Room Air Conditioners GEAppliances.com Safety Instructions ................... 2, 3 Operating Instructions ............. 4, 5 Care and Cleaning Air Filter .............................................................6 Outdoor Coils ..................................................6 Installation Instructions ...... 7–12 Troubleshooting Tips................. 14 Normal Operating Sounds ....................14 Consumer Support Consumer Support.................
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING! For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock or personal injury. SAFETY PRECAUTIONS Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. Turn the unit OFF and unplug your air conditioner before making any repairs or cleaning.
GEAppliances.com WARNING! USE OF EXTENSION CORDS RISK OF FIRE. Could cause serious injury or death. DO NOT use an extension cord with this Window Air Conditioner. DO NOT use surge protectors or multi-outlet adaptors with this Window Air Conditioner. READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
About the controls on the air conditioner Features and appearance will vary. Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings. The display always shows the room temperature except when setting the Set temperature or the Delay timer. Light indicates the unit is in the temperature or delay time Set mode. Fan Fan Light indicates the delay timer is set. Air Conditioner Controls Remote Control Controls Power Pad Mode Pad Turns air conditioner on and off.
GEAppliances.com Cool Mode Use the Cool mode at Low, Med, High or Auto Fan Speed for cooling. Use the Temperature Increase c / Decrease d pads to set the desired temperature between 64°F and 86°F in 1°F increments. An electronic thermostat is used to maintain the room temperature. The compressor will cycle on and off to keep the room at the set level of comfort. Set the thermostat at a lower number and the indoor air will become cooler.
Care and cleaning of the air conditioner. Grille and Case Turn the air conditioner off and remove the plug from the wall outlet before cleaning. To clean, use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives. Air Filter The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least every 30 days or more often if necessary. To remove: Open the inlet grille by pulling downward on the tabs at the top upper corners of the inlet grille until the grille is in a 45° position.
Air Conditioner Installation Instructions Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca BEFORE YOU BEGIN CAUTION: Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Do not change the plug on the power cord of this air conditioner.
Installation Instructions PARTS INCLUDED (appearance may vary) Window sash seal (thin, adhesive-backed) Foam top window gasket Left accordion panel Sill support (2) Nut (2) Bolt (2) Top mounting rail Right accordion panel Top mounting rail seal strip Type A (6) Type B (7) Type C (6) 8 Type D (3) Window locking bracket (2)
Installation Instructions 1 WINDOW REQUIREMENTS 3 REMOVE THE AIR CONDITIONER FROM THE CASE These instructions are for a standard double-hung window. You will need to modify them for other types of windows. A Remove and save the 2 screws from the lower sides of the front grille. CAUTION: If the sill support bolts do not contact the window sill, or if you have a window without a sill, you must order accessory kit RAK87 to properly install this air conditioner. Call 800.626.2002 or visit GEAppliances.
Installation Instructions 4 ATTACH THE TOP MOUNTING RAIL SEAL STRIP 6 INSTALL THE SIDE ACCORDION PANELS Remove the backing from the top mounting rail seal strip and attach the seal strip to the bottom of the top maounting rail, along the front edge. Allow the seal strip to overlap 3/8” on each end. A Slide the left and right accordion panels into the top and bottom mounting rails. B Attach the accordion panels to the case using 3 Type A screws on each side.
Installation Instructions 8 INSTALL THE CASE IN THE WINDOW 8 INSTALL THE CASE IN THE WINDOW (CONT.) A Open the window and mark the centerline of the window sill. B Carefully place the case on the window stool and align the center mark on the bottom front with the centerline of the sill. C Pull the window down behind the top mounting rail. F Secure the case to the window sill by using 3 Type D screws. G Pull the accordion panels to each window sash track.
