GE Appliances Side by side Refrigerators Réfrigérateurs Refrigeradores Côte à côte Lado a lado Owner’s Manual Profile Models 24 Built-In Style, 28 and 30 Manuel d’utilisation Modèle Profile encastrable 24, Modèles Profile 28 et 30 Manual del propietario Modelo Profile 24 empotrado, Modelos Profile 28 y 30 English section begins on page 2 La section française commence à la page 40 La sección en español empieza en la página 74 Part No. 162D9617P005 Pub. No.
Safety Instructions Operating Instructions Operating Instructions Installation Instructions Troubleshooting Tips Safety Precautions . . . . . . . . . . . . .3 Use of Extension Cords . . . . . . . . .3 How to Connect Electricity . . . . . .4 Use of Adapter Plugs . . . . . . . . . . .4 Installation Instructions Safety Information Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5–8 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . .5–12 Refreshment Center . . . . . . .13–15 Care and Cleaning . . . . . . . . .
Safety Instructions IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING! Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. SAFETY PRECAUTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: ■ Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
WARNING! HOW TO CONNECT ELECTRICITY Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. Operating Instructions Safety Instructions IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
Safety Instructions About the controls on the refrigerator. The controls will look like one of the following. Initially set the fresh food and freezer controls at 5. If you want colder or warmer temperatures, adjust the fresh food temperature first. When satisfied with that setting, adjust the freezer temperature.
On some models. The controls will look like one of the following. The Electronic Monitor and Diagnostic System controls dispenser functions and monitors the operation of your refrigerator. DISPLAY Operating Instructions Safety Instructions About the controls on the refrigerator.
All panel lights come on for five seconds, a beep sounds, and lights go off except as follows: ■ PF flashes in the display. Touch SYSTEM CHECK-RESET to erase it. ■ NORMAL glows. ■ CRUSHED ICE glows. ■ DOOR OPEN flashes if either door is open, goes out when doors are shut. ■ Night light in ice and water dispenser is off. Operating Instructions ■ WARM TEMP glows until the refrigerator cools down. It goes off when proper foodkeeping temperature is reached.
What the Codes Mean Check your frozen food. Has any of it started to thaw? A package may be holding the freezer compartment door open. Don’t open the door more often than absolutely necessary while this code is displayed. Touching SYSTEM CHECK-RESET after the freezer compartment temperature has returned to normal will erase the code. Power to the refrigerator has been interrupted for more than two seconds. Check the condition of food in both the fresh food and freezer compartments.
Safety Instructions About the water filter cartridge. On some models Plastic Cap The water filter cartridge is located in the upper right-hand corner of the fresh food compartment, right below the temperature controls. Discard the plastic cap. REPLACE FILTER BY: (month-year) replace every 6 months Installing the Filter Cartridge you are replacing the cartridge, first 1 Ifremove the old one by slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models) The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves. This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below. Removable Wine Rack The wine rack is designed to hold a bottle on its side. A good location for the wine rack is the quick space shelf. About the refrigerator bins and dishes.
CAUTION: Dishes and lids are not designed for use on the range top, broiler or in the regular oven. Such use can be hazardous. Operating Instructions Quick Serve™ dishes fit into a space-saving rack under the shelf. The rack can be relocated anywhere in the fresh food compartment. Dishes and lids are safe for use in microwave ovens, refrigerators and freezers. Do not use when cooking high-fat foods, such as bacon, and high-sugar foods, such as candy and syrup.
Safety Instructions Operating Instructions Installation Instructions Not all features are on all models. Drawer Removal Drawer Guides Drawers can easily be removed by tilting up slightly and pulling past the stop location. Remove the door bins from the fresh food door before removing the drawer. When replacing the drawers, make sure you slide them through both drawer guides on the right side. To remove the shelf above the top drawer, first remove the top drawer and any food on the shelf.
On some models The Refreshment Center Compartment stores frequently used items. When open, the Refreshment Center door provides a convenient work surface. Although durable, the work surface should not be used as a cutting board. Close the door when finished. The upper fresh food compartment light will come on when the Refreshment Center door is opened. Safety Instructions About the refreshment center.
A newly-installed refrigerator may take 8 to 12 hours to begin making ice. Feeler arm in the STOP (up) position Ice Storage Bin Feeler arm in the ON (down) position Automatic Icemaker The icemaker will produce eight cubes per cycle—approximately 120 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
Safety Instructions Ice Storage Bin To remove: Rotate Lift the left corner to free the bin from the shelf and pull the bin straight out while supporting it at front and rear. To replace: Drive Mechanism Important Facts About Your Dispenser ■ Add ice before filling the glass with a beverage. ■ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow or extra-tall glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut.
