Dryers GEAppliances.com Safety Instructions . . . . . . . . . . . 2–4 Operating Instructions Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–8 Quick Start Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Using the Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . 11 Installation Instructions Before You Begin. . . . . . . . . . . . . . . 12- 14 Connecting the Inlet Hoses . . . .
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
GEAppliances.com ADDITIONAL GAS DRYER WARNINGS WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent damage, personal injury, or death. - DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • DO NOT try to light any appliance. • DO NOT touch any electrical switch; DO NOT use any phone in your building.
About the dryer control panel. WARNING! To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. WARNING WARNING Fire Hazard No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an air dry cycle. Failure to follow these instructions can result in death or fire.
Control settings. GEAppliances.com Quick Start 1 Press the Power button. 3 If the screen is dark, a press of the Power button will “wake up” the display. 2 1 2 Press the Start/Pause button. Select a dry cycle. (Defaults are set for each cycle. These default settings can be changed. See Control settings for more information.) Power Press to “wake up” the display. If the display is active, press to turn the dryer off. NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
Control settings. 3 4 Add Time Press to add time to the Steam Dewrinkle, Warm Up, Air Fluff or Time Dry cycles. Dry Temp You can change the temperature of your dry cycle. High For regular to heavy cottons. Medium For synthetics, blends and items labeled Permanent Press. Low For delicates, synthetics and items labeled Tumble Dry Low. Extra Low For lingerie and special-care fabrics. No Heat 5 This option may only be used with Air Fluff, in which items are tumbled without heat.
GEAppliances.com 8 Steam Refresh Cycle 9 Detangle (on some models) Activates reverse tumbling to reduce tangling, dry more evenly, and improve drying times. Typical loads such as bed and bath mixed loads, where sheets, towels and pillow cases are laundered together, benefit from this capability. When the dryer reverses direction, there will be a slight pause and sound change. This is normal. For slightly wrinkled dry garments. Significantly reduces wrinkles on up to 5 garments.
Control settings. 14 Light (on some models) Press the button to turn on the light in the dryer. Press the button again to turn the light off. 15 Volume 16 Lock Control Alerts you that the cycle is complete. The beeper will continue to sound every minute for the next 5 minutes, until the clothes have been removed. The clothes should be removed when the beeper goes off so wrinkles don’t set in. You can lock the controls to prevent any selections from being made.
Using the dryer. GEAppliances.com Always follow the fabric manufacturer’s care label when laundering. Fabric Care Labels Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
About dryer features. Rest rear legs on rear angled ledge Rest front legs on front angled ledge 10 Drying Rack (on some models) A handy drying rack may be used for drying delicate items such as washable sweaters. Place items flat on the drying rack and block such items as wool sweaters and delicate fabrics. Dry with low heat. NOTES: To install the drying rack, extend the drying rack into the dryer drum.
Care and Cleaning of the Dryer. The Exterior: Wipe or dust any spills or washing compounds with a damp cloth. Dryer control panel and finishes may be damaged by some laundry pretreatment soil and stain remover products. Apply these products away from the dryer. The fabric may then be washed and dried normally. Damage to your dryer caused by these products is not covered by your warranty. The Lint Filter: Clean the lint filter before each use. Pull out the lint filter.
Installation Instructions Dryers Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Web site at: GEAppliances.com In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”.
Installation Instructions UNPACKING YOUR DRYER Tilt the dryer sideways and remove the foam shipping pads by pulling at the sides and breaking them away from the dryer legs. Be sure to remove all of the foam pieces around the legs. Remove the bag containing the literature. DRYER DIMENSIONS 28” (71.12 cm) 54 3/8” (138.1 cm) 39”* (99 cm) 39”* (99 cm) Side View 32 7/8” (83.5 cm) Front View *NOTE: With Legs: 40 1/2” (102.5 cm) - (3/4” (1.9 cm) adjustability) With Built-In Riser™: 46” (116.9 cm) - (3/4” (1.
Installation Instructions REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION WARNING MOBILE OR MANUFACTURED HOME INSTALLATION • Installation must conform to the MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION AND SAFETY STANDARD, TITLE 24, PART 32–80 or Standard CAN/CSA-Z240 MH, or, when such standard is not applicable, with AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR MOBILE HOME, ANSI/NFPA NO. 501B. • The dryer MUST be vented to the outdoors. The exhaust vent must be securely fastened to a non-combustible portion of the mobile home.
