Island Chimney Vent Hood GEAppliances.com Safety Instructions . . . . . . . . . 2, 3 Operating Instructions Light Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vent Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Owner’s Manual and Installation Instructions PV977 Care and Cleaning Grease Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hood Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Stainless Steel Surfaces . . . . . . . . . . 6 Installation Instructions Installation Preparation.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. SAFETY PRECAUTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. B. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
GEAppliances.com SAFETY PRECAUTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. B. Always turn hood ON when cooking on high heat or when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. D.
Using the hood controls. MEMORY/OFF. To set the memory: A. Press the MEMORY/OFF button. B. Set your desired fan and light settings. C. Press the MEMORY/OFF button again to save these settings. With your desired settings in memory, press the MEMORY/OFF button to restore the fan and light levels to their saved settings. These settings will remain in memory until they are changed or loss of power occurs. To turn off the hood, press the MEMORY/OFF button. LIGHT.
Care and cleaning of the vent hood. GEAppliances.com Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning or servicing any part of the vent hood. Metal Grease Filter The metal filter traps grease released by foods from the cooktop. The filter also helps prevent flames (from food, grease) from damaging the inside of the hood. For this reason, the filter must ALWAYS be in place when the hood is in use.
Care and cleaning of the vent hood. Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning or servicing any part of the vent hood. Stainless Steel Surfaces Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface. To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface.
Installation Instructions Island Chimney Vent Hood Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com BEFORE YOU BEGIN PRODUCT DIMENSIONS Read these instructions completely and carefully. • µ IMPORTANT ³ Save these instructions for local inspector’s use. • • • • • • • IMPORTANT ³ Observe all governing codes and ordinances. Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.
Installation Preparation PREPARE TO INSTALL THE HOOD ADVANCE PLANNING POWER SUPPLY Ductwork Planning • These vent hoods are equipped for 8” round ductwork. • Determine the exact location of the vent hood. • Plan the route for venting exhaust to the outdoors. • Use the shortest and straightest duct route possible. For satisfactory performance, duct run should not exceed 100 ft. equivalent length for any duct configurations.
Installation Preparation DUCT FITTINGS This Hood Must Use an 8” Round Duct. It Can Transition to a 3-1/4” x 12” Duct. Use this chart to compute maximum permissible lengths for duct runs to outdoors. Duct Piece Dimensions Round, straight µ [ µ straight 90° elbow NOTE: Do not exceed maximum permissible equivalent lengths! Maximum duct length: 100 feet. Flexible ducting: If flexible metal ducting is used, all the equivalent feet values in the table should be doubled.
Installation Preparation TOOLS AND MATERIALS REQUIRED (NOT SUPPLIED) REMOVE THE PACKAGING CAUTION: Wear gloves to protect against sharp edges. • Remove the duct covers. • Remove the hardware bag, literature package and other boxed parts. • Remove and properly discard the protective plastic wrapping and other packaging materials.
Installation Preparation CHECK INSTALLATION HARDWARE A Locate the hardware package packed with the hood and check contents. D HARDWARE PACKAGE Locate and count screws Upper vertical supports (4) C A 4 Wood screws B E 4 Duct cover clips Lower vertical supports (4) 73 Hood attachment screws (70 required, 3 extra) C B Duct cover supports (2) D Drill 3/16" Pilot Holes Approx. 1-1/2" Deep 4 Places 10-5/16" To Centerline of Pilot Holes Cut one 1/2" Dia.
Installation Preparation DETERMINE INSTALLATION HEIGHT • Decorative duct covers are provided to conceal the ductwork running to the ceiling. • This hood can be installed for recirculating operation. Recirculating Kit included with hood. 24” Min.* 30” Max.* 36” Min. * Exact installation height depends on ceiling height. NOTE: Installation height should be measured from the cooking surface to the flat portion of the bottom of the hood. For optimum performance, the hood must be 24” min. and 30” max.
Installation Preparation CONSTRUCT CEILING SUPPORT Plan the Location of the Hood and Ductwork • Use a plumb bob to check the location. 7KH FRXQWHUWRS FRRNWRS EHORZ WKH KRRG must be centered with the hood. • The hood should extend beyond the front and rear edge of the cooking appliance. • The duct in the ceiling must be centered over the cooktop.