Press here to remove grille. Refreshment Center Compartment door— outside. It’s important that you use only window cleaner without ammonia or a damp cloth to clean the glass and trim. Avoid using wax on the Refreshment Center door. The dispenser pad. Clean with warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 l) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces. When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line. Under the Refrigerator For most efficient operation, keep the area under the refrigerator clean. Remove the base grille and sweep away or vacuum up dust.
Safety Instructions Replacing the light bulbs. Turning the control to the OFF or position does not remove power to the light circuit. Fresh Food Compartment—Upper Light FRE TEM EZER PER ATU COL D RE OFF 1 COL 3 DES T 5 * 7 9 Profi leALLO*INITIAL W 24 TEMP HRS. ERATURE FOR TEMP SETTINGS . TO STAB ILIZE COL D 1 3 5 COL * DES T 7 9 FRE TEM SH FOO PER D ATU RE 1 Unplug the refrigerator.
Read these instructions completely and carefully. Water Supply to the Icemaker You will need to connect the icemaker to a cold water line. A water supply kit (containing copper tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800-626-2002. Operating Instructions Refrigerator Location Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
Door Alignment After leveling, make sure that doors are even at the top. Make sure doors are even at the top. Operating Instructions Safety Instructions Preparing to install the refrigerator. Uneven Doors To make the doors even, adjust the fresh food door. Insert a 3/16² Allen wrench into the bottom of the hinge pin. Turn the door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it.
For Built-In Style models Read these instructions completely and carefully. Before You Begin Panels less than 1/4² (6 mm) thick When installing wood panels less than 1/4² (6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8² cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness of the decorator or wood panel and the filler panel should be 1/4² (6 mm).
Safety Instructions Dimensions for Custom Wood Panels Freezer Panel Without Dispenser Freezer Panel With Dispenser 1/8² (3 mm) Cut out Cut out 111/4² (286 mm) 5/16² (8 mm) 1 /8² (29 mm) 1 23/8² (60 mm) 5/16² (8 mm) 1/8² (3 mm) 1/8² (3 mm) 111/4² (286 mm) 1 /8² (29 mm) 1 23/8² (60 mm) 1813/16² (478 mm) Cut out 5/16² (8 mm) 111/4² (286 mm) 1 /8² (29 mm) 1 1/8² (3 mm) 111/4² (286 mm) 1 /8² (29 mm) 1 23/8² (60 mm) 23/8² (60 mm) 1813/16² (478 mm) 375/8² (956 mm) 11/8² (29 mm) 23/8² (60 mm
Safety Instructions Inserting the door panels. Loosen the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors. Using a T-20 Torx driver, loosen the two screws attaching the Top Trim about 1/4² (6 mm). Insert the Freezer Panel and Fresh Food Panel. If your model has a dispenser and/or a Refreshment Center, this step only applies to the top panels. Operating Instructions Lift the Top Trim up 1/4² (6 mm) and carefully push the freezer panel in until it slides into the slot behind the door handle.
Install the Side Trim. These pieces are tucked inside the fresh food door handle. Do not remove the protective film on the outside of the Side Trim until the Side Trim is installed. Fit the bottom of the Side Trim under the Bottom Trim as illustrated. Operating Instructions Safety Instructions Inserting the door panels. Hold the Side Trim against the front face of the decorator panels and fit the Side Trim under the Top Trim.
Removing the Handles In order to remove the decorator panels and replace with new panels you need to remove the handles. A T-20 Torx driver is needed. Top Trim Screws Bracket Screws Bracket Slots Slot Inserting the Door Panels Troubleshooting Tips Button Installation Instructions Buttons Operating Instructions 1 Loosen and remove the 2 screws in the Top Trim. 2 Loosen and remove the 2 screws in the bracket that attaches the Handle to the top of the Door. the Handle firmly and slide upwards.
Read these instructions completely and carefully. Before You Begin If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System and the refrigerator is equipped with a built-in filtration system, it is not necessary to use the refrigerator’s water filter. Use the refrigerator’s Filter Bypass Plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water. Install the Shutoff Valve the shutoff valve on the nearest 1 Install frequently used drinking water line. Drill a 1/4² hole in the water pipe, using a sharp 3 bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe. Pipe Clamp Inlet End Vertical Cold Water Pipe Saddle-Type Shutoff Valve NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Connect the Tubing to the Refrigerator Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet. We recommend installing a water filter if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. Operating Instructions Safety Instructions Installing the water line.