Installation Instructions CONNECTING INLET HOSES CONNECTING INLET HOSES CONNECTING INLET HOSES (cont.) To produce steam, the dryer must connect to the cold water supply. Since the washer must also connect to the cold water, a “Y” connector is inserted to allow both inlet hoses to make that connection at the same time. NOTE: Use the new inlet hoses provided; never use old hoses. 1. Turn the cold water faucet off. Remove the washer inlet hose from the washer fill valve connector (cold). 2.
Installation Instructions CONNECTING A GAS DRYER (skip for electric dryers) TOOLS YOU WILL NEED 10” Adjustable wrenches (2) Before beginning the installation, turn off the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall. Flat-blade screwdriver Level 8” Pipe wrench Slip-joint pliers Turn the dryer’s gas shut-off valve in the supply line to the OFF position. MATERIALS YOU WILL NEED 4” dia.
Installation Instructions GAS REQUIREMENTS WARNING GAS SUPPLY • A 1/8” National Pipe Taper thread plugged tapping, accessible for test gauge connection, must be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer. Contact your local gas utility should you have questions on the installation of the plugged tapping. • Supply line is to be 1/2” rigid pipe and equipped with an accessible shutoff within 6 feet of, and in the same room with, the dryer.
Installation Instructions CONNECTING A GAS DRYER (cont.) CONNECTING THE DRYER TO THE GAS SUPPLY (cont.) CONNECTING THE DRYER TO THE GAS SUPPLY A Install a female 3/8” NPT elbow at the end of the D Install a 1/8” NPT plugged tapping to the dryer dryer gas inlet. Install a 3/8” flare union adapter to the female elbow. IMPORTANT: Use a pipe wrench to securely hold on to the end of the dryer gas inlet to prevent twisting the inlet.
Installation Instructions ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION FOR GAS DRYERS (cont.) TEST FOR LEAKS Never use an open flame to test for gas leaks. The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1 This appliance must be supplied with 120V, 60Hz, and be connected to a properly grounded branch circuit protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or time delay fuse.
Installation Instructions CONNECTING AN ELECTRIC DRYER (skip for gas dryers) TOOLS YOU WILL NEED Before making the electrical connection, turn off the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall. NEVER LEAVE THE Slip-joint pliers Phillips screwdriver ACCESS COVER OFF THE TERMINAL BLOCK. Flat-blade crewdriver Level MATERIALS YOU WILL NEED 4” dia.
Installation Instructions ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION FOR ELECTRIC DRYERS For electrical connections using a power cord: WARNING ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION FOR ELECTRIC DRYERS For direct wire connections: WARNING - Fire Hazard - Fire Hazard Use 10 gauge copper wire. Use a UL-listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal. Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.
Installation Instructions CONNECTING AN ELECTRIC DRYER (cont.) CONNECTING DRYER USING 3-WIRE CONNECTION CONNECTING DRYER USING 4-WIRE CONNECTION (MUST BE USED FOR MOBILE HOME INSTALLATION) If required, by local code, install external ground (not provided) to grounded metal, cold water pipe, or other established ground determined by a qualified electrician. NOTE: Since January 1, 1996, the National Electrical Code requires that new constructions use a 4-wire connection to an electric dryer.
Installation Instructions EXHAUSTING THE DRYER WARNING EXHAUST SYSTEM CHECKLIST - Fire Hazard This dryer MUST be vented to the outdoors. Use only 4” rigid metal ducting for the home exhaust duct. Use only 4” rigid metal or UL-listed dryer transition duct to connect the dryer to the home exhaust. DO NOT use a plastic vent. DO NOT exhaust into a chimney, kitchen exhaust, gas vent, wall, ceiling, attic, crawl space, or concealed space of a building. DO NOT install a screen in or over the exhaust duct.