Installation Instructions 9 INSTALL SUPPORT BRACKET AND 10 INSTALL THE AIR CONDITIONER A B IN THE CASE (CONT.) FOAM TOP WINDOW GASKET CAUTION: To prevent broken glass or damage to windows, on vinyl or other similarly constructed windows, attach the support bracket to the window side jam. Attach the support bracket with one Type C screw. Vinyl Replace the 2 ground screws removed earlier, one on each side of the case. IMPORTANT: The ground screws must be reinstalled to ensure a proper ground.
Troubleshooting Tips. Problem Possible Causes What To Do Air conditioner does not start The air conditioner is unplugged. 0DNH VXUH WKH DLU FRQGLWLRQHU SOXJ LV SXVKHG completely into the outlet. The fuse is blown/circuit breaker is tripped. &KHFN WKH KRXVH IXVH FLUFXLW EUHDNHU ER[ DQG UHSODFH the fuse or reset the breaker. Power failure. 7KH XQLW ZLOO DXWRPDWLFDOO\ UH VWDUW LQ WKH VHWWLQJV ODVt used after the power is restored. 7KHUH LV D SURWHFWLYH WLPH GHOD\ DSSUR[LPDWHO\ 3 minutes) to
Notes.
Notes.
Notes.
*( $LU &RQGLWLRQHU³2QH
*( $LU &RQGLWLRQHU³2QH
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . .20, 21 Consignes d’utilisation Modèles dotés touches à effleurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 23 Entretien et nettoyage Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Instructions de montage . . . . . . . . . . 25–30 Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 31 Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . .
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION. AVERTISSEMENT ! Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles. CONSIGNES DE SÉCURITÉ N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues décrites dans le manuel d’utilisation. Ce climatiseur doit être correctement installé conformément aux Instructions d’Installation avant toute utilisation.
www.electromenagersge.ca AVERTISSEMENT ! UTILISATION DE RALLONGES RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner des blessures graves ou la mort. NE PAS utiliser de rallonge avec ce climatiseur. 1( 3$6 XWLOLVHU GH SDUDVXUWHQVHXU RX d’adaptateur à prises multiples avec ce climatiseur. LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
A propos des commandes du climatiseur— modèles dotés de touches à effleurement. Les fonctions et l’aspect peuvent varier. Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent les réglages sélectionnés. L’écran affiche toujours la température de la pièce sauf lorsque vous programmez la température ou la minuterie. Le témoin indique que l’appareil est en mode Programmation de la température ou du délai.
www.electromenagersge.ca Mode Cool (refroidissement) Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne), High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir. Appuyez sur les touches Temperature Increase (augmentation de la température) c/ Decrease (diminution de la température) d pour programmer la température souhaitée entre 18 °C et 30 °C (64 et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).
Entretien et nettoyage du climatiseur. Grille et Boîtier Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout nettoyage. Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux. N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs. Filtre à Air Le filtre à air derrière la grille frontale doit être vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.
Climatiseur Instructions de montage Questions? Composez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site web à : www.electromenagersge.ca MISE EN GARDE : Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation du climatiseur. Un câblage en aluminium du domicile peut occasionner des problèmes particuliers—consultez un électricien qualifié.
Instructions de montage PIÈCES INCLUES (L’aspect peut varier) Joint d’étanchéité de la fenêtre à guillotine (fin, adhésif au dos) Joint d’étanchéité supérieur en mousse de la fenêtre Support de seuil (2) Écrou (2) Boulon (2) Panneau en accordéon gauche Rail de montage supérieur Panneau en accordéon droit Bande d’étanchéité du rail de montage supérieur Type A (6) Type B (7) Type C (6) 26 Type D (3) Ferrure de verrouillage de la fenêtre (2)
Instructions de montage 3 RETRAIT DU CLIMATISEUR DE SON 1 INSTRUCTION RELATIVE LOGEMENT À LA FENÊTRE A Retirez et mettez de côté les deux vis des côtés inférieurs de la grille frontale. t Ces instructions sont valables pour une fenêtre standard à guillotine à deux châssis mobiles. Vous devrez modifier les instructions pour les autres types de fenêtres.