Depending on the placement of the refrigerator in your kitchen, you may want to place a piece of rubber-backed carpet under the refrigerator to reduce noise. The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher pitch hum or pulsating sound while operating. Safety Instructions Normal operating sounds. Defrost timer and refrigerator control click on and off. Operating Instructions The fan circulating air inside the freezer which keeps the temperatures throughout.
Safety Instructions Operating Instructions Installation Instructions Troubleshooting Tips Customer Service Before you call for service… Problem Possible Causes What To Do Motor operates for long periods or cycles on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.) Normal when refrigerator is first plugged in. • Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Safety Instructions Cube dispenser does not work Icemaker turned off or water supply turned off. • Turn on icemaker or water supply. Ice cubes are frozen to icemaker feeler arm. • Remove cubes and move the feeler arm to the ON (down) position. Irregular ice clumps in storage container. • Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps. • Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Problem Possible Causes What To Do Hot air from bottom of refrigerator Normal air flow cooling motor. In the refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings will discolor at these normal and safe temperatures. • Your floor covering supplier should be consulted if you object to this discoloration.
Safety Instructions Refrigerator Warranty (For customers in the United States) All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. For service, call 800-GE-CARES. GE Will Replace, At No Charge To You: One Year From the date of the original purchase Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
Performance Data Sheet GE Water by Culligan Filtration System FXRC Cartridge Health Claim Performance Certified by NSF/ANSI* (100% safety factors built in for unmetered usage) Parameter Chlorine T&O Particulate** Parameter Turbidity Cysts Lead at pH 6.5 Lead at pH 8.5 USEPA MCL — — — Standard No. 42: Aesthetic Effects Influent Effluent Challenge Average Maximum 2.06 ppm 0.14 ppm 0.3 ppm — — — 3,100,064 519 2425 % Reduction Average Minimum 93 85 — — 99.98 99.92 USEPA MCL Standard No.
State of California Department of Health Services Water Treatment Device Certificate Number 97-1291 Date Issued: June 10, 1997 Trademark/Model Designation Replacement Elements GE Water by Culligan Filtration System FXRC Manufacturer: Culligan International Company None The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants: Microbiological Contaminants and Turbidit
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Operating Instructions Safety Instructions Notes 36
GE Service Protection Plus™ GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you Service Protection Plus ™—comprehensive protection on all your appliances—No Matter What Brand! Benefits Include: • Backed by GE • All brands covered • Unlimited service calls • All parts and labor costs included • No out-of-pocket expenses • No hidden deductibles • One 800 number to call We’ll Cover Any Appliance. Anywhere. Anytime.
Consumer Product Ownership Registration Dear Customer: Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to have you as a customer! Follow these three steps to protect your new appliance investment: 1 2 3 After mailing the registration below, store this document in a safe place. It contains information you will need should you require service. Our service number is 800-GE-CARES (800-452-2737).
Mesures de sécurité Mesures de sécurité Mesures de sécurité . . . . . . . . . .41 Cordons prolongateurs . . . . . . . . .41 Raccordement électrique . . . . . . .42 Fiche d’adaptation . . . . . . . . . . . .42 Fonctionnement Fonctionnement Commandes . . . . . . . . . . . . . .43–46 Caractéristiques . . . . . . . . . . .47–50 Centre de rafraîchissements . . . . . . . . .51–53 Entretien et nettoyage . . . . . .54–56 Bienvenue dans la famille GE.
AVERTISSEMENT! N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel. MESURES DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes. ■ Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
AVERTISSEMENT! RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Les commandes ressembleront à l’une des illustrations suivantes. Au départ, réglez les deux commandes à 5. Si vous désirez augmenter ou abaisser la température, réglez d’abord celle du compartiment réfrigérateur. Lorsque vous êtes satisfait du réglage du réfrigérateur, ajustez la température du congélateur. COLD Mesures de sécurité Les commandes du réfrigérateur.
Mesures de sécurité Les commandes du réfrigérateur. Sur certains modèles. Les commandes ressembleront à l’une des illustrations suivantes. Le système de contrôle et de diagnostic électronique surveille le fonctionnement du réfrigérateur et règle les opérations du distributeur.
Tous les voyants du panneau s’allument pendant cinq secondes, un signal sonore se fait entendre, puis les voyants s’éteignent, sauf comme suit : ■ PF clignote sur le tableau d’affichage. Appuyez sur SYSTEM CHECK-RESET (vérification et remise à zéro) pour l’effacer. ■ CRUSHED ICE (glace concassée) s’allume. ■ DOOR OPEN (porte ouverte) clignote si l’une des deux portes est ouverte, et s’éteint lorsque les portes sont fermées. ■ La veilleuse du distributeur d’eau et de glaçons est éteinte.