Installation Instructions EXHAUSTING THE DRYER (cont.) FOR TRANSITION VENTING (DRYER TO WALL), DO: CONNECTING THE DRYER TO HOUSE VENT RIGID METAL TRANSITION DUCT • For best drying performance, a rigid metal transition duct is recommended. • Rigid metal transition ducts reduce the risk of crushing and kinking. • DO cut duct as short as possible and install straight into wall.
Installation Instructions EXHAUST LENGTH Using exhaust longer than specified length will: EXHAUST LENGTH • Increase the drying times and the energy cost. • Reduce the dryer life. • Accumulate lint, creating a potential fire hazard. The correct exhaust installation is YOUR RESPONSIBILITY. RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH Exhaust Hood Types Recommended Use only for short-run installations 4” DIA 4” DIA Problems due to incorrect installation are not covered by the warranty.
Installation Instructions EXHAUSTING THE DRYER (cont.) BEFORE YOU BEGIN RECOMMENDED CONFIGURATION TO MINIMIZE EXHAUST BLOCKAGE • Remove and discard existing plastic or metal foil duct and replace with UL-listed duct. • Remove any lint from the wall exhaust opening. Using duct elbows will prevent duct kinking and collapsing. Wall Internal Duct Opening Check that exhaust hood damper opens and closes freely.
Installation Instructions TAB LOCATION SIDE VENTING: Dryer Exhaust to right of cabinet for Electric models only. Dryer Exhaust to left of cabinet for Gas and Electric models. WARNING Not for gas Bend tab up 45° - Fire Hazard Through the rear opening, locate the tab in the middle of the appliance base. Lift the tab to about 45°, using a flat-blade screwdriver. Close the back opening with cover plate (Kit WE1M454). Disconnect dryer from electrical supply. Wear gloves and arm guards.
Installation Instructions EXHAUSTING THE DRYER (cont.) SIDE VENTING (cont.) BOTTOM VENTING: ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST TO LEFT OR RIGHT SIDE OF CABINET (cont.) Dryer Exhaust to the bottom of cabinet for Gas and Electric models. • Apply duct tape as Duct tape shown on the joint between the dryer internal duct and the elbow, and also the joint between the elbow and the side duct. WARNING - Fire Hazard Close the back opening with cover plate (Kit WE1M454). Disconnect dryer from electrical supply.
Installation Instructions BOTTOM VENTING (cont.) • Apply duct tape as shown on the joint between the dryer internal duct and the elbow, and also the joint between the elbow and the bottom duct. ADDING A NEW DUCT • Through the rear opening, locate the tab in the middle of the appliance base. Lift the tab to about 45° using a flat-blade screwdriver. Bend tab up 45° Duct tape Internal duct joints must be secured with tape; otherwise, they may separate and cause a safety hazard.
Installation Instructions FINAL SETUP 1 LEVEL THE DRYER 3 DRYER START-UP Stand the dryer upright near the final location and adjust the four leveling legs at the corners to ensure that the dryer is level from side to side and front to rear. Raise Press the Power button. NOTE: If the dryer has been exposed to temperatures below freezing for an extended period of time, allow it to warm up before pressing Power. Otherwise, the display will not come on. The dryer is now ready for use.
Installation Instructions REVERSING THE DOOR SWING (if desired) IMPORTANT NOTES • Read the instructions all the way through before starting. • Handle parts carefully to avoid scratching paint. • Set screws down by their related parts to avoid using them in the wrong places. • Provide a non-scratching work surface for the doors. • Normal completion time to reverse the door swing is 30–60 minutes. IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed.
Installation Instructions REVERSING THE DOOR SWING (if desired) 3 DISASSEMBLE THE DOOR ASSEMBLY 1 REMOVE THE DOOR ASSEMBLY A. Open the door to fully. B. Remove 2 screws (#10 x 5/8”) from the hinge, starting with the bottom screw. The door will tilt away from the front panel, but will come to rest in place. A. Place door on a soft and flat surface with the inner door frame facing upward. B. Remove 10 screws (#8 x 7/8”) from the perimeter of the door frame. C.
Installation Instructions 5 RE-LOCATE HINGE ASSEMBLY AND 5 RE-LOCATE HINGE ASSEMBLY AND HANDLE SPACER HANDLE SPACER (CONT.) A. Place the inner door frame on a soft and flat surface so that the inner door gasket is facing updwards. B. Remove 6 screws (#8 x 1/2”) that secure the hinge assembly and handle spacer. D. Rotate hinge assembly 180 degrees and re-locate on the opposite side of the inner door frame. E.
