WATER HEATERS Atmospheric Gas Residential SAFETY INFORMATION. . . . . . . . . .3 OPERATING INSTRUCTIONS . . . .6 Lighting and Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Temperature Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 About the Gas Control/Thermostat. . . . . . . .9 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . 10 Temperature and Pressure Relief Valve . . 10 Water Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Anode Rod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME. Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family. We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them. Register your GE appliance now online.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Be sure to read and understand the entire Use & Care Manual before attempting to install or operate this water heater. It may save you time and cost. Pay particular attention to the Safety Instructions.
SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING Safety Precautions A. Turn off gas to the water heater if it has been subjected to overheating, fire, flood or physical damage. Do not operate the water heater again until it has been thoroughly checked by a qualified service technician. B. Confirm that the water heater is completely filled with water before turning it on. C.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WATER TEMPERATURE ADJUSTMENT Safety, energy conservation and hot water capacity are factors to be considered when selecting the water temperature setting of the water heater. Water temperatures above 125°F can cause severe burns or death from scalding. The thermostat is adjusted to its lowest temperature position when shipped from factory for safety considerations. Be sure to read and follow the warnings outlined on the label pictured to the left.
OPERATING INSTRUCTIONS 6 Safety Control For added safety, this water heater is equipped with a Flammable Vapor Ignition Resistance (FVIR) system. If flammable vapors (such as gasoline) are drawn into the water heater’s air supply, the FVIR system is designed to isolate these vapors and shut down the water heater should they reach the pilot light and burner DO NOT try to light the water heater if flammable vapors are present; this could cause a fire or explosion.
Extended Shutdown Periods If the water heater will not be in use for an extended period of time, the appliance’s gas and water should be turned off and the water heater drained to conserve energy and prevent a buildup of dangerous hydrogen gas. NOTE: Refer to Hydrogen Gas Caution, page 4. 49-6000245 Rev. 2 OPERATING INSTRUCTIONS Lighting and Shutdown The water heater and pipes should also be drained if they could be exposed to freezing temperatures.
OPERATING INSTRUCTIONS 8 Temperature Control Water temperature can be adjusted by turning the knob of the gas control/thermostat on the front of the water heater. Always read and understand safety instructions contained in the Use & Care Manual before adjusting the temperature setpoint. Note that the thermostat is adjusted to its lowest temperature position when shipped from factory for safety considerations. NOTE: Refer to Water Temperature in Safety Information, page 5.
~ 155°F ~ 150°F ~ 140°F ~ 130°F ~ 120°F ~ 90°F ~ 50°F All temperatures listed on the water heater’s gas control/thermostat are approximate. The gas control/thermostat is equipped with two safety shut-off devices: Maximum water temperatures occur just after the water heater has completed a heating cycle. To determine the water temperature at point-of-use, open a hot water faucet and hold a thermometer under the stream of water.
CARE AND CLEANING Care and Cleaning Exterior Surfaces Hand wash with a damp cloth, using only warm water. Wipe dry using a dry, clean cloth. Preventive Maintenance For years of dependable service, the following annual maintenance program is recommended: 1. Test the Temperature and Pressure Relief Valve. 2. Drain and Flush the Water Heater Tank. 3. Inspect the Anode Rod. 4. Inspect the Gas Control/Thermostat. 5. Inspect the Pilot Light and Burner. 6. Inspect Water and Gas Systems.
Draining and Flushing the Water Heater Flushing the Tank: Over time, minerals contained in the water supply will begin to accumulate in the water heater’s tank. Drain and flush the water heater at least once a year to clean any mineral deposits from the tank and ensure they do not interfere with proper functioning of the water heater. If the water supply is particularly hard (high in mineral content), it may be necessary to perform this process more often. 1.
CARE AND CLEANING Anode Rod Maintenance and Service Anode rods are designed and installed to protect and extend the life of residential water storage tanks. The anode rod must be removed from the water heater’s tank and inspected annually, and replaced when more than 6” (15.2 cm) of core wire is exposed at either end of the rod. *NOTE: Artificially softened water will cause the anode rod to consume more rapidly. The gas and cold water supply must be turned off before servicing the anode rod.
