Modular Series Twin Loop Wire Binder Model No.
SAFETY MESSAGES The safety of you and others is very important to GBC. Important safety messages and information are contained within this manual as well as on the machine itself. Please be certain to carefully read and understand all of these before operating the machine. The safety alert symbol precedes each safety message in this Operator Manual. This symbol indicates a potential personal safety hazard that could hurt you or others, as well as cause product or property damage.
NL F E VEILIGHEIDSBERICHTEN MESSAGES DE SECURITE MENSAJES DE SEGURIDAD Uw eigen veiligheid en die van anderen is van uiterst belang voor GBC. U vindt belangrijke veiligheidsberichten en informatie in deze handleiding en op de machine zelf. Lees deze waarschuwingen zorgvuldig door en zorg ervoor dat u alles begrijpt voordat u deze machine bedient. Votre sécurité comme celle de tous est essentielle à GBC. Ce manuel ainsi que le relieur contient des informations et des messages de sécurité importants.
IMPORTANT SAFEGUARDS I D PRECAUZIONI IMPORTANTI WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Use the TL2900 Binder only for its intended purpose of binding paper and covers according to the indicated specifications. • Usare la TL2900 solo per lo scopo previsto, ovvero la rilegatura di perforuzione e copertine secondo i dati tecnici indicati. • Benutzen Sie den TL2900 nur für seinen vorgesehenen Zweck, d.h. zum lochen von Papier und Deckblättern gemäß den angegebenen Spezifikationen.
NL F E BELANGRIJKE VEILIGHEIDSASPECTEN CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUCIONES IMPORTANTES • Gebruik de TL2900 alleen voor zijn bestemde doel, namelijk het ponsen van papier en kaften volgens de aangegeven specificaties. • N’utilisez le relieur électrique que pour l’usage auquel il est destiné : poinçonnage des documents à couverture selon le mode d’emploi.
SERVICE • Do not attempt to service your TL2900 yourself. Contact an authorized GBC service representative for any required repairs or major maintenance for your TL2900. • There are NO user-serviceable parts inside the machine. To avoid potential personal injury and/or property or DO NOT REMOVE machine damage, THE MACHINE’S COVER. CLEANING • You may clean the exterior of the TL2900 using a soft, damp cloth. Do not use detergents or solvents as damage to the machine may occur.
NL F E ONDERHOUD SERVICE APRES-VENTE SERVICIO TÉCNICO • Probeer de TL2900 niet zelf te onderhouden. Neem contact op met een geautoriseerde GBConderhoudsvertegenwoordiger voor benodigde reparaties of groot onderhoud aan uw TL2900. • Het apparaat heeft GEEN onderdelen die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. Voorkom letsel en/of VERWIJDER materiële schade: DE BESCHERMKAP VAN HET APPARAAT NIET. SCHOONMAKEN • U kunt de buitenkant van de TL2900 schoonmaken met een zachte, vochtige doek.
I D MAIN CORDSET SELECTION SCELTA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE STROMKABELWAHL (THE FOLLOWING NOTE APPLIES ONLY TO THE UNITS RATED 230V 50HZ.) (LE NOTE CHE SEGUONO PERTENGONO SOLO ALLE MACCHINE ALIMENTATE A 230 V 50 HZ.) CAUTION: WHEN CHOOSING A DETACHABLE LINE CORD FOR USE WITH YOUR TL2900, ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING PRECAUTIONS: The cordset consist of three parts; the attachment plug, cordage and appliance inlet. Each of these components must have European regulatory approvals for safety.
NL F E HOOFDSNOERSET-SELECTIE CHOIX DU CORDON D’ALIMENTATION PRINCIPAL SELECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL (DE VOLGENDE OPMERKINGEN ZIJN ALLEEN VAN TOEPASSING OP EENHEDEN VAN 230 V EN 50 HZ.) VOORZICHTIG: ALS U EEN AFNEEMBAAR NETSNOER VOOR UW TL2900 KIEST, DIENT U ALTIJD DE VOLGENDE VOORZORGSMAATREGELEN IN ACHT TE NEMEN: De snoerset bestaat uit drie onderdelen: de bevestigingsstekker, het snoer en de invoerconnector van het apparaat.
I D FCC NOTE FCC NOTA FCC HINWEIS (THE FOLLOWING NOTE APPLIES ONLY TO THE UNITS RATED 115V 60HZ.) (LE NOTE CHE SEGUONO PERTENGONO SOLO ALLE MACCHINE ALIMENTATE A 115 V 60 HZ.) (DIE FOLGENDEN HINWEISE GELTEN NUR FÜR DIE GERÄTE MIT 115 V UND 60 HZ.) Questa macchina è stata collaudata ed è stata trovata in osservanza delle norme previste per un dispositivo digitale di Classe A secondo quanto previsto dalla parte 15 delle norme FCC.
NL F E FCC NB FCC REMARQUE FCC NOTA (DE VOLGENDE OPMERKINGEN ZIJN ALLEEN VAN TOEPASSING OP EENHEDEN VAN 115 V EN 60 HZ.) Dit apparaat is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van de klasse A, volgens onderdeel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn ontworpen om redelijke bescherming tegen schadelijke storingen te bieden als het apparaat bediend wordt in een commerciële omgeving.