Fonctionnement du système de contrôle et de diagnostic SYSTEM CHECK RESET L’un des codes de diagnostic clignote et un bip sonore retentit dès qu’il y a un problème. Si plusieurs fonctions codées exigent votre attention en même temps, celle qui est prioritaire s’affichera en premier. SYSTEM CHECK-RESET (vérification et remise à zéro du système) peut évaluer également toutes les autres fonctions codées.
Sur certains modèles Capuchon en plastique Jetez le capuchon en plastique. (mois-année) couler l’eau du distributeur 7 Faites pendant 1 minute (environ 2 litres) afin de dégager le système et empêcher le bredouillement. La cartouche du filtre à eau devrait être remplacée tous les six mois, ou plus tôt si il y a une diminution de l’écoulement de l’eau vers le distributeur d’eau ou la machine à glaçons.
Mesures de sécurité Les clayettes et les paniers. Clayette anti-débordements (sur certains modèles) La clayette coulissante vous permet d'atteindre les aliments rangés derrière d'autres. Ses rebords spéciaux sont conçus pour empêcher les aliments renversés de couler sur les clayettes inférieures. Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond avant de refermer la porte. Clayette repliable Support à bouteille de vin amovible Le support à bouteille de vin est conçu pour tenir une bouteille couchée.
Mesures de sécurité Les bacs de rangement. Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Bacs de rangement Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans le fond des bacs, videz-les et essuyez-les. Réglez la commande à pour que le bac conserve un degré d’humidité élevé pour la conservation des légumes. Réglez la commande à pour abaisser le degré d’humidité dans le bac pour la conservation des fruits.
Mesures de sécurité Enlèvement des bacs de rangement. Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Enlèvement des bacs Ces bacs peuvent être facilement enlevés en les inclinant légèrement puis en les tirant au-delà de leurs butées. Fonctionnement Guides des bacs Lorsque vous remettez les bacs en place, assurez-vous de bien les faire glisser sur les deux guides aménagés du côté droit. Retirez les balconnets de porte de la porte du réfrigérateur avant de retirer les bacs.
Sur certains modèles Le compartiment à rafraîchissements sert à ranger les produits à usage fréquent. Lorsqu’elle est ouverte, la porte du Centre de rafraîchissements devient un plan de travail très commode. Même si le plan de travail est solide, il n’est pas recommandé de l’utiliser comme planche à découper. Fermez la porte après utilisation. La lumière supérieure du compartiment réfrigerateur s’allume lorsque la porte du Centre de rafraîchissements est ouverte.
Il faut prévoir entre 8 et 12 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons. Bras régulateur à la position STOP (ARRÊT—relevé) Fonctionnement Mesures de sécurité Machine à glaçons automatique.
Mesures de sécurité Bac à glaçons Retrait du bac : Tournez Soulevez le coin gauche pour dégager le bac de la clayette. Tirez droit vers vous en soutenant le bac à l’avant et à l’arrière. Remise en place : Mécanisme d’entraînement Fonctionnement Glissez le bac jusqu’à ce que la languette du bac s’engage dans la fente de la clayette. Si le bac ne va pas jusqu’au fond, retirez-le et donnez un quart de tour au mécanisme d’entraînement.
Appuyez ici pour enlever la grille. Nettoyage de l’extérieur Porte du compartiment à rafraichissements— extérieur. Il est important de n’utiliser qu’un nettoyant à vitres sans ammoniaque ou un chiffon humide pour nettoyer le verre et sa garniture. Évitez d’utiliser de la cire sur la porte du Centre de rafraichissements. Le bac de trop-plein du distributeur, situé sous la grille, devrait être soigneusement essuyé.
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée. Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons. Sous le réfrigérateur Nettoyez les bobines du condenseur au moins une fois par an.
Mesures de sécurité Remplacement des ampoules. Lorsque vous réglez la commande du congélateur sur OFF (éteint) ou n’est pas coupée. Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure FRE TEM EZER PER ATU COLD RE OFF 1 COLD 3 5 * EST 7 9 Profi leALLO*INITIAL W 24 TEMP HRS. ERATURE FOR TEMP SETTINGS . TO STAB ILIZE COL D 1 3 5 COL * DES T 7 9 FRE TEM SH FOO PER D ATU RE 1 Débranchez le réfrigérateur.
Veuillez lire toutes les directives attentivement. Alimentation en eau de la machine à glaçons La machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau froide. Un nécessaire d’alimentation en eau (comprenant un tuyau de cuivre, un robinet d’arrêt, des raccords et des directives) est disponible moyennant supplément chez votre marchand ou auprès du Service des pièces et accessoires, 800-626-2002. Mesures de sécurité Préparation.