Once a year, visually inspect the gas control/thermostat cover, gas control knob and status light for any physical damage. Check for any loose connections or frayed wires as well. If damage to any of these components is detected, call a service technician to repair or replace the gas control/ thermostat. Pilot Light and Burner Inspection Once a year, visually inspect the pilot light, then the main burner while in operation.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions LOCATION (Cont.) LOCAL INSTALLATION REGULATIONS This appliance must be installed in accordance with local codes or, in the absence of local codes, the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. Not for Installation in a Manufactured Home (Mobile Home).
AIR SUPPLY AND VENTILATION Proper air supply and ventilation are essential to the safe, effective operation of this residential gas water heater. Air supply and ventilation must be in accordance with local codes or, in the absence of local codes, the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions WATER SUPPLY AND DRAINAGE Refer to the illustration below for recommended installation. The HOT and COLD water connections are 3/4” NPT (National Pipe Thread) and are clearly marked on all models. Use 3/4” female NPT fittings with sealant suitable for potable water when connecting to the inlet/outlet ports.
TEMPERATURE AND PRESSURE RELIEF VALVE WARNING Risk of Unit Damage - The pressure rating of the relief valve must not exceed 150 PSI (1.03 MPa), the maximum working pressure of the water heater as marked on the rating plate. A new combination temperature and pressure (T&P) relief valve, complying with the Standard for Relief Valves and Automatic Gas Shut-Off Devices for Hot Water Supply Systems, ANSI Z21.22/CSA 4.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions GAS SUPPLY (Cont.) GAS SUPPLY WARNING Only connect this water heater to the type of gas listed on its rating plate. Any attempt to adapt the water heater for use with a different type of gas could cause hazardous operating conditions. The gas supply line should be composed of an approved gas piping material such as steel and properly sized for the water heater.
COMBINATION POTABLE WATER AND SPACE HEATING This water heater is suitable for combination potable water and space heating applications; it is not suitable for space heating alone. If installed for combination water and space heating, components in both systems must be suitable for potable water. DO NOT connect the water heater to components that have been previously used for space heating alone, as they may be contaminated with toxic chemicals.
TROUBLESHOOTING Troubleshooting Before you call for service.... Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service. CAUTION For your safety, DO NOT attempt to repair the gas control/thermostat, burners, gas pipes, vent pipes or safety devices. Call a qualified service technician for repair or replacement. Problem Possible Causes OPERATION AND PERFORMANCE What To Do Condensation New water heater filled for the first time • This is normal.
TROUBLESHOOTING Status Light Codes Status Light Condition Action OFF Gas control/thermostat turned off Follow instructions in Lighting and Shutdown, page 7, to turn on the gas control/thermostat. Follow instructions in Lighting and Shutdown, page 7, to light the pilot burner. Confirm that the thermopile wire connectors are firmly attached to the gas control/thermostat. Inspect thermopile wires and replace if damaged. Inspect pilot light assembly.
REPLACEMENT PARTS Replacement Parts Instructions for Placing a Parts Order To place orders using a Visa/MasterCard or Discover, contact GEApplianceparts.com. Vent Hood All parts orders should include: 1. The model and serial number of the water heater (listed on the rating plate). 2. Specific type of gas (listed on the rating plate). Anode Rod Foam Cap 3/4" NPT Nipples Anode Rod 3. Part description (as labelled below) and number of parts required.
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service for your GE water heater call GE Water Heaters at 1-800-943-8186. Please have your serial number and your model number available when calling for service. Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics.
CONSUMER SUPPORT Consumer Support Register Your Appliance Register your new appliance online at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. • Scan the QR Code on the product registration card or on the product itself. NOTE: This is just an example of what a QR code represents visually. • Go to GEAppliances.
