Installation Guide

Modelo GE 19211
www.jascoproducts.com
Botón de timbre
inalámbrico con luz
posterior
Equipo incluido:
(2) Tornillos de 3x20mm
(1) Almohadillas autoadhesivas
Herramientas necesarias: Desarmador plano pequeño,
taladro, broca de 1/16” y #2 desarmador de cruz.
Instalando o canbiando la bateria
1. Quite el cubierto trasera
2. Instale las dos baterías (incluidas)
CR2032 en el sostenedor de batería
plástico claro situado dentro del botón.
3 .Sea segura que (el lado positivo del ¹ de Œ+) de cada
batería está haciendo frente hacia arriba
4. Resbale cada batería debajo del clip del metal y
suavemente empuje suavemente hacia abajo para asegurar.
5. Para quitar las baterías tire suavemente en la batería
plástica para podar hasta los estallidos de la batería de la
tapa - para arriba.
6. Sea segura de que cambia los dos baterias cuando estas
cambiando la bateria
Conguración del tono del timbre
Todos los timbres inalámbricos pueden tener más de un
botón. Los tonos de los botones se conguran con los
interruptores DIP 1-3.
Equipo de botón de timbre individual: Si ha comprado un
equipo con un solo botón de timbre, el tono pre-congurado
del timbre será Din Don.
Equipo de dos botones de timbre: Si ha comprado un
equipo con dos botones de timbre, un botón vendrá pre-
congurado con el tono Din Don y el otro botón tendrá el
tono Westminster.
Las siguientes instrucciones explican cómo cambiar el tono
de cualquier botón inalámbrico.
1. Quite la cubierta del botón - vea la batería sin hilos del
botón.
2. Saque la pila del botón del timbre transmisor.
3. Ubique los 3 interruptores DIP como se muestra a
continuación.
4. Escoja el sonido del timbre que desea de la siguiente tabla.
Tabla de sonidos de los timbres
Posición 1 2 3
Westminster ON OFF OFF
Timbre de la puerta OFF ON OFF
Golpe de puerta OFF OFF ON
Timbre ON ON OFF
Reloj cucú ON OFF ON
Sirena OFF ON ON
Gong ON ON ON
ON: Encender
OFF: Apagar
Jumpers de código de
casa de case
Interruptores dip del
timbre
Interruptores DIP y jumpers de los botones de timbre
Conguración del Código de seguridad de casa
Cada timbre cuenta con 4 jumpers para congurar el código
de seguridad de la casa.
En la mayoría de casos, no necesitará cambiar la
conguración de fábrica del código de seguridad de la casa.
Si el timbre funciona de forma intermitente o no funciona en
absoluto, quizá tenga que cambiar el código de seguridad para
solucionar el problema.
1. Corte la corriente o saque las pilas del timbre.
2. Para sacar las pilas del botón del timbre, abra la caja del
botón del timbre tal como se muestra.
3. Ubique la tapa del Código de seguridad de casa y el
tornillo que se encuentran en la espalda del timbre. Quite
el tornillo y saque la puerta.
4. Ubique los jumpers del timbre y del botón del timbre, tal
como se muestra.
Jumpers del timbre y del botón de timbre
Jumpers de código de
casa de case
5. Para cambiar el código de casa, agregue o saque los
jumpers según los necesite. Se recomienda que cambie
solamente un jumper a la vez, y luego verique si el
sistema está funcionando adecuadamente. Los jumpers del
timbre y del botón deben coincidir exactamente.
Si tiene un timbre antiguo con 6 posiciones para los jumpers,
saque los jumpers 5 y 6, y haga que los jumpers del 1 al 4 del
timbre y del botón del timbre, coincidan exactamente. Vea la
siguiente gura.
Timbre antiguo con botón nuevo
Instrucciones para la instalación del Botón de timbre
Nota: Evite instalarlo sobre supercies de metal, ya que esto
puede reducir el rango de transmisión. No lo instale en un
área donde le caerá la lluvia directamente.
a. Sacar la tapa posterior
b. Volver a poner la tapa posterior
1. Los botones de timbre generalmente están instalados a la
misma altura de la perilla o picaporte (entre 90 y 110 cm
sobre el suelo).