Instructions de montage 4 FIXATION DE LA BANDE D’ÉTANCHÉITÉ DU 6 INSTALLATION DES PANNEAUX EN RAIL DE MONTAGE SUPÉRIEUR ACCORDÉON SUR LES CÔTÉS Retirez la pellicule de la bande d’étanchéité du rail de montage supérieur et apposez cette bande d’étanchéité sur le bas du rail de montage supérieur, le long du bord avant. Laissez un chevauchement de 3/8 poà chaque extrémité. A Faites glisser les panneaux en accordéon gauche et droit dans les rails de montage inférieur et supérieur.
Instructions de montage 8 INSTALLATION DU LOGEMENT 8 INSTALLATION DU LOGEMENT A Ouvrez la fenêtre et marquez l’axe central F Attachez le DANS LA FENÊTRE DANS LA FENÊTRE (SUITE) du rebord de la fenêtre. logement au rebord de la fenêtre en utilisant 3 vis de type D. B Placez délicatement le logement sur le rebord de la fenêtre et alignez la marque centrale sur la partie inférieure avant avec l’axe central du rebord de la fenêtre. C Tirez la fenêtre vers le bas derrière le rail de montage supérieur.
Instructions de montage 10 INSTALLATION DU CLIMATISEUR DANS 10 INSTALLATION DU CLIMATISEUR DANS SON LOGEMENT (SUITE) SON LOGEMENT A Faites glisser le climatiseur dans le logement par le conteneur du fond. Ne poussez pas sur les commandes, sur le boîtier en mousse de polystyrène pour la sortie d’air ni sur les serpentins à ailettes. Assurez-vous que le climatiseur est correctement positionné. C N’appuyez pas sur ces zones, vous pourriez endommager votre appareil.
Avant d’appeler le service . . . Problème Causes possibles Que faire Le climatiseur ne se met pas en marche /H FOLPDWLVHXU est débranché. $VVXUH] YRXV TXH OD ILFKH GX FOLPDWLVHXU VRLW ELHQ EUDQFKpH dans la prise murale. /H IXVLEOH D VDXWp le disjoncteur est ouvert. 9pULILH] OD ERvWH j IXVLEOH j GLVMRQFWHXUV HW UHPSODFH] OH IXVLEOH ou rebranchez le disjoncteur. ,O \ D XQH SDQQH GH FRXUDQW 6·LO VH SURGXLW XQH SDQQH GH FRXUDQW GpEUDQFKH] OH FOLPDWLVHXU en le mettant en positi
Notes.
Notes.
Notes.
Climatiseur GE—Garantie Limitée D’un An. Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de réparation ou par nos réparateurs Customer Care® autorisés. Pour obtenir le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service. www.electromenagersge.ca Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
Assistance à la clientèle. Site Internet GE www.electromenagersge.ca Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année. Service de réparations 1.800.561.3344 Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner. Studio de conception réaliste www.electromenagersge.
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . 38, 39 Instrucciones de operación Modelos con teclas de toque . . . . . . . . . . . . . 40, 41 Cuidado y limpieza Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Instrucciones de instalación . . . . . . . .43–48 Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Sonidos de operación normales . . . . . . . . . . . . . .
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Use este electrodoméstico solamente para el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario. Apague la unidad (OFF) y desenchufe el acondicionador de aire antes de efectuar reparaciones o la limpieza.
GEAppliances.com ¡ADVERTENCIA! USO DE PROLONGADORES RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte. NO use un prolongador con este Acondicionador de Aire de Ventana. NO use protectores contra picos de tensión ni adaptadores para múltiples tomacorrientes con este Acondicionador de Aire de Ventana. LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
Acerca de los controles en el acondicionador de aire Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados. La pantalla muestra siempre la temperatura ambiente, excepto al configurar la temperatura Definida o el Sincronizador de retardo. La luz indica que la unidad está en el modo de Ajuste de temperatura o de Tiempo de retardo. Fan Fan La luz indica que el temporizador de retardo está configurado.