CHAUFFE-EAU AU GAZ atmosphérique résidentiel MANUEL D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . .3 INSTRUCTIONS D’UTILISATION . . .6 Allumage et mise en arrêt . . . . . . . . . . . . . .7 Commande de température . . . . . . . . . . . . .8 Commande-thermostat du gaz . . . . . . . . . . .9 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . 10 Soupape de décharge à températurepression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOUS VOUS REMERCIONS D’INTÉGRER GE APPLIANCES À VOTRE DEMEURE Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille. Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et du design qui constituent chaque électroménager GE, et nous pensons que vous le serez aussi.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez observer les consignes de ce manuel afin de réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique, de dommages à la propriété ou de blessures graves ou fatales. Assurez-vous de lire et d’assimiler la totalité de ce manuel avant d’installer ou d’utiliser ce chauffe-eau. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. Portez une attention particulière aux consignes de sécurité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, d’explosion et de blessure grave ou fatale, observez les instructions suivantes : - LA RÉPARATION ET L’ENTRETIEN DU BRÛLEUR SCELLÉ doivent être réalisés par un technicien agréé. - SI LA PORTE D’ACCÈS DU BRÛLEUR SCELLÉ est retirée, un nouveau JOINT D’ÉTANCHÉITÉ doit être installé. - Les VIS de montage doivent être réinstallées solidement.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU La sécurité, la conservation de l’énergie et la capacité en eau chaude sont des facteurs à considérer lors du UpJODJH GH OD WHPSpUDWXUH GH O¶HDX GX FKDXႇH HDX 8QH WHPSpUDWXUH G¶HDX DX GHVVXV GH ) & SHXW causer des brûlures graves et même fatales. Le thermostat est réglé à sa position de température la plus basse lorsqu'il est expédié de l'usine pour des raisons de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 6 Dispositif de sécurité Pour complément de sécurité, ce chauffe-eau est équipé d’un dispositif de résistance à l’allumage de vapeurs inflammables (Flammable Vapor Ignition Resistance - FVIR). Si des vapeurs inflammables (telles que l’essence) s’introduisent dans l’admission d’air du chauffe-eau, le dispositif FVIR est conçu pour isoler ces vapeurs et éteindre le chauffe-eau si elles atteignent la veilleuse et le brûleur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’ALLUMER AVERTISSEMENT: L’omission de suivre intégralement ces instructions peut poser un risque d’incendie ou d’explosion pouvant causer des dommages à la propriété et des blessures graves ou fatales. Ce chauffe-eau est doté d’une veilleuse qui doit être allumée par un système d’allumage par étincelles piézoélectrique. Suivez ces instructions avec exactitude au moment d’allumer la veilleuse. A.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 8 Commande de la température Vous pouvez régler la température de l’eau en tournant le bouton de la commande de gaz/thermostat sur le devant du chauffe-eau. Lisez et assimilez toujours les consignes de sécurité du manuel d’utilisation avant de régler la température. Notez que le thermostat est réglé à sa position de température la plus basse lorsqu'il est expédié de l'usine pour des raisons de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Commande-thermostat du gaz ~ 155°F ~ 150°F ~ 140°F ~ 130°F ~ 120°F ~ 90°F ~ 50°F Les températures énumérées sur la commandethermostat du gaz sont approximatives. La commande-thermostat du gaz est dotée de deux dispositifs de sécurité : La température de l’eau est maximale lorsque le chauffe-eau vient juste de terminer son cycle de chauffage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGEG Entretien et nettoyage Surfaces extérieures Nettoyez à la main avec un linge humide imbibé d'eau tiède seulement. Séchez en essuyant avec un linge sec et propre. Entretien préventif 3RXU EpQp¿FLHU G¶XQ UHQGHPHQW ¿DEOH HW GXUDEOH OH SURJUDPPH G HQWUHWLHQ DQQXHO VXLYDQW HVW UHFRPPDQGp 1. Testez la soupape de décharge à température-pression. 9LGDQJH] HW ULQFH] OH UpVHUYRLU GX FKDXႇH HDX 3. Inspectez la tige d’anode. 4. Inspectez la commande-thermostat du gaz. 5.
