Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Dokumentförstörare 3870M • 3890D 4500S • 4550X 5500S • 5550X • 5570M 6500S • 6550X D Betriebsanleitung GB Operating Instructions F Mode d´emploi NL Gebruiksaanwijzing I Manuale d´istruzione E Instrucciones de uso S Bruksanvisning
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • 3870M • 3890D • 4500S • 4550X • 5500S • 5550X • 5570M • 6500S • 6550X D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • D Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! F Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen! I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! E No dejar que la utilicen los niños! S
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • 3870M • 3890D • 4500S • 4550X • 5500S • 5550X • 5570M • 6500S • 6550X D Vorsicht bei langen Haaren! GB Long hair can become entangled in cutting head! F Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar! I Capelli lunghi possono en
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • D Vorsicht bei Schmuck! GB Be careful of loose jewellery! F Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen! I Attenzione ai gioielli! E Tener cuidado con las joyas! S Var aktsam med löst hängande smycke
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • 3870M • 3890D • 4500S • 4550X • 5500S • 5550X • 5570M • 6500S • 6550X D Der Betrieb des Aktenvernichters darf nur bei geschlossener Tür möglich sein! GB The door must be closed when operating the document shredder! F Le fonctionnement du destructeur ne doit être possible qu’en cas de porte fermée ! NL De papiervernietiger mag alleen functio
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • D Bei der Reinigung Netzstecker ziehen! Keine eigenständige Reparatur des Aktenvernichters vornehmen! (Siehe Seite 24). GB Remove the plug before cleaning the machine! Do not perform any repairs on the document shredder! (See page 24).
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • 3870M • 3890D • 4500S • 4550X • 5500S • 5550X • 5570M • 6500S • 6550X D GB F NL I ON/OFF fi Schnellstop fi Türe öffnen! ON/OFF fi Quick stop fi Open the door! ON/OFF fi Arrêt rapide fi Ouvrir la porte! ON/OFF fi Nood fi Open de deur! ON/OFF fi Stop veloce fi Aprire lo sportello! E ON/OFF fi Parada rápida fi Abra la puerta! S ON/OFF fi Snabbstopp fi Öppn
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • • Installazione • Instalación • Installation • 1. 2. 3. D Türe öffnen, Maschine mit 2 Personen aufsetzen! Auf Finger achten! Verletzungsgefahr! Beiliegenden Plastiksack in ausziehbare Aufhängevorrichtung einsetzen. GB Open the door. Place the machine into the top of the cabinet. We recommend that two people set up this unit! Beware of fingers. Risk of injury! Insert the enclosed plastic bag in the pull-out waste receptacle. F Ouvrir la porte.
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • • Installazione • Instalación • Installation • 3870M • 3890D • 4500S • 4550X • 5500S • 5550X • 5570M • 6500S • 6550X D Türe schließen, Stecker in Steckdose. GB Close the door. Plug into the wall socket. F Fermer la porte. Brancher le câble d´alimentation au secteur. NL Sluit de deur. Steek de stekker in het stopcontact. I Chiudere lo sportello. Inserire la spina nella presa. E Cerrar la puerta. Conecte la máquina a un enchufe de pared. S Stäng dörren.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • D Taste drücken . Grüne Kontrollleuchte zeigt Betriebsbereitschaft. Autom. Anlauf bei Papierzufuhr. shows GB Press Button . Green light ready to operate. Starts automatically when paper is inserted. F Appuyer sur la touche . Le signal vert indique: prêt à lumineux fonctionner.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • 3870M • 3890D • 4500S • 4550X • 5500S • 5550X • 5570M • 6500S • 6550X D Autom. Stopp bei geöffneter Tür; Symbol leuchtet rot. GB Stops automatically when door is lights red. opened, indicator F Arrêt automatique en cas d’ouverture de s’allume. porte , le voyant rouge NL Automatische stop bij geopende deur; gaat rood branden.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • D Autom. Stopp bei zu viel Papier, autom. Rücklauf bei Papierstau, Symbol blinkt. GB Stops automatically if too much paper is inserted. Automatic reverse if paper jams, symbol flashes. F Arrêt automatique lors de I´introduction d´une liasse trop épaisse. Marche arrière automatique surépaisseur, le symboles clignote.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • 3870M • 3890D • 4500S • 4550X • 5500S • 5550X • 5570M • 6500S • 6550X 2. 1. 3. D Bei Bedarf: Rückwärtstaste drücken . Papier entnehmen. (Lichtschranke muß frei sein). Weniger Papier zuführen. GB If required: Press reverse button . Remove paper. (Photo cell must be free). Re-feed the paper in smaller quantities. F Si besoin : Appuyer sur la touche retour arrière . Enlever les documents engagés.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • A D Autom. Stopp wenn Sicherheitsklappe (A) geöffnet wird (Symbol blinkt. Sicherheitsklappe schließen Papier wird vernichtet. Zum Enfernen von Papierresten bei einem Papierstau, läuft die Maschine bei geöffneter Sicherheitsklappe nur kurz rückwärts. Bei Bedarf mehrmals Taste drücken. GB Automatic stop if safety flap (A) is opened (symbol flashes ). Close the safety flap to shred the paper.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • 3870M • 3890D • 4500S • 4550X • 5500S • 5550X • 5570M • 6500S • 6550X A E S Parada automática si se abre la solapa parpadea). de seguridad (símbolo Cierre la solapa de seguridad para destruir papel. Para retirar los restos de papel de un atasco, la máquina durante un momento en modo invertido con la solapa de seguridad levantada.