Installation Instructions REVERSING THE DOOR SWING (if desired) 6 RE-ASSEMBLE DOOR ASSEMBLY 8 RE-INSTALL DOOR ASSEMBLY A. Place the chrome door cover on a soft flat surface with the plastic outer protect cover facing down. B. Lower the inner door frame onto the chrome door cover. C. Ensure that all screw holes are aligned and re-install 10 screws (#8 x 7/8”). A. Install the door assembly by guiding the hinge pin screw head through the key hole on the front panel and lowering the door assembly into place.
Notes 35
Installation Instructions STACKING THE WASHER AND DRYER (if desired) BEFORE YOU BEGIN MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION Read these instructions completely and carefully. • IMPORTANT – Save these instructions for • IMPORTANT – Observe all governing Minimum clearance to combustible surfaces and for air opening are: 0” both sides, 3” front/rear and 1” top. Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service. local electrical inspector’s use.
Installation Instructions INSTALLING THE STACK BRACKET KIT STACKING THE WASHER AND DRYER (if desired) (cont.) 1 REMOVE THE DRYER LEVELING LEGS STACKING KIT GEFLSTACK CONTENTS (OPTIONAL ACCESSORY) A. Carefully lay the dryer on its side. Use the packing material so you don’t scratch the finish on the dryer. NOTE: Models GFDR480, GFDR485, GFWR4800 and GFWR4805 cannot be stacked. Left hand bracket 4 #12 x 1” screws Right hand bracket 4 #8 x 1/2” screws B.
Installation Instructions 4 INSTALL DRYER AND BRACKET ON 3 INSTALL BRACKET TO DRYER WASHER (CONT.) A. Align the holes in the left bracket with the holes in the bottom left corner of the dryer. Use a Phillips screwdriver to install the 2 #12 x 1” tapping screws. B. Align the holes in the bracket with the holes in the back of the washer. Using a Phillips screwdriver, attach the 2 #8 x 1/2” tapping screws. Repeat on both sides of the washer. B.
Before you call for service… Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit GEAppliances.com. You may not need to call for service. PROBLEM Possible Causes What To Do Dryer shakes or makes noise Some shaking/noise is normal. Dryer may be sitting unevenly • Move dryer to an even floor space, or adjust leveling legs as necessary until even.
Before you call for service… PROBLEM Possible Causes What To Do Time Remaining jumped to a lower number The estimated time may change when a smaller load than usual is drying • This is normal. Cannot make a selection and the dryer beeps twice The dryness Level, Temp or option that you are trying to select is incompatible with the chosen dry cycle • This is normal. Dryer is running but 00 is displayed in Time Remaining The Ext Tumble option was chosen • This is normal.
Before you call for service… GEAppliances.com PROBLEM Possible Causes Clothes shrink Some fabrics will naturally shrink • To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly. when washed. Others can be • Some items may be pressed back into shape after drying. safely washed, but will shrink • If you are concerned about shrinkage in a particular in the dryer. item, do not machine wash or tumble dry it.
Before you call for service… PROBLEM Possible Causes What To Do Small amount of water on floor in front of dryer Inadequate load size for steam cycle selected, excess steam condenses inside cabinet and leaks out • If using the Steam Dewrinkle cycle, manually reduce the cycle time. If using the Steam Refresh cycle, add more garments to the load. Water on floor in back of dryer Loose water hose connection to valve • Tighten connection.
GE Dryer Warranty. (For customers in the United States) All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service, on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800. GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service. GEAppliances.com Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
GE Dryer Warranty. (For customers in Canada) All warranty service provided by our Factory Service Centres or an authorized technician. For service, call 1.800.561.3344. Please have serial number and model number available when calling for service. Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics.