Alignement des portes Après avoir réglé les roulettes de nivellement, assurez-vous que les portes sont bien alignées à la partie supérieure. Vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure. Fonctionnement Mesures de sécurité Préparation. Portes non alignées Pour aligner les portes, réglez la porte du compartiment réfrigérateur. Insérez une clé Allen de 3/16 po dans l’axe de charnière. Tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, et vers la gauche pour l’abaisser.
Pour les modèles encastrables Veuillez lire toutes les directives attentivement. Avant de commencer Certains modèles sont dotés de moulures permettant l’installation de panneaux de porte. Vous pouvez commander des panneaux décoratifs pré-coupés blancs ou noirs au Service des pièces et accessoires GE au 800-626-2002 ou vous pouvez installer des panneaux de bois s’harmonisant à vos armoires de cuisine.
Mesures de sécurité Fonctionnement Ensembles de moulures Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure Panneau du congélateur sans distributeur Découpez 5/16 po (8 mm) Panneaux du congélateur avec distributeur 1/8 po (3 mm) Découpez 111/4 po (286 mm) 11/8 po (29 mm) 23/8 po (60 mm) 11/8 po (29 mm) 23/8 po (60 mm) 1813/16 po (478 mm) 11/8 po (29 mm) 23/8 po (60 mm) DEVANT 141/2 po (368 mm) Installation 1/8 po (3 mm) 5/16 po (8 mm) 111/4 po (286 mm) 11/8 po (29 mm) 23/8 po (60 mm) 23/8 po
Desserrez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur. À l’aide d’un tournevis Torx T-20, desserrez d’environ 1/4 po (6 mm) les deux vis qui retiennent la moulure supérieure. Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur. Soulevez la moulure supérieure de 1/4 po (6 mm) et poussez délicatement sur le panneau supérieur du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de porte.
Mesures de sécurité Installation des panneaux de porte. Installez la moulure latérale. Ces pièces se trouvent à l’intérieur de la poignée de porte du compartiment réfrigérateur. N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir installé la moulure latérale. Tenez la moulure latérale contre la partie avant des panneaux décoratifs, puis installez la moulure latérale sous la moulure supérieure.
Enlèvement des poignées Pour enlever les anciens panneaux décoratifs et les remplacer par les nouveaux, vous devez enlever les poignées. Pour ce faire, vous aurez besoin d’un tournevis Torx T-20. 1 Desserrez et enlevez les 2 vis de la moulure supérieure. 2 Desserrez et enlevez les 2 vis du support qui retient la poignée sur le dessus de la porte. fermement la poignée et faites-la glisser vers le haut pour dégager les fentes de la poignée des 3 Saisissez boutons aménagés sur la porte.
Veuillez lire toutes les directives attentivement. Avant de commencer Si l’alimentation en eau du réfrigérateur vient d’un système de filtration d’eau à osmose inversé et que le réfrigérateur est équipé d’un système de filtration d’eau d’origine, il n’est pas nécessaire d’utiliser le filtre à eau du réfrigérateur. Utilisez le bouchon de dérivation du filtre du réfrigérateur.
Ouvrez le robinet le plus près pour permettre à la conduite d’eau de se vider. Installez le robinet d’arrêt le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau 1 Installez potable fréquemment utilisée la plus proche. Ne serrez pas de façon excessive afin de ne pas écraser le tuyau de cuivre. Rondelle Bride un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau, 3 Percez à l’aide d’un foret affûté. Enlevez les bavures produites lors du perçage de la conduite.
Raccordez le tuyau de cuivre au réfrigérateur Avant d’effectuer le raccordement au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation de l’appareil n’est pas branché dans la prise de courant. Nous recommandons d’installer un filtre à eau si votre eau contient du sable ou des particules qui pourraient obstruer la rondelle-filtre de l’électrovanne du réfrigérateur. Installez ce filtre sur la conduite d’eau, à proximité du réfrigérateur.
Mesures de sécurité Bruits de fonctionnement normaux. Selon l’emplacement du réfrigérateur dans votre cuisine, vous aurez peut-être envie d’installer celui-ci sur un tapis caoutchouté afin de réduire le bruit de l’appareil. Les compresseurs modernes à haut rendement fonctionnent plus rapidement et produisent un bourdonnement ou un bruit de pulsation plus audible pendant le fonctionnement.
Mesures de sécurité Fonctionnement Installation Conseils de dépannage Service à la clientèle Avant d’appeler un réparateur… Problème Causes possibles Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et et s’arrête fréquemment. s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs réfrigérateurs (Les modernes et et leurs leurs modernes congélateurs étant plus plus congélateurs étant grands, leur moteur doit grands, leur moteur doit fonctionner plus fonctionnerIls plus longtemps. démarrent longtemps.