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring • 2101948 (Oil sheets, 12 pack) 2101949 (Oil sheets, 20 pack) D Bei nachlassender Schneidleistung oder nach jedem gefülltem Auffangsack Schneidwerk ölen! (siehe Bild) GB If the sheet capacity reduces or after the shred bin is emptied oil the shredding mechanism! (see picture) F Lors de chaque changement de sac ou lorque les performance
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • 3870M • 3890D • 4500S • 4550X • 5500S • 5550X • 5570M • 6500S • 6550X D GB F NL I E S Maschine läuft nicht an Machine will not start Le destructeur ne se met pas en marche Machine start niet La macchina non parte La máquina no funciona Maskinen startar inte D GB F NL I Netzstecker eingesteckt? Is the machine plugged in
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • A D Papier mittig eingeführt? (Lichtschranke) (A) GB Feed the paper into the centre of the feed opening? (photo cell) (A) F Introduire les documents au milieu de I´ouverture? (cellule) (A) NL Papier in het midden van opening invoeren? (Lichtcel) (A) I Alimentare la carta nel centro dell´ apertura di alimentazione? (foto
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • 3870M • 3890D • 4500S • 4550X • 5500S • 5550X • 5570M • 6500S • 6550X D GB F NL I E S Sicherheitsklappe offen? Safety flap open? Le volet de sécurité est ouvert ? Veiligheidsklep open? La linguetta di sicurezza è sollevata? ¿Solapa de seguridad levantada? Är säkerhetsluckan öppen? - 20 -
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • D “Sack-voll”- Anzeige leuchtet, Sack ist nicht voll. • Netzstecker ziehen • Papierreste mit Pinsel zwischen Schneidwerk (A) und Stauklappe (B) entfernen. Bild zeigt Maschine von unten GB “Bag full” indicator illuminates but bag is not full. • Disconnect from the mains.
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • 3870M • 3890D • 4500S • 4550X • 5500S • 5550X • 5570M • 6500S • 6550X A D Maschine schaltet nicht ab. Netzstecker ziehen. Lichtschranke (A) mit Pinsel säubern GB Machine will not stop. Remove plug. Clean the photo cell (A) with a small brush F Le destructeur ne s´arrête plus: Débrancher le destructeur.
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • D Maschine schaltet ab. Überlastschutz. Abkühlphase ca. 5 Min. • Symbol und “R” blinken abwechselnd. • Symbol leuchtet grün, Maschine betriebsbereit. GB Machine stops. Overload protection. Cooling down period approx. 5 minutes. • Symbols and “R” flash alternatively.
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • 3870M • 3890D • 4500S • 4550X • 5500S • 5550X • 5570M • 6500S • 6550X D Trifft keine der vorher genannten Problemlösungen zu: Kontakt: Kundendienst • 0049 (0) 6051 839100 / 0800 0827290 • Switz 0041 (0) 52 6740178 / 0041 (0) 52 67 40163 GB None of the above mentioned methods helped to solve the problem
• Technische Information • Technical information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Tecniche • Información técnica • • Teknisk information • D Keine Büroklammern vernichten bei 3890D! Für die Inanspruchnahme einer Garantieleistung muss das Gerät durch das Typenschild zu identifizieren sein. GB Do not shred paper clips with model 3890D! To claim under guarantee, the machine must still carry its original identification label.
• Zubehör • Accessories • Accessoires • Toebehoren • • Accessori • Accesorios • Tillbehör • 3870M • 3890D • 4500S • 4550X • 5500S • 5550X • 5570M • 6500S • 6550X D GB F NL I E S Empfohlenes Zubehör Recommended accessories Accessoires recommandés Aanbevolen toebehoren Accessori Raccomandati Accesorios Recomendados Rekommenderade tillbehör D GB F NL I E S Umweltverträliches Spezialöl Environmentally friendly oil Huile spéciale biodégradable Milieuvriendelijke oile Olio biodegradabile Aceite biodegradable M
• Technische Information • Technical Information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • • Technisk information • D Diese Maschine ist GS-geprüft und entspricht den EG-Richtlinien 98/37/EG, 2006/95EG und 2004/108/EG. Lärminformation: Unter dem nach ISO 7779 zugelassenen Wert von < 70 db (A). Die spezifischen technischen Daten ent-nehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild der Maschine Technische Änderungen vorbehalten.
• Technische Information • Technical Information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • • Technisk information • 3870M • 3890D • 4500S • 4550X • 5500S • 5550X • 5570M • 6500S • 6550X I Questa macchina ha ottenuto il marchio GS ed è conforme alle norme 98/37/EC, 2006/95/EC e 2004/108/EC.
D GB F NL I E S EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione CE di conformità Declaración CE de conformidad EG-försäkran om överensstämmelse - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine - Si dichiara che il modello della - Por la presente, declaramos que la - Härmed förklarar vi att den av oss le
D GB F NL Gewährleistung: Alle ACCO Brands Europe-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und Wartung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und Verarbeitungsqualität. Während des Gewährleistungszeitraums wird ein defektes Gerät oder Bauteil unter den nachfolgend aufgeführten Bedingungen entweder repariert oder ersetzt. Diese Garantie deckt ausschließlich Mängel bei Material und Verarbeitungsqualität ab, wenn das Gerät normal verwendet wird.
I E S Garanzia: ACCO Brands Europe garantisce che il proprio prodotto/i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso per un periodo di 2 anni dalla data originale di acquisto. Durante detto periodo, ACCO Brands Europe provvederà a riparare o sostituire prodotti o parti difettosi in base alle seguenti condizioni di garanzia.
Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Dokumentförstörare ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom Ref: 3870M/3890D/4500S/4550X/ 5500S/5550X/5570M/6500S/6550X www.accoeurope.