Mesures de sécurité . . . . . . . 46–48 Foncionnement Panneau de contrôle. . . . . . . . . . . .48–52 Guide de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . .49 Utilisation de la sécheuse . . . . . . . . . .53 Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Entretien et nettoyage . . . . . . . . 55 Installation Avant de commencer . . . . . . . . . . . 56-58 Branchement des boyaux d‘arrivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Raccordement d’une sécheuse à gaz . . . . . . . . .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ».
www.electromenagersge.ca AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES SÉCHEUSES À GAZ AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être observées afin de minimiser le risque d’incendie ou d’explosion et de prévenir le risque de dommage, de blessure ou de décès. - N’entreposez PAS et n’utilisez PAS d’essence NI d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans les alentours de cet appareil ou de tout autre.
À propos du panneau de contrôle de la sécheuse. AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. WARNING AVERTISSEMENT WARNING AVERTISSEMENT Risque d’incendie Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement. NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
Réglage des contrôles. www.electromenagersge.ca Démarrage rapide 1 Appuyez sur le bouton Power (Alimentation). 2 Sélectionnez le cycle de séchage. (Des réglages par défaut sont établis pour chaque lavage. Ces réglages peuvent être modifiés. Consultez la section Réglages des contrôles pour de plus amples informations). 3 Appuyez sur le bouton Start/Pause (Marche/ pause). Si l’écran est obscur, appuyez sur le bouton Power (Alimentation) pour activer l’afficheur.
Réglage des contrôles. 3 Add Time (Prolongation) 4 Dry Temp (Température de séchage) 5 Appuyez sur ce bouton pour prolonger la durée des cycles Steam Dewrinkle (Vapeur défroissage), Warm Up (Préchauffage), Air Fluff (Air froid) ou Time Dry (Séchage minuté). Vous pouvez modifier la température de votre cycle de séchage. High (Haute) Pour les cotons normaux à lourds. Medium (Moyenne) Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage.
www.electromenagersge.ca 8 Steam Refresh Cycle (Vapeur rafraîchissante) 9 Detangle (Démêlement) (sur certains modèles) Pour des vêtements secs légèrement froissés. Réduit de façon significative les plis sur 5 vêtements. Après le cycle Steam Refresh (Vapeur rafraîchissante), l’unité émettra un bip et affichera 0 :00. Si l’unité n’est pas fermée ou si la porte n’est pas ouverte, la sécheuse continuera le culbutage pendant 30 minutes. À la fin des 30 minutes, il sera affiché 0 :00 et cycle terminé.
Réglage des contrôles. 14 Light (Lumière) (sur certains modèles) Appuyez sur le bouton pour allumer la lampe dans la sécheuse. Appuyez sur le bouton à nouveau pour l’éteindre. 15 Volume (Volume) 16 Lock Control (Verrouillage de contrôle) Signale la fin d’un cycle. L’avertisseur se fera entendre à toutes les minutes pour les prochaines 5 minutes, jusqu’à ce que les vêtements soient retirés. Il est préférable de retirer les vêtements suite à l’alerte pour éviter la formation de plis.
Utilisation de la sécheuse. www.electromenagersge.ca Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver. Étiquettes d’entretien de tissu Ci-dessous figurent les « symboles » des étiquettes d’entretien de tissu qui concernent le linge à sécher. SÉCHAGE Séchage Tumble par dry culbutage Séchage Dry Normal Normal Réglage de Heat température setting Max.
À propos des caractéristiques de la sécheuse. Appuyer les pattes arrière sur le rebord angulaire arrière Appuyer les pattes arrière sur le rebord angulaire arrière 54 Grille de séchage (sur certains modèles) Utilisez une grille de séchage pour sécher les articles délicats, par exemple, les chandails lavables. Placez les articles à plat sur la grille de séchage, en mettant de côté les chandails en laine et les tissus délicats. Séchez à faible chaleur.
Entretien et nettoyage de la sécheuse. Extérieur de la sécheuse : Essuyez ou époussetez tout déversement ou produit de lavage avec un chiffon humide. Le panneau de commande de la sécheuse peut être endommagé par certains détergents et produits détachants. Appliquez ces produits loin de la sécheuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages causés par ces produits ne sont pas couverts pas la garantie de votre sécheuse.
Instructions d’installation Sécheuse Si vous avez des questions, appelez 800.GE.CARES ou visitez notre site web: www.GEAppliances.com Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez www.electromenagersge.ca Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ».