Causes possibles Correctifs Formation lente des glaçons Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. La commande de température •Consultez Les commandes. n’est pas réglée à une température assez froide. Des glaçons sont collés au bras régulateur. • Retirez les glaçons et réglez la machine à glaçons à la position ON (MARCHE—abaissé). Blocs de glace irréguliers dans le bac à glaçons.
Problème Causes possibles Correctifs Eau sur le sol ou au fond du congélateur Il y a des glaçons bloqués dans le conduit. • Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois. La porte ne se referme pas entièrement Les portes sont conçues pour demeurer partiellement ouvertes afin de faciliter le rangement des aliments. Air chaud à la base du réfrigérateur Courant d’air normal provenant • Si vous voulez éviter cette décoloration, consultez votre du moteur.
GARANTIE DU CLIENT (pour la clientèle au Canada) Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Mesures de sécurité Numéros de service. GE Answer Center® Aux États-Unis : 800.626.2000 Notre service d’information est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine. Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3. Réparations à domicile Aux États-Unis : 800-432-2737 Fonctionnement Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner. Au Canada, appelez le 1-800-361-3400.
Feuillet de données relatives à la performance GE Cartouche FXRC du système de Filtration d’eau Culligan Revendication de performance de santé certifiée par NSF/ANSI* (facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur) Norme NO 42 : Effets esthétiques Paramètre USEPA MCL Qualité influent Effluent Moyenne Maximum % de réduction Moyenne Minimum Chlore — 2,06 ppm 0,14 ppm 0,3 ppm 93 85 T&O — — — — — — Particules** — 3.100.
Seguridad Información de seguridad Precauciones de seguridad . . . . .75 Cables de extensión . . . . . . . . . . .75 Conectar la electricidad . . . . . . . .76 Adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Operación Instrucciones de operación Controles . . . . . . . . . . . . . . . .77–80 Características . . . . . . . . . . . .81–84 Centro de refrescos . . . . . . . .85–87 Cuidado y limpieza . . . . . . . .88–90 Bienvenido a la familia GE.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Seguridad INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA! COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
Los controles del refrigerador. Coloque primero ambos controles en 5. Si quiere temperaturas más frías o más cálidas, ajuste primero la temperatura del compartimiento de alimentos frescos. Cuando esté satisfecho con ésta, ajuste la temperatura del congelador. COLD Seguridad Los controles se parecerán a uno de los siguientes.
Seguridad Los controles del refrigerador. En algunos modelos. Los controles se parecerán a uno de los siguientes. El monitor electrónico y el sistema de diagnóstico controla las funciones del dispensador y controla la operación de su refrigerador.
Todos los indicadores del panel se encienden durante cinco segundos, se escucha una señal y se apagan las luces, excepto las siguientes: ■ PF parpadea en el panel. Oprima SYSTEM CHECK-RESET (verificación del sistema-reajuste) para apagarlo. ■ NORMAL brilla. ■ Brilla CRUSHED ICE (hielo triturado). ■ DOOR OPEN (puerta abierta) parpadea si una de las puertas está abierta, se apaga cuando se cierra las puertas. ■ La luz de noche del dispensador de agua y hielo está apagada.
Seguridad Los controles del refrigerador. Cómo funciona el monitor y el sistema de diagnóstico SYSTEM CHECK RESET El código de diagnóstico parpadea y se escucha una señal cuando algo funciona mal. Si más de un código necesita atención al mismo tiempo, aparecerá primero aquel que tenga mayor prioridad. SYSTEM CHECK-RESET (verificación del sistema–reajuste) también evalúa todos los demás códigos. Si se enciende NORMAL mientras se comprueba un código, esa función no tiene problema alguno.
El cartucho del filtro de agua. Tapa de plástico Deseche la tapa de plástico. (mes-año) reemplazar cada seis meses Soporte del cartucho Tapón de derivación del filtro Instalar el cartucho del filtro 1 Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear. aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras.
Seguridad Entrepaños y canastas. Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos (en algunos modelos) El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardos atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo. Asegúrese que se empujen hasta atrás antes de cerrar la puerta.
Gavetas para guardar. Seguridad No todos los modelos tienen todas las características. Gavetas para guardar El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser vaciado y las gavetas deben ser secadas. Deslice el control hasta llegar a la posición para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales.
Seguridad Sacar la gaveta para guardar. No todos los modelos tienen todas las características. Como sacar las gavetas Pueden extraerse fácilmente levantándolas ligeramente y tirando de ellas hasta pasar el punto donde se atrancan. Operación Guías de la gaveta Al volver a colocar las gavetas, asegúrese de que las deslicen a través de ambos guías de la gaveta del lado derecho. Quite los recipientes de la puerta del compartimiento de alimentos frescos antes de quitar la gaveta.