Installation Preparation CONSTRUCT CEILING SUPPORT (Continued) EXAMPLE B Install cross-framing V\PPHWULFDOO\ RYHU GXFW cooktop centerline µ 16” Joist spacing µ 2x4 Cross framing wood supports 8” Duct Front of hood Cooktop Align duct outline to center of cooktop Top view – ceiling joists run perpendicular to front of hood EXAMPLE C Install cross-framing V\PPHWULFDOO\ RYHU GXFW FRRNWRS centerline µ µ 2x4 Cross framing wood supports 8” Duct 16” Joist spacing Front of hood
Installation Preparation CONSTRUCT CEILING SUPPORT (Continued) • Secure each 2 x 4 block with at least four (4), #10 wood screws, 3” long (not supplied). Use 8 wood screws total for the two supports. • The cross framing must be accurately aligned to assure correct positioning of the hood. • The cross framing must be level in all directions. Check with a spirit level and adjust if necessary.
Installation Instructions ,167$//$7,21³9(17(' 72 7+( 2876,'( STEP 1 MOUNT TEMPLATE • Align the template with the marks on the ceiling and tape in place. – Be sure the template is oriented correctly with the front of the hood. • Use a plumb bob to be sure the mounting holes will provide parallel alignment with the countertop below. • Determine wire access hole location. • Center punch all screw and determined wire hole locations.
Installation Instructions STEP 4 DETERMINE FRAME HEIGHT •Measure exact ceiling height. E Frame height • Find the exact A Ceiling height frame height required D µ 24” Min.* C 30” Max.* on the chart on page 12. • Use this formula to determine B 36” Min. your frame height: A-(B+C+D) = *See Chart on page 12.
Installation Instructions ,167$//$7,21³9(17(' 72 7+( 2876,'( STEP 6 CUT DUCT TO LENGTH FOR VENTED INSTALLATION • Measure from the hood exhaust opening to the top of the supports as shown in the figure. • Subtract any length of duct that is protruding through the ceiling. • Cut the 8” duct to the appropriate length. Attach to ceiling duct using aluminized tape and screws. Length of duct needed minus the length protruding through the ceiling.
Installation Instructions STEP 8 CONNECT ELECTRICAL STEP 9 INSTALL DUCT COVER SUPPORTS Verify that power is turned off at the source. • Attach the duct cover supports to the sides of the horizontal and ceiling supports using 4 screws per duct cover support. WARNING: If house wiring is not 2-wire with a ground wire, a ground must be provided by the installer. When house wiring is aluminum, be sure to use U.L. approved anti-oxidant compound and aluminum-to-copper connectors.
Installation Instructions ,167$//$7,21³9(17(' 72 7+( 2876,'( STEP 10 INSTALL DUCT COVERS IMPORTANT: Two people are required to install the duct covers. NOTE: If you are installing this hood for recirculating operation, place the duct covers onto the hood with the venting slots at the top. If the hood is vented to the outside, the holes should be positioned on the bottom. • Remove the protective film from all duct covers. • Place one upper duct cover over the rear of the support assembly.
Installation Instructions ,167$//$7,21³5(&,5&8/$7,1* STEP 3 INSTALL CEILING SUPPORT AND DEFLECTOR ASSEMBLY STEP 1 MOUNT TEMPLATE • Align the template with the marks on the ceiling and tape in place. – Be sure the template is oriented correctly with the front of the hood. • Use a plumb bob to be sure the mounting holes will provide parallel alignment with the countertop below. • Determine wire access hole location. • Center punch all screw and determined wire hole locations.
Installation Instructions ,167$//$7,21³5(&,5&8/$7,1* STEP 5 DETERMINE FRAME HEIGHT •Measure exact ceiling height. E Frame height • Find the exact A Ceiling height frame height required D µ 24” Min.* C 30” Max.* on the chart on page 12. • Use this formula to determine your B 36” Min. frame height: A-(B+C+D) = Frame height *See Chart on page 12.
Installation Instructions STEP 7 DETERMINE DUCT LENGTH AND INSTALL DUCT • Measure from the hood exhaust opening to the top of the supports as shown in the figure. • Subtract the height of the air deflector. • Cut the 8” duct to the appropriate length. Attach to air deflector using aluminized tape and screws. Length of duct needed minus the length protruding through the ceiling.
Installation Instructions ,167$//$7,21³5(&,5&8/$7,1* STEP 9 CONNECT ELECTRICAL STEP 10 INSTALL DUCT COVER SUPPORTS Verify that power is turned off at the source. • Attach the duct cover supports to the sides of the horizontal and ceiling supports using 4 screws per duct cover support. WARNING: If house wiring is not 2-wire with a ground wire, a ground must be provided by the installer. When house wiring is aluminum, be sure to use U.L. approved anti-oxidant compound and aluminum-to-copper connectors.