Vidange et rinçage du chauffe-eau Rincer le réservoir : Avec le temps, les minéraux contenus dans l’alimentation en eau vont s’accumuler dans le réservoir du chauffe-eau. Vidangez et rincez le chauffe-eau au moins une fois par année afin de nettoyer les dépôts minéraux du réservoir et faire en sorte qu’ils ne gênent pas le bon fonctionnement du chauffe-eau. L’alimentation en eau est particulièrement dure (à haute teneur en minéraux), il peut être nécessaire d’effectuer cette tâche plus souvent. 1.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien et réparation de la tige d’anode Les tiges d’anode sont conçues et installées de façon à protéger et augmenter la durée de vie des réservoir d’eau résidentiels. La tige d’anode doit être retirée du réservoir du chauffe-eau et inspectée annuellement; elle doit être remplacée lorsque plus de 6 po (15,2 cm) de son âme est exposée à l’une ou l’autre extrémité de la tige. *REMARQUE : L’eau adoucie artificiellement causera une consommation plus rapide de la tige d’anode.
Une fois l’an, inspectez visuellement le couvercle de la commande-thermostat du gaz, le bouton de commande du gaz et le voyant d’état afin de repérer tout dommage. Vérifiez si des connexions sont lâches ou des fils sont usés. Si vous observez un dommage à l’un de ces éléments, appelez un technicien agréé pour réparer ou remplacer la commande-thermostat du gaz. Inspection du brûleur Une fois l’an, inspectez visuellement la veilleuse, puis le brûleur principal pendant qu’il fonctionne.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Instructions d’installation RÉGLEMENTATION LOCALE RELATIVE À L'INSTALLATION Réglementation locale relative à l'installation &H FKDXႇH HDX GRLW rWUH LQVWDOOp HQ FRQIRUPLWp DYHF OHV codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, avec le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane, &6$ % &H FKDXႇH HDX Q¶HVW SDV SUpYX SRXU XQH installation dans une maison mobile.
ADMISSION D’AIR ET VENTILATION Une admission d’air et une ventilation appropriées sont essentielles à un fonctionnement sûr et efficace du chauffe-eau à gaz domestique. L’admission d’air et la ventilation doivent satisfaire les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Instructions d’installation ALIMENTATION EN EAU ET VIDANGE Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’installation recommandée. Les raccords de l’eau chaude (HOT) et de l'eau froide (COLD) sont de type 3/4 po à filetage NPT (National Pipe Thread) et sont clairement identifiés sur tous les modèles. Pour raccorder les orifices d’entrée et de sortie, utilisez des raccords femelles de type 3/4 po NPT avec un scellant qui est sûr pour l’eau potable.
SOUPAPE DE DÉCHARGE À TEMPÉRATURE-PRESSION ATTENTION AVERTISSEMENT Risque de dommage au produit – La pression nominale de la soupape de décharge ne doit pas excéder 150 PSI (1,03 MPa), c.-à-d. la pression GH VHUYLFH PD[LPDOH GX FKDXႇH HDX LQVFULWH VXU OD plaque signalétique. Une nouvelle soupape de décharge à température-pression (T&P) — conforme à la norme Relief Valves and Automatic *DV 6KXW 2ႇ 'HYLFHV IRU +RW :DWHU 6XSSO\ 6\VWHPV ANSI Z21.22/CSA 4.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Instructions d’installation ALIMENTATION EN GAZ AVERTISSEMENT 5DFFRUGH] FH FKDXႇH HDX uniquement au type de gaz indiqué sur la plaque VLJQDOpWLTXH 7RXWH WHQWDWLYH G¶DGDSWHU OH FKDXႇH HDX à un autre type de gaz peut engendrer des conditions de fonctionnement dangereuses. La conduite d’alimentation en gaz doit être composée de matériaux approuvés pour le gaz tels que l’acier, et ses dimensions doivent être compatibles avec le chauffe-eau.
