транспортировка или хранение устройства 1 Фиксация устройства (см. рис. 20) • Потяните переплетный рычаг в сторону устройства и установите его в нижнее положение (1). • Опустите вниз рычаг перфорации (2). • Потяните два рычага предохраняющего приспособления для транспортировки в стороны, чтобы замкнуть рычаг перфорации (3). Убедитесь, что рычаг перфорации надежно зафиксирован и не двигается. Опорожнение поддона для бумажных отходов 1 Зафиксируйте устройство (см. рис. 20).
Service G ACCO Service Division Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www.acco.co.uk/service F ACCO France Service Aprés-Vente Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49 contact@vmbs.fr D ACCO Deutschland Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany Tel: +49 7181/887-420, Fax: +49 7181/887-498 E ACCO Iberia SL P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid) CZ XERTEC a.s.