EQUIPMENT MAINTENANCE AGREEMENT By purchasing the TL2900, you have invested in a highly capable binding machine that will give you years of reliable service. To help protect this investment be certain to take advantage of the GBC Equipment Maintenance Agreement (EMA). The EMA provides your TL2900 with proper ongoing maintenance and care, helping to ensure the years of quality performance and long life built into the machine.
NL F E ONDERHOUDSOVEREENKOMST ACCORD D’ENTRETIEN DE L’EQUIPEMENT CONTRATO DE SERVICIO TÉCNICO Met uw aankoop van de TL2900 hebt u in een bindmachine met hoge capaciteit geïnvesteerd, die u jaren lang betrouwbare service zal bieden. Om deze investering te beschermen, raden wij u aan de onderhoudsovereenkomst (Equipment Maintenance Agreement, EMA) van GBC te nemen.
INTRODUCTION I D INTRODUZIONE EINFÜHRUNG GBC Electric Twin Loop Binder Legatrice elettrica a spirale doppia GBC Model No. TL2900 Modello N. TL2900 Thank you for purchasing the TL2900. It is a versatile production system that will enable you to produce attractive Twin Loop Wire documents. It has also been designed for easy operation.
NL F E INLEIDING INTRODUCTION INTRODUCCIÓN Elektrisch GBC-inbindapparaat voor dubbele draadlus Relieur électrique à double fil GBC Encuadernador eléctrico GBC de bucle doble Modèle nº TL2900 Model TL2900 Hartelijk dank voor het aanschaffen van de TL2900. Het is een veelzijdig productiesysteem waarmee u fraaie documenten met een dubbele draadlus kunt inbinden. Het apparaat is bovendien ontworpen met het oog op gebruiksgemak.
I UNPACKING AND SETUP Step 1. Step 2. Remove the TL2900 from the carton. Togliere TL2900 dall’imballaggio. Set the TL2900 on a convenient work surface, cut the strap and remove the foam end caps. Posizionare TL2900 su una superficie di lavoro adeguata, tagliare il nastro e togliere le protezioni terminali in schiuma. Place on any suitable table, desk or modular GBC punch close to a power outlet.
D NL F E AUSPACKEN UND AUFSTELLEN UITPAKKEN EN INSTELLEN DÉBALLAGE ET INSTALLATION DESEMBALADO Y CONFIGURACIÓN Entnehmen Sie das TL2900 dem Verpackungskarton. Stellen Sie das Gerät vom Typ TL2900 auf einer geeigneten Arbeitsfläche auf, durchtrennen Sie die Transportriemen und entfernen Sie die Schutzkappen an den Enden. Platzieren Sie das Gerät so auf einem geeigneten Tisch, Schreibtisch oder modularen GBC-Locher, dass eine Steckdose erreichbar ist. Anweisungen zum Aus- bzw.
I UNPACKING AND SETUP Firmly push the square end of the power cord “A” into the power cord receptacle “B” located on the back of the machine. A K CAUTION: Make sure these steps are completed prior to plugging the pronged end of the power cord into a power receptacle. B DISIMBALLO E MESSA A PUNTO rivolgersi al rivenditore locale o al centro di assistenza. Per ordinare ganci supplementari (n. parte 7301340, 2 per kit) telefonare al seguente numero 1-800-723-4000.
D NL F E AUSPACKEN UND AUFSTELLEN UITPAKKEN EN INSTELLEN TITLE HERE TITLE HERE u contact opnemen met de verkoop- of serviceagent in uw omgeving. Als u extra haken wilt bestellen (onderdeelnr. 7301340, 2 stuks per set) kunt u bellen naar 1-800-723-4000. l'installation des crochets, contacter le représentant de ventes ou de service local. Pour commander des crochets supplémentaires (réf. 7301340, 2 par kit), appeler le 1-800-723-4000 (États-Unis uniquement).
I BINDING 1. Select the appropriate size wire for your document. Use chart (A1) or the Twin Loop Size Gauge Label on the TL2900 as a reference. 3 2 1 2. Adjust the knob so that the desired size shows approximately in the center of the window. TIP: This is a starting point reference. It is best to make a test bind and adjust the knob for your personal preference. To make the crimp tighter, turn the knob so that the number moves toward you in the clear window.
D NL F E BINDEN INBINDEN RELIURE ENCUADERNADO 1. Wählen Sie eine für Ihr Dokument geeignete Drahtstärke. Verwenden Sie dabei die Tabelle (A1) oder den Aufkleber zum Feststellen der Drahtstärke auf dem TL2900 als Referenz. 1. Kies de juiste draaddikte voor uw document. Gebruik als referentie het schema (A1) of het draaddiktelabel voor dubbele lus op de TL2900. 1. Sélectionner le calibre de fil approprié pour le document.