EAU POTABLE ET CHAUFFAGE DE L’ESPACE &H FKDXႇH HDX SHXW j OD IRLV SURFXUHU GH O HDX SRWDEOH HW FKDXႇHU O¶HVSDFH PDLV LO Q¶HVW SDV FRQoX SRXU FKDXႇHU l'espace seulement. 6L YRWUH LQVWDOODWLRQ FRPELQH IRXUQLWXUH G HDX HW FKDXႇDJH GH O¶HVSDFH OHV FRPSRVDQWV GHV GHX[ V\VWqPHV GRLYHQW rWUH FRPSDWLEOHV DYHF O HDX SRWDEOH 1( FRQQHFWH] 3$6 OH FKDXႇH HDX j GHV FRPSRVDQWV TXL RQW pWp SUpFpGHPPHQW XWLOLVpV SRXU FKDXႇHU O¶HVSDFH VHXOHPHQW FDU LOV SHXYHQW FRQWHQLU GHV SURGXLWV FKLPLTXHV toxiques.
DÉPANNAGE Dépannage Avant de faire un appel de service... Gagnez du temps et économisez de l’argent! Examinez d’abord le tableau ci-dessous, vous pourriez vous éviter un appel de service. ATTENTION Pour votre sécurité, NE tentez PAS de réparer la commande-thermostat du gaz, les brûleurs, les tuyaux de gaz, les tuyaux de ventilation ni les dispositifs de sécurité. Appelez un technicien agréé pour la réparation ou le remplacement.
DÉPANNAGE Codes des voyants d’état Voyant d’état Condition Action OFF (arrêt) Commande-thermostat du gaz en arrêt Suivez les instructions sous Allumage et mise en arrêt à la page 7 pour mettre la commande-thermostat du gaz en marche. Suivez les instructions sous Allumage et mise en arrêt à la page 7 pour mettre allumer le brûleur de veilleuse. Assurez-vous que les connecteurs de la thermopile sont solidement fixés à la commande-thermostat du gaz.
PIÈCES DE RECHANGE Pièces de Rechange Instructions pour passer une commande de pièces Pour placer une commande avec une carte Visa/MasterCard or Discover, visitez GEApplianceparts.com. Toutes les commandes de pièces doivent inclure : 1. Le modèle et le numéro de série du FKDXႇH HDX LQVFULWV VXU OD SODTXH signalétique). Hotte de ventilation Capuchon en mousse pour tige d'anode Mamelons 3/4" NPT Anode Tige 'pÀHFWHXU GH IXPpH 2. Le type de gaz (inscrit sur la plaque signalétique).
Tous les services de garantie sont fournis par nos centres de service d’usine ou par un technicien agréé Customer Care®. Pour planifier l’entretien de votre chauffe-eau GE, appelez GE Water Heaters au 1-800-943-8186. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez le service. L’entretien de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données intégré pour les diagnostics.
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR Soutien au consommateur Enregistrez votre électroménager Enregistrez votre nouvel électroménager en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les plus brefs délais permet une meilleure communication et un service rapide en vertu de votre garantie, le cas échéant. • Numérisez le code QR affiché sur la carte d’enregistrement du produit ou sur le produit REMARQUE : Ceci n’est qu’un exemple représentant un code QR. • Ou allez sur GEAppliances.
Residenciales de Gas Atmosférico CALENTADORES DE AGUA EL MANUAL DEL PROPIETARIO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . .3 INSTRUCCIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . .6 Encendido y Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Control de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . .8 Sobre el Control de Gas/ Termostato . . . . .9 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Válvula de Temperatura y Alivio de Presión 10 Tanque de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
ADVERTENCIA Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños en su propiedad, lesiones personales o la muerte. Asegúrese de leer y entender el Manual del Propietario en su totalidad antes de intentar instalar o usar este calentador de agua. Es posible que le ahorre tiempo y gastos. Preste especial atención a las Instrucciones de Seguridad.
SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE ADVERTENCIA A FIN DE REDUCIR RIESGOS DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, LESIONES O LA MUERTE, siga estas instrucciones: - EL SERVICIO DE ENSAMBLE DEL QUEMADOR SELLADO deberá ser realizado por un técnico calificado del servicio. - SI LA PUERTA DE ACCESO AL QUEMADOR SELLADO es retirada, se deberá instalar una nueva JUNTA. - Los TORNILLOS de montaje se deberán volver a instalar de forma segura.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AGUA La seguridad, la conservación de la energía y la capacidad del agua caliente son factores que se deben considerar al seleccionar la configuración de la temperatura del agua en el calentador de agua. Las temperaturas del agua superiores a 125º F pueden ocasionar quemaduras graves o la muerte por escaldadura. El termostato se ajusta a su posición de temperatura más baja cuando se envía de fábrica por consideraciones de seguridad.