El centro de refrescos. El compartimiento de refrescos almacena los artículos de más frecuente consumo. Cuando está abierta, la puerta del centro de refrescos proporciona un pequeño mostrador. Aunque duradero, el mostrador no debe usarse como una tabla de cortar. Cierre la puerta cuando termine. La luz superior del compartimiento de alimentos frescos se encenderá al abrir la puerta del centro de refrescos.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 8 a 12 horas antes de empezar a hacer hielo. Brazo detector en la posición STOP (PARADA—hacia arriba) Recipiente del hielo Instalación Operación Seguridad El dispositivo automático para hacer hielo.
Seguridad El recipiente de almacenamiento de hielo Gire Para sacar: Levante la esquina izquierda para desprender el recipiente del entrepaño. Jálelo hacia afuera deteniendo atrás y adelante. Para volver a colocar: Mecanismo de manejo Operación Deslice la parte de atrás del recipiente hasta que la lengüeta entre en la perforación del entrepaño. Si el recipiente no entrara hasta adentro, vuelva a sacar y gire el mecanismo de manejo 1/4 de vuelta.
Seguridad Cuidado y limpieza del refrigerador. Presione aquí par retirar la parrilla. Limpiar el exterior Puerta del compartimiento del centro de refrescos—exterior. Utilice solamente líquido limpiacristales sin amonio o un paño húmedo para limpiar el cristal y el marco. Evite uso de cera en la puerta del centro de refrescos. Operación El pozo del dispensador, por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos.
Seguridad Atrás del refrigerador Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos. Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición.
Seguridad Reemplazo de bombillas. El colocar el control del congelador en posición OFF (apagado) o no quita la corriente del circuito de la luz. Compartimiento de alimentos frescos—Luz superior FRE TEM EZER PER ATU COLD RE OFF 1 COLD 3 5 * EST 7 9 Profi leALLO*INITIAL W 24 TEMPERAT HRS. FOR URE SETT TEMP . TO INGS STAB ILIZE COL D 1 3 5 COL * DES T 7 9 FRE TEM SH FOO PER D ATU RE 1 Desconecte el refrigerador.
Preparación para instalar el refrigerador. Seguridad Lea las instrucciones completamente y debidamente. Suministro de agua al dispositivo para hacer hielo El dispositivo para hacer hielo tendrá que ser conectado a una linea de agua fría. Por un costo adicional, es posible adquirir de su distribuidor o llamando a partes y accesorios al 800626-2002, un paquete para el suministro de agua (contiene los tubos de cobre, la válvula de cierre, los dispositivos de ajuste y las instrucciones).
Seguridad Preparación para instalar el refrigerador. Alineación de las puertas Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al mismo nivel en la parte superior. Operación Controle la alineación superior de las puertas Las puertas no están niveladas Para emparejar las puertas, ajuste la puerta de los alimentos frescos. Introduzca una llave Allen de 3/16² en el fondo del pin de la bisagra.
Molduras y paneles decorativos. Seguridad Para los modelos empotrados. Lea las instrucciones completamente y debidamente. Antes de que empiece Algunos modelos están equipados con juegos de molduras que le permiten instalar paneles en las puertas. Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro o blanco en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800-626-2002 o puede añadir paneles de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Seguridad Molduras Cuidado de los paneles precortados Panel del congelador sin dispensador Corte Operación 5/16² (8 mm) 1/8² (3 mm) Corte 111/4² (286 mm) 11/8² (29 mm) 23/8² (60 mm) 5/16² (8 mm) 1/8² (3 mm) 1/8² (3 mm) 111/4² (286 mm) 11/8² (29 mm) 23/8² (60 mm) 1813/16² (478 mm) 23/8² (60 mm) Instalación 11/8² (29 mm) FRENTE 141/2² (368 mm) 141/2² (368 mm) 2² (50 mm) 23/8² (60 mm) 413/16² (122 mm) FRENTE 1² (25 mm) 345/16² (872 mm) 2² (50 mm) 1² (25 mm) Las áreas superiores de lo
Cómo insertar los paneles de la puerta. Seguridad Afloje la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos. Usando un destornillador Torx T-20, afloje los dos tornillos que sujetan la moldura superior aproximadamente 1/4² (6 mm). Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos. Si su modelo tiene un dispensador y/o un centro de refrescos, este paso es aplicable sólo para los paneles superiores.