GEAppliances.com Modo Cool (Frío) Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de ventilador automática) para enfriar. Use las teclas de Temperature (Temperatura) Aumento c(+) / Reducción d(–) para ajustar a la temperatura deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF. Se usa un termostato electrónico para mantener la temperatura ambiente. El compresor hará ciclo entre apagado y encendido para mantener la habitación a la temperatura deseada.
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire. Rejilla y caja Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe del tomacorriente de la pared antes de limpiar. Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use cloro o materiales abrasivos. Filtro de aire El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada 30 días o más a menudo si fuese necesario.
Instrucciones de instalación Acondicionador de aire ¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com PRECAUCIÓN: ANTES DE INICIAR Si los tornillos de soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de la ventana, o si cuenta con una ventana sin umbral,debe ordenar el kit de accesorios RAK87 para instalar de forma adecuada este acondicionador de aire. Llame a 800.626.2002 o visite GEAppliances.com.
Instrucciones para la instalación HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ Llave ajustable Lápiz Un destornillador con hoja plana Tijeras o cuchilla Un destornillador de estrella Una regla o cinta métrica Nivel PARTES INCLUIDAS Sello del marco de la ventana (fino, con adhesivo en la parte posterior) Empaque superior de espuma de la ventana Panel de acordeón izquierdo Soporte del umbral (2) Tuerca (2) Perno (2) Riel de montaje superior Panel de acordeón derecho Banda de sellado del riel de montaje superior
Instrucciones de instalación 1 REQUISITOS PARA LA VENTANA 3 REMUEVA EL ACONDICIONADOR DE AIRE DE LA CAJA t Estas instrucciones son para una ventana estándar de dos pliegues. Usted necesitará modificar el proceso para otros tipos de ventanas. A Remueva y salve los 2 tornillos de los lados inferiores de la parrilla frontal.
Instrucciones de instalación 4 PEGUE LA BANDA DE SELLADO DEL RIEL 6 INSTALE LOS PANELES LATERALES DE MONTAJE SUPERIOR DE ACORDEON Retire la parte posterior de la banda de sellado del riel de montaje superior y pegue la banda de sellado al fondo del riel de montaje superior a lo largo el borde delantero. Permita que la banda de selladosobresale 3/8”en cada extremo. A Deslice los paneles de acordeón izquierdo y derecho en los rieles de montaje superior y inferior.
Instrucciones de instalación 8 INSTALE LA CARCASA 8 INSTALE LA CARCASA A Abra la ventana y marque la línea central del alféizar de la ventana. F Fije la carcasa EN LA VENTANA EN LA VENTANA (CONT.) al alféizar de la ventana utilizando 3 tornillos tipo D. B Con cuidado coloque la carcasa en el alféizar de la ventana y alinee la marca central sobre el frente inferior con la línea central del alféizar. C Baje la ventana detrás del riel de montaje superior.
Instrucciones para la instalación 10 INSTALE 10 INSTALE EL ACONDICIONADOR DE AIRE EN LA CAJA (CONT.) EL ACONDICIONADOR DE AIRE EN LA CAJA A Deslice el acondicionador de aire hacia el interior de la caja mediante la rejilla base. No empuje por los controles, la carcasa de descarga de aire de espuma de poliestireno ni las bobinas aleteadas. segúrese de que el acondicionador de aire esté firmemente asentado.
Solucionar problemas. Problema Causas posibles Qué hacer El acondicionador de aire no enciende El acondicionador de aire está desconectado. t Cerciórese de que el acondicionador de aire está enchufado totalmente en el tomacorriente. El fusible se disparó / el cortacircuitos se disparó. t Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor. Interrupción en el suministro eléctrico.
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año. Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Grape aquí su recibo.
Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta.
Consumer Support. GE Appliances Website In the U.S.A. GEAppliances.com Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca Schedule Service In the U.S.A. GEAppliances.com Expert GE repair service is only one step away from your door.