INSTRUCCIONES DE USO Controles de Seguridad Para mayor seguridad, este calentador de agua se encuentra equipado con un sistema de Resistencia de Encendido para Vapor Inflamable (FVIR, según sus siglas en inglés). De haber vapores inflamables (tales como gasolina) en el suministro de aire del calentador de agua, el sistema FVIR fue diseñado para aislar dichos vapores y apagar el calentador de agua en caso de que los mismos lleguen hasta el encendido del piloto y del quemador.
PARA SU SEGURIDAD LEER ANTES DEL ENCENDIDO ADVERTENCIA: Si no se siguen estas instrucciones de forma exacta, se podrá generar un incendio o explosión ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida. Este electrodoméstico cuenta con un piloto que deberá ser activado a través de un sistema encendido a gas con chispa piezo eléctrica. Al encender el piloto, siga estas instrucciones de forma exacta. A.
INSTRUCCIONES DE USO Control de Temperatura La temperatura del agua se podrá ajustar girando la perilla del control de gas/ termostato sobre el frente del calentador de agua. Siempre lea y entienda las instrucciones de seguridad que figuran en el Manual de Uso y Cuidado, antes del punto de configuración de temperatura. Tenga en cuenta que el termostato se ajusta a su posición de temperatura más baja cuando se envía de fábrica por consideraciones de seguridad.
~ 155°F ~ 150°F ~ 140°F ~ 130°F ~ 120°F ~ 90°F ~ 50°F Todas las temperaturas que figuran en el control de gas/ termostato del calentador son aproximadas. Las temperaturas de agua máximas se producen justo después de que el calentador de agua haya completado un ciclo de calentamiento. A fin de determinar la temperatura del agua en el punto de uso, abra el grifo de agua caliente y coloque un termómetro debajo del flujo de agua.
CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Superficies Exteriores Lávese a mano con una tela húmeda usando sólo agua caliente. Séquese con una tela limpia y seca. Mantenimiento Preventivo 3DUD DFFHGHU D DxRV GH VHUYLFLR FRQ¿DEOH VH UHFRPLHQGD DSOLFDU HO VLJXLHQWH SURJUDPD GH PDQWHQLPLHQWR DQXDO 1. Controle la Temperatura y la Válvula de Alivio de Presión 2. Drene y Purgue el Tanque del Calentador de Agua. 3. Inspeccione la Varilla del Ánodo. 4. Inspeccione el Control de Gas/ Termostato. 5.
Drenaje y Purga del Calentador de Agua Purga del Tanque: Con el paso del tiempo, los minerales contenidos en el suministro de agua comenzarán a acumularse en el tanque del calentador de agua. Drene y purgue el calentador de agua por lo menos una vez al año para limpiar cualquier depósito de minerales del tanque, y asegúrese de que no interfieran con el correcto funcionamiento del calentador de agua.
CUIDADO Y LIMPIEZA Mantenimiento y Servicio Técnico de la Varilla del Ánodo Las varillas del ánodo fueron diseñadas e instaladas para proteger y extender la vida útil de los tanques residenciales de almacenamiento de agua. La varilla del ánodo se deberá retirar del tanque del calentador de agua e inspeccionar de forma anual, y se deberá reemplazar cuando más de 6" (15.2 cm) de cable del centro queden expuestas en cada extremo de la varilla.
Una vez al año, inspeccione visualmente que no haya daños sobre la tapa del control de gas/ termostato, la perilla de control de gas y la luz de estado. Controle que no haya conexiones flojas ni tampoco cables pelados. Si se detecta algún daño sobre cualquiera de estos componentes, llame a un técnico del servicio para reemplazar el control de gas/ termostato.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación UBICACIÓN (Cont.) REGULACIONES DE INSTALACIÓN LOCALES Este electrodoméstico se deberá instalar de acuerdo con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, o con el Código de Instalación de Gas Natural o Propano (Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1.