I BINDING 10 8 11. To remove the bound document from the hooks, gently pull upward on the document until the wire is out of the hooks. 4 12. Flip the back cover around so that the wire seam is hidden between the rear cover and the last page of the document. 7a LEGATURA 8. Spostare il bloccaggio in avanti sui ganci. 9. Premere e mantenere premuti i due pulsanti di attivazione finché il LED non indica ESEGUITO. 10. Premere il bloccaggio. 11.
D NL F E TITLE HERE TITLE HERE TITLE HERE TITLE HERE bedruckten Seite nach oben auf dem Drahtelement an. 7. Bringen Sie die Innenseite der hinteren Einbandseite auf dem Drahtelement mit der bedruckten Seite nach unten an, so dass die Innenseite nach oben zeigt. 9. Druk de twee startknoppen in en houd ze ingedrukt tot de LED’s "DONE" aangeven. 10. Duw de klem terug. 8. Ziehen Sie die Klemme nach vorne über die Haken. 11.
I D DEBINDING SMONTAGGIO LEGATURA ENTFERNEN DER BINDUNG To de-bind a Twin Loop Wire book, flip the rear cover back around to the front in order to reveal the spine of the wire crimp. Place the book on the edge of a table surface with the large loops facing up. Hold the book firmly on the table with one hand and with the other firmly grab one of the large loops in the middle of the book. Firmly pull the wire so as to unravel the wire.
NL F E INBINDEN ONGEDAAN MAKEN RETRAIT D'UNE RELIURE DESENCUADERNADO Om het inbinden van een boek met dubbele draadlus ongedaan te maken, slaat u het achterste dekblad terug naar de voorzijde om de rug van de draadribbel bloot te leggen. Plaats het boek op de rand van een tafelblad, met de grote lussen naar boven. Houd het boek met één hand stevig vast op de tafel en pak met de andere hand een van de grote lussen in het midden van het boek goed vast. Trek flink aan de draad om deze los te halen.
TROUBLESHOOTING - TL2900 Problem Solution No power Check to make sure unit is plugged in LED’s say redo Press and hold the bind buttons for one full second Element is not closing Check wire size selection Crimp quality is poor A. Check quality of different size wire B.
*Subtract 8-10 pages from sheet capacity when adding covers.
I RISOLUZIONE DEI PROBLEMI TL2900 Problema Soluzione Mancanza alimentazione Verificare il collegamento dell’unità Indicazione led: ripetere Premere e tenere premuti i pulsanti di legatura per un secondo Mancata chiusura elemento Controllare la dimensione filo Compressione inadeguata A. Verificare la qualità dei fili di dimensione diversa B. Controllare i ganci e se necessario montare una nuova serie, come descritto nella sezione Disimballo e messa a punto in questo manuale.
I * Togliere 8-10 pagine dal numero di fogli da rilegare quando si utilizzano copertine.
D FEHLERBEHEBUNG BEIM TL2900 Problem Lösung Kein strom Überprüfen sie den netzanschluss des geräts. Led-anzeigen signalisieren vorgang wiederholen Halten sie die aktivierungstasten eine ganze sekunde lang gedrückt. Element schliesst nicht Überprüfen sie die auswahl der drahtstärke. Schlechte crimp-qualität A. Überprüfen sie die qualität anhand eines drahtes einer anderen stärke. B. Überprüfen sie den zustand der haken.
D * Ziehen Sie 8-10 Blätter von der Blattkapazität ab, wenn Einbandseiten hinzugefügt werden.
NL PROBLEMEN OPLOSSEN TL2900 Probleem Oplossing Geen voeding. Controleer of de voedingsstekker in de netaansluiting is gestoken. Led’s geven "redo" aan. Druk de inbindknoppen in en houd ze een volle seconde ingedrukt. Element sluit niet. Controleer keuze draaddikte. Slechte krimpkwaliteit. A. Controleer de kwaliteit met een draad van een andere dikte. B. Controleer de toestand van de haken.
NL * Met meer omslagen: 8-10 pagina’s aftrekken van de vellencapaciteit.
F DÉPANNAGE DU TL2900 Problème Solution Absence d’alimentation Vérifier si l’unité est branchée Del indiquant refaire Appuyer sur les boutons de reliure et les maintenir enfoncés pendant au moins une seconde Elément ne fermant pas Vérifier la sélection du calibre du fil Sertissage de mauvaise qualité A. Vérifier la qualité du fil de calibre différent B. Vérifier l'état des crochets.
F * Soustraire de 8 à 10 pages de la capacité en feuilles en cas d'ajout de couvertures.
E LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS TL2900 Problema Solución No hay electricidad. Asegúrese de que la unidad está enchufada El led indica "redo" (repetir) Pulse y mantenga apretados los botones de encuadernación durante un segundo completo El elemento no se cierra Compruebe la selección de tamaño del alambre La calidad de doblado es inadecuada A. Compruebe la calidad con distintos tamaños de alambre B.
E * Al añadir las tapas, reste entre 8 y 10 hojas de la capacidad indicada.
General Binding Corporation Northbrook, IL 60062-4195 http://www.gbcconnect.com Printed in the U.S.A. Rev.