Seguridad Cómo insertar los paneles de la puerta. Instalación de la moldura lateral. Estas piezas quedan dentro de la manija de la puerta de los alimentos frescos. No retire la película protectora al exterior de la moldura lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura lateral. Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo de la moldura de la parte inferior como se ilustra.
Instalación y remoción de los paneles decorativos previamente instalados. Para retirar los paneles decorativos y reemplazarlos por nuevos, es necesario quitar las manijas. Se necesita un desarmador T-20 Torx. 1 Afloje y quite los 2 tornillos de la moldura superior. 2 Afloje y quite los 2 tornillos del soporte que unen la manija con la parte superior de la puerta. firmemente la manija y deslícela hacia arriba. Las ranuras de ojo en la manija saldrán de los 3 Sostenga botones de la puerta.
Seguridad Instalación de la línea de agua. Lea las instrucciones completamente y debidamente. Antes de que empiece Instalación Operación Si el suministro de agua del refrigerador viene de un sistema de filtración de agua de osmosis invertida y que el refrigerador está equipado con un sistema de filtración del agua de la fábrica, no es necesario utilizar el filtro de agua del refrigerador. Utilice el tapón de derivación del filtro del refrigerador.
Seguridad Corte el paso de agua del abastecimiento principal Abra la llave más cercano durante el tiempo suficiente para despejar la tubería del agua. Instale la llave de paso la llave de paso en la tubería de agua 1 Instale potable de uso frecuente más cercana. la llave en un lugar que tenga fácil 2 Coloque acceso. Lo mejor es colocarla en el lateral de un agujero de 1/4² en el tubo con un 3 Haga taladro, usando una broca bien afilada.
Seguridad Instalación de la línea de agua. Conecte el tubo de cobre al refrigerador Antes de efectuar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté enchufado a la toma de corriente de la pared. Si su abastecimiento de agua contiene arena o partículas que pudieran obstruir la criba de la válvula del agua del refrigerador, recomendamos que instale un filtro para agua. Instálelo en el tubo de agua cerca al refrigerador.
Sonidos normales de la operación. Seguridad Según la ubicación del refrigerador en su cocina, tal vez quiera usar un pedazo de alfombra, con caucho en la parte inferior, por debajo del refrigerador y así reducir el ruido. El nuevo compresor de alta eficiencia funciona más rápido y tendrá un zumbido o ruido pulsante más alto durante la operación. El control de tiempo de descongelamiento y el control del refrigerador producen un ligero sonido al encenderse o apagarse.
Operación Seguridad Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Qué hacer El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a menudo para mantener temperaturas uniformes.) Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.
Seguridad El dispensador de hielo no funciona Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado. • Enciende el dispositivo de hielo o el agua. Los cubos están pegados al brazo detector. • Remueve los cubos y ponga el brazo en ON (ACTIVADA–hacia abajo). Bloques irregulares de hielo en el recipiente. • Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. •El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques.
Problema Causas Posibles La puerta no se cierre correctamente o sólo parcialmente Las puertas están diseñadas para quedarse entreabiertas para facilitar la carga de alimentos. Aire caliente a la base del refrigerador El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso se descoloran a estas temperaturas normales y seguras.
Safety Instructions Garantía del Refrigerador (Para consumidores en los EE.UU.) Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de fábrica o nuestros prestadores Customer Care® autorizados. Para solicitar servicio, llame 800-GE-CARES. GE reemplazará sin costo: Un año A partir de la fecha de compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
Seguridad Números de servicio. GE Answer Center® 800.626.2000 El GE Answer Center® está abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Reparaciones en su hogar 800-432-2737 Operación Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono. Necesidades especiales 800.626.2000 TDD 800-TDD-GEAC (800-833-4322) GE le ofrece, sin costo, un folleto de ayuda en planear cocinas para personas limitadas en su movilidad.
Hoja de Datos de Funcionamiento GE Agua por Culligan sistema de Filtración Cartucho FXRC Comprobación de afirmación de salud Certificada por NSF/ANSI* (Factores de 100% incorporados para la utilización no medida) Parámetros Estándar No. 42: Efectos estéticos Calidad del Efluente influente Promedio Máximo 2,06 ppm 0,14 ppm 0,3 ppm Cloro USEPA MCL — T&O — — — — — — Partículas** — 3.100.064 519 2425 99,98 99,92 Parámetros USEPA MCL 1 NTU*** Turbidez Estándar No.
GE Answer Center® In the U.S.: 800.626.2000 The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week. In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3. In-Home Repair Service In the U.S.: 800-432-2737 Operating Instructions Safety Instructions Service Telephone Numbers Expert GE repair service is only a phone call away. In Canada, call 1-800-361-3400. Special Needs Service In the U.S.: 800.626.