2. Antes de la instalación, escoja un lugar que no esté a más
de 45 m de distancia de donde está el timbre.
No más de 45 m de distancia.
Coloque el botón de timbre donde irá instalado y coloque el
timbre lo más cerca al lugar donde lo va a instalar, pruebe
si funcionan. Si funciona, instale el botón ahí mismo. Si no
funciona, consulte la SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
3. Use la cubierta posterior del botón de timbre como
plantilla para marcar agujeros para los tornillos.
4. Con el taladro haga dos agujeros de 1/16” en los lugares
marcados.
5. Use los tornillos de montaje de 3x20mm para asegurar la
tapa posterior sobre la supercie donde la va a instalar.
6. Presione el compartimiento frontal sobre la cubierta
posterior.
7. Pruebe si el timbre funciona, si no es así, consulte la
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
Si usted no desea perforar los agujeros en su marco de su
puerta, usted puede utilizar la cinta de doble cara proveída
para la instalación
1. Limpie todas las supercies de montaje con una mezcla de
50/50 del alcohol isopropilo
2).Quite el parte atras de la cinta de doble cara y apreta el
parte expossada de la cinta contra el parte atras al plato
del boton
3) Quite la otra tira del forro y presione el lado expuesto
contra el marco de la puerta donde usted desea el botón
instalado.
Operación
1. Encienda el timbre.
2. Presione suavemente el botón del transmisor para hacer
sonar el timbre.
Solución de problemas
El timbre no funciona:
1. Asegúrese de presionar y mantener el interruptor del botón
por un segundo como mínimo.
2. Asegure de que los interruptores para cambiar los códigos
de casa que van del 1-4 en el timbre y en el botón de
timbre, coincidan exactamente.
3. Revise la orientación de la pila en el botón de timbre.
4. Use pilas nuevas.
5. Asegúrese de que no haya más de 45 m de distancia ente
el timbre y el botón.
6. Cerciórese de que el botón de timbre no esté instalado
sobre metal, cerca a tachuelas metálicas o cerca al suelo.
7. Instale el timbre en un lugar nuevo.
El rango de funcionamiento puede verse afectado por
cualquiera de los siguientes factores: clima, interferencia
de radiofrecuencias, pilas bajas en los transmisores y
obstrucciones entre los transmisores y receptores.
Este aparato cumple con la sección 15 de las reglas de la
FCC. Su manejo está sujeto a las siguientes condiciones:
1. Este aparato puede no causar interferencia negativa;
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia que capte,
incluyendo aquellas que puedan causar un funcionamiento
indeseado.
Uno o más de los siguientes factores puede afectar
desfavorablemente el alcance funcional: estado del tiempo,
interferencia de radiofrecuencia, batería descargada del
transmisor y obstáculos entre el transmisor y el receptor.
AVISO DE FCC Este aparato cumple con la sección 15 de
las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de
EE.UU. (FCC). Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones: (1) no es probable que este dispositivo
genere interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Nota de FCC: El fabricante no es responsable de
cualquier interferencia de radio o televisión ocasionada
por modicaciones no autorizadas en el equipo. Dichas
modicaciones pueden anular la autorización del usuario para
operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con las
limitaciones para dispositivos digitales de clase B, de
acuerdo con la sección 15 de las normas de FCC. Dichos
límites se diseñaron para ofrecer suciente protección contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala o se utiliza de conformidad
con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial
a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía
de que no se presente interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo genera interferencia perjudicial en
la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que
intente una o más de las siguientes medidas correctivas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto
al que está conectado el receptor.
• Consulte con el distribuidor o busque ayuda con un técnico
experto en radio y televisión.
Para ayuda técnica contacte a Jasco Products al teléfono
1-800-654-8483 Seleccione la opción 4 si se le pide o a www.
jascoproducts.com
Hecho en China
Hecho en China
es una marca registrada de
General Electric Company
y se usa bajo licencia por
Jasco Products Company LLC,
10 E. Memorial Road,
Oklahoma City, OK 73114. Rev 10-11 19211
Positions 5 and 6 open. Position
1 to 4 match exactly.