SUMINISTRO DE AIRE Y VENTILACIÓN SUMINISTRO DE AIRE Y VENTILACIÓN (Cont.) Un suministro de aire y ventilación apropiados son esenciales para el funcionamiento seguro y efectivo de este calentador de agua a gas residencial. El suministro de aire y la ventilación deberán ser conforme con los códigos locales, o en ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación CONEXIONES DEL SUMINISTRO DE AGUA Para conocer la instalación recomendada, consulte la ilustración que aparece a continuación. Las conexiones de agua CALIENTE y FRÍA son de ¾” NPT (Rosca Nacional para Tubería) y están claramente marcadas en todos los modelos. Use empalmes con NPT hembra de ¾” con sellador adecuado para agua potable al realizar la conexión en los puertos Inclinación Tanque de de entrada/ salida.
VÁLVULA DE ALIVIO PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Riesgo de daño sobre la unidad - El índice de presión de la válvula de alivio no debe superar los 150 PSI (1.03 MPa), la máxima presión de funcionamiento del calentador de agua según se indica en la placa de calificación. Se suministra una válvula de combinación de temperatura y alivio de presión, de acuerdo con el Estándar para las Válvulas de ALivio y Dispositivos de Cierre Automático de Gas para los Sistemas de Suministro de Agua Caliente, ANSI Z21.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación SUMINISTRO DE GAS Altitud Elevada ADVERTENCIA Sólo conecte este calentador de agua al tipo de gas que ¿JXUD HQ VX SODFD GH HVSHFL¿FDFLRQHV WpFQLFDV &XDOTXLHU intento de adaptar el calentador de agua para su uso con un tipo de gas diferente podrá ocasionar condiciones de funcionamiento riesgosas.
COMBINACIÓN DE AGUA POTABLE Y CALENTAMIENTO DE ESPACIOS Esta calentador de agua está adaptado para combinar aplicaciones de agua potable y calentamiento de espacios; no está adaptado para el calentamiento de espacios únicamente. Si se instala para combinar el calentamiento de agua y espacio, los componentes de ambos sistemas se deberán adaptar para el uso con agua potable.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Lea primero el cuadro que aparece a continuación y es posible que no necesite solicitar reparaciones. PRECAUCIÓN Para su seguridad, NO intente reparar cableados eléctricos, controles, elementos de calentamiento u otros dispositivos de seguridad. Derive las reparaciones a personal calificado del servicio técnico.
Luz de Estado Condición Acción APAGADO Control de gas/ termostato apagado Siga las instrucciones de Encendido y Apagado de la página 7 para encender el control de gas/ termostato. Siga las instrucciones de Encendido y Apagado de la página 7 para encender el quemador del piloto. Confirme que los conectores de los cables de la termopila estén adheridos de manera firme al control de gas/ termostato. Inspeccione los cables de la termopila y reemplace los mismos en caso de daños.
PIEZAS DE REEMPLA Piezas de Reemplazo Para modelos con control de termostato estándar con elementos dobles. Instrucciones para Realizar una Orden de Piezas Para realizar órdenes usando una tarjeta Visa/ MasterCard o Discover, contáctese a través de GEApplianceparts.com. Tapa de espuma Todas las órdenes de piezas deberán incluir: de varilla de ánodo 1. El modelo y número de serie del calentador de agua que figura en la placa de Varilla de especificaciones. ánodo 2.
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fábrica o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar el servicio de su calentador de agua GE, llame a Calentadores de agua GE al 1-800-943-8186. Tenga a mano su número de serie y su número de modelo cuando solicite servicio técnico. El mantenimiento de su dispositivo puede requerir el uso del puerto de datos integrado para el diagnóstico.
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. • Escanee el Código QR en la tarjeta de registro del producto, o en el producto. NOTA: Esto es sólo un ejemplo de lo que representa un código QR. • O visite GEAppliances.