Installation Instructions STEP 11 INSTALL DUCT COVERS STEP 11 INSTALL DUCT COVERS (cont.) IMPORTANT: Two people are required to install the duct covers. NOTE: If you are installing this hood for recirculating operation, place the duct covers onto the hood with the venting slots at the top. If the hood is vented to the outside, the holes should be positioned on the bottom. • Remove the protective film from all duct covers. • Place one upper duct cover over the rear of the support assembly.
Installation Instructions ,167$//$7,21³RECIRCULATING STEP 12 INSTALL FILTERS Charcoal Filter Insert the charcoal filter into the opening. Push the latch on both sides toward the center and engage the flange. Metal Grease Filter • Remove the protective film on the grease filter. • Fit the tabs at the end of the filter into the slots in left side of the filter opening. Lift up the right side of the filter and push gently until the filter locks into place.
Before you call for service… Troubleshooting Tips Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service. Problem Possible Causes What To Do Fan/Light does not operate when either button is pressed A house fuse may be blown or a circuit breaker tripped. • Replace fuse or reset circuit breaker. Fan does not operate when fan + or – buttons or MEMORY/OFF button is pressed The blower connector is loose or not plugged into its mating connector.
Before you call for service… Troubleshooting Tips Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service. Problem Possible Causes What To Do Fan turned on by itself and is in MED setting. The fan setting can be adjusted but not to OFF. The heat sensor is activated. • This is normal when temperatures below the hood are exceeding the heat sensor limits. Remove the heat source under the hood or wait until the hood cools to appropriate levels.
GE Range Hood Warranty. All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service, on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800. GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service. Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
Consumer Support. GE Appliances Website GEAppliances.com Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. Schedule Service GEAppliances.com Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.
Campanas de ventilación de chimenea para isla GEAppliances.com Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3 Instrucciones de Operación Controles de la luz . . . . . . . . . . . . . . . 4 Controles de la ventilación. . . . . . . . 4 Manual del Propietario e Instrucciones de Instalación PV977 Cuidado y limpieza Filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Luces de la campana . . . . . . . . . . . . 6 Superficies de acero inoxidable . . .
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. B.
GEAppliances.com PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA: A. Nunca deje unidades de superficie desatendidas en configuraciones de calor elevadas. Los alimentos que hierven y se derraman provocan humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites lentamente en configuraciones bajas o medias. B. Siempre encienda (ON) la campana cuando cocine con configuraciones elevadas o cuando flambee alimentos (por ej.
Cómo usar los controles de la campana. MEMORY/OFF (memoria/apagado). Para configurar la memoria: A. Presione el botón MEMORY/OFF. B. Ingrese las configuraciones deseadas de ventilación y de luz. C. Presione el botón MEMORY/OFF de nuevo para guardar estas configuraciones.
Cuidado y limpieza de la campana de ventilación. GEAppliances.com Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o arreglar cualquier pieza de la campana de ventilación. Filtro de grasa metálico (O ILOWUR PHWiOLFR DWUDSD OD JUDVD liberada por los alimentos desde la estufa. El filtro también ayuda a evitar que las llamas (de los alimentos, grasa) dañen la parte interna de la campana.
Cuidado y limpieza de la campana de ventilación. Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o arreglar cualquier pieza de la campana de ventilación. Superficies de acero inoxidable No utilice almohadillas de acero porque rayan la superficie. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta.
Instrucciones Campanas de ventilación de instalación de chimenea para isla ¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. • • • • • • • 13-1/8” IMPORTANTE ³ Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales. • DIMENSIONES DEL PRODUCTO IMPORTANTE ³ Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes.
Preparación para la instalación PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA CAMPANA PLANIFICACIÓN PREVIA SUMINISTRO DE ENERGÍA Planificación de conductos (VWDV FDPSDQDV GH YHQWLODFLyQ HVWiQ HTXLSDGDV con conductos redondos de 8”. • Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación. • Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia el exterior. • 8WLOLFH HO UHFRUULGR GH FRQGXFWRV PiV FRUWR \ PiV recto posible.
Preparación para la instalación ACCESORIOS PARA CONDUCTOS Pieza de conducto Esta campana debe usar un conducto redondo de 8”. Puede conectarse a un conducto de 3-1/4” x 12”. Recto de 3-1/4” x 12” Utilice esta tabla para calcular ODV ORQJLWXGHV Pi[LPDV permitidas para recorridos de conductos hacia el exterior. Codo de 90° NOTA: ¡No supere las longitudes equivalentes máximas permitidas! Longitud máxima de conducto: 100 pies.
Preparación para la instalación HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS (NO SUMINISTRADOS) Gafas de seguridad /iSL] \ FLQWD PpWULFD Nivel de burbuja de aire Destornillador de estrella Martillo QUITE EL ENVOLTORIO PRECAUCIÓN: Se guantes para protegerse de los bordes afilados. • Quite las cubiertas de los conductos. • Quite la bolsa de piezas, el paquete de instrucciones y otras piezas en cajas. • Quite y descarte adecuadamente el envoltorio SOiVWLFR GH SURWHFFLyQ \ RWURV PDWHULDOHV de empaque.
Preparación para la instalación CONTROLE LAS PIEZAS DE INSTALACIÓN A Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos. PAQUETE DE HARDWARE Ubique y cuente los tornillos D Soportes verticales superiores (4) C A B E Soportes verticales inferiores (4) 4 ganchos de la cubierta del conducto 73 tornillos de sujeción 4 tornillos de la campana para madera (70 requeridos, 3 extra) B C Soportes de la cubierta del conducto (2) D Perfore orificios piloto de 3/16" de aprox.
Preparación para la instalación DETERMINE LA ALTURA DE INSTALACIÓN • Se ofrecen cubiertas plegables para ocultar los conductos que se extienden hasta el cielorraso. • Esta campana puede instalarse para una operación de recirculación. Se incluye un kit de recirculación con la campana. 24” Min.* 30” Max.* 36” Min. * La altura de instalación exacta depende de la altura del cielorraso.
Preparación para la instalación CONSTRUYA EL SOPORTE DEL CIELORRASO Planifique la ubicación de la campana y del conducto • Utilice una plomada para verificar la ubicación. El mostrador de encimera/la estufa debajo de la campana deben centrarse respecto de la campana. /D FDPSDQD GHEH H[WHQGHUVH PiV DOOi GH ORV bordes frontal y trasero del aparato de cocción. • El conducto del cielorraso debe centrarse sobre la estufa.
Preparación para la instalación CONSTRUYA EL SOPORTE DEL CIELORRASO (continuación) Instale el armazón cruzado en forma simétrica sobre la línea central del conducto/estufa EJEMPLO B Espacio para viga de 16” Soportes de madera del armazón cruzado de 2 x4 10-5/16” Conducto de 8” 8-1/4” Contorno de la estufa Frente Alinee el de la campana conducto con el centro de la estufa Visión superior – las vigas del cielorraso corren paralelas al frente de la campana EJEMPLO C Instale el armazón cruzado en forma
Preparación para la instalación CONSTRUYA EL SOPORTE DEL CIELORRASO (continuación) • Fije cada bloque de 2 x 4 con por lo menos cuatro (4) tornillos para madera N°10 de 3” de longitud (no provistos). Utilice un total de 8 tornillos para madera para los dos soportes. • El armazón cruzado debe estar precisamente alineado para garantizar una posición correcta de la campana. • El armazón cruzado debe estar nivelado en todas las direcciones. Controle con un nivel de burbuja y ajuste si hiciera falta.
Instrucciones de instalación ,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1 +$&,$ (/ (;7(5,25 PASO 1 COLOQUE LA PLANTILLA • Alinee la plantilla con las marcas sobre el cielorraso y adhiera en su lugar con cinta. – Asegúrese de que la plantilla esté bien orientada con el frente de la campana. • Utilice una plomada para asegurar que los orificios de montaje brinden una alineación paralela con el mostrador de encimera de abajo. • Determine la ubicación del orificio de acceso para cables.
Instrucciones de instalación PASO 4 DETERMINE LA ALTURA DEL ARMAZÓN •Mida la altura E A exacta del Altura del Altura del cielorraso. armazón cielorraso • Consulte la altura exacta D 2-3/8” 24” Min.* C 30” Max.* del cielorraso requerida en la tabla de OD SiJLQD B 36” Min.
Instrucciones de instalación ,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1 +$&,$ (/ (;7(5,25 PASO 6 CORTE EL CONDUCTO CON LA LONGITUD PARA UNA INSTALACIÓN VENTILADA • Mida desde la abertura de escape de la campana hasta la parte superior de los soportes como puede verse en la figura. • Reste la longitud del conducto que sobresalga a través del cielorraso. • Corte el conducto de 8” con la longitud apropiada. Fije el conducto del cielorraso utilizando cinta de aluminio y tornillos.
Instrucciones de instalación PASO 8 CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS PASO 9 INSTALE LOS SOPORTES DE LA CUBIERTA DEL CONDUCTO Verifique que la energía esté cortada en la fuente. • Sujete los soportes de la cubierta del conducto a los costados de los soportes horizontales y de cielorraso usando 4 tornillos por soporte. Soporte del cielorraso ADVERTENCIA: Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos con conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra.
Instrucciones de instalación ,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1 +$&,$ (/ (;7(5,25 PASO 10 INSTALE LAS CUBIERTAS DEL CONDUCTO IMPORTANTE: Se necesitan dos personas para instalar las cubiertas del conducto. NOTA: Si va a instalar esta campana para una operación de recirculación, coloque las cubiertas del conducto sobre la campana con las ranuras de ventilación en la parte superior. Si la campana se ventila hacia el exterior, los orificios deben colocarse en la parte inferior.
Instrucciones de instalación ,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1 PASO 1 COLOQUE LA PLANTILLA • Alinee la plantilla con las marcas sobre el cielorraso y adhiera en su lugar con cinta. – Asegúrese de que la plantilla esté bien orientada con el frente de la campana. • Utilice una plomada para asegurar que los orificios de montaje brinden una alineación paralela con el mostrador de encimera de abajo. • Determine la ubicación del orificio de acceso para cables.
Instrucciones de instalación ,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1 PASO 5 DETERMINE LA ALTURA DEL ARMAZÓN PASO 6 INSTALE EL SOPORTE VERTICAL SUPERIOR •Mida la altura E Altura del A exacta del armazón cielorraso. Altura del cielorraso • Consulte la altura exacta D 2-3/8” 24” Min.* C 30” Max.* del cielorraso requerida en la tabla de OD SiJLQD B 36” Min.
Instrucciones de instalación PASO 7 DETERMINE LA LONGITUD DEL CONDUCTO E INSTÁLELO • Mida desde la abertura de escape de la campana hasta la parte superior de los soportes como puede verse en la figura. • Reste la altura del deflector de aire. • Corte el conducto de 8” con la longitud apropiada. Fije el deflector de aire utilizando cinta de aluminio y tornillos. Longitud del conducto necesaria menos la longitud que sobresale a través del cielorraso.
Instrucciones de instalación ,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1 PASO 9 CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS Verifique que la energía esté cortada en la fuente. ADVERTENCIA: Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos con conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre aprobados por UL.
Instrucciones de instalación PASO 11 INSTALE LAS CUBIERTAS DEL CONDUCTO PASO 11 INSTALE LAS CUBIERTAS DEL CONDUCTO (cont.) IMPORTANTE: Se necesitan dos personas para instalar las cubiertas del conducto. NOTA: Si va a instalar esta campana para una operación de recirculación, coloque las cubiertas del conducto sobre la campana con las ranuras de ventilación en la parte superior. Si la campana se ventila hacia el exterior, los orificios deben colocarse en la parte inferior.
Instrucciones de instalación ,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1 PASO 12 INSTALE LOS FILTROS Filtro de carbón Introduzca el filtro de carbón dentro de la abertura. Presione la traba sobre ambos lados hacia el centro y sujete la brida. Filtro de grasa metálico • Quite la película protectora del filtro de grasa. • Coloque las lengüetas del extremo del filtro dentro de las ranuras del lado izquierdo de la abertura del filtro.
Antes de llamar al servicio técnico… Consejos para identificación y solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Lea la siguiente tabla primero y quizás no necesite llamar al servicio técnico. Problema Causas posibles Qué hacer El ventilador/la luz no funcionan cuando se presionan los botones El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. • Cambie los fusibles o reconfigure el interruptor de circuitos.
Antes de llamar al servicio técnico… Consejos para identificación y solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Lea la siguiente tabla primero y quizás no necesite llamar al servicio técnico. 28 Problema Causas posibles Qué hacer El ventilador se encendió solo y se encuentra en la configuración MED (media). La configuración de ventilador puede puede ajustarse pero no apagarse (OFF). Se encuentra activado el sensor • Esto es normal cuando las temperaturas debajo de de calor.
Garantía de GE campanas de ventilación. Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visítenos en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Peque aquí su recibo.
Apoyo al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¢7LHQH DOJXQD SUHJXQWD VREUH VX HOHFWURGRPpVWLFR" £3UXHEH OD SiJLQD :HE GH *( $SSOLDQFHV FXDOTXLHU GtD GHO DxR 3DUD PD\RU FRQYHQLHQFLD \ VHUYLFLR PiV UiSLGR \D SXHGH GHVFDUJDU ORV 0DQXDOHV GH ORV 3URSLHWDULRV pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.