Instructions d’installation DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez les coussinets d’expédition en mousse en les poussant sur les côtés et en les détachant des pattes de la sécheuse. Assurez-vous d’enlevez toutes les pièces en mousse autour des pattes. Enlevez le sac contenant la documentation.
Instructions d’installation EXIGENCES RELATIVES À UNE INSTALLATION ENCASTRÉE AVERTISSEMENT INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE OU PRÉFABRIQUÉE • Installation doit être conforme à la NORME DE SÉCURITÉ POUR LA CONSTRUCTION DE MAISONS FABRIQUÉES, TITRE 24, PARTIE 32–80 ou Norme CAN/CSA-Z240 MH, ou, si la norme n’est pas applicable, à la NORME NATIONALE AMÉRICAINE POUR LES MAISONS MOBILES ANSI/NFPA N° 501B. • L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.
Instructions d’installation BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE (suite) Pour produire de la vapeur, la sécheuse doit être branchée à une alimentation d’eau froide. Puisque la laveuse doit aussi être branchée à une alimentation d’eau froide, un connecteur en « Y » est inséré, afin de permettre aux boyaux d’arrivée d’être brancher au même moment. REMARQUE: Utilisez les boyaux d’arrivée fournis, ne jamais utiliser de vieux boyaux. 1.
Instructions d’installation RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (non applicable aux sécheuses électriques) OUTILS NÉCESSAIRES Clés à molette (2) 10 po Clé à tuyau 8 po Avant de démarrer l’installation, déclenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au panneau de distribution électrique. Assurez-vous que le cordon d’alimentation de la sécheuse est débranché de la prise murale.
Instructions d’installation EXIGENCES RELATIVES AU GAZ AVERTISSEMENT ALIMENTATION EN GAZ • Un robinet de raccordement à filetage National Pipe Taper 3,2 mm (1/8 po), accessible pour le raccordement d’un manomètre, doit être installé immédiatement en amont du raccord d’alimentation en gaz de la sécheuse. Contactez votre service de gaz local si vous avez des questions sur l’installation d’un robinet de raccordement.
Instructions d’installation RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite) RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE À L’ALIMENTATION EN GAZ (suite) RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE À L’ALIMENTATION EN GAZ A Installez un coude femelle 3/8 po NPT à D Installez un obturateur 1/8 po NPT sur l’extrémité du raccord d’entrée de gaz de la sécheuse. Installez un raccord adaptateur 3/8 po sur le coude femelle.
Instructions d’installation INFORMATIONS DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE POUR LES SÉCHEUSES À GAZ (suite) DÉTECTION DES FUITES N’utilisez jamais une flamme nue pour vérifier la présence de fuites de gaz. La sécheuse doit être électriquement mise à la terre conformément aux aux réglementations locales, ou en l’absence de normes locales, conformément au Code National de L’électricité, ANSI/NFPA 70 ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code Canadien de L’électricité.
Instructions d’installation RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (non applicable aux sécheuses à gaz) Avant d’effectuer le branchement électrique, déclenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au panneau de distribution électrique. Assurez-vous que le cordon d’alimentation de la sécheuse est débranché de la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS LE CAPOT DE LA PLAQUE À BORNES ENLEVÉ.
Instructions d’installation RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES Pour les branchements électriques utilisant un cordon d’alimentation : AVERTISSEMENT RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES Pour les connexions de fil directes : AVERTISSEMENT - Risque d’incendie - Risque d’incendie Utilisez un fil de cuivre de calibre 10. Utilisez un réducteur de tension homologué UL. Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des connexions électriques.
Instructions d’installation RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (suite) BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À L’AIDE D’UN CÂBLE À 4 FILS (À UTILISER POUR L’INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE) RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE À L’AIDE D’UN CÂBLE À 3 FILS Faites installer, si le code local l’exige, une mise à la terre externe (non fournie) sur un tuyau d’eau froide métallique mis à la terre ou toute autre mise à la terre par un électricien qualifié.
Instructions d’installation ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE AVERTISSEMENT LISTE DE VÉRIFICATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION - Risque d’incendie L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur. Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de 10,2 cm (4 po) pour le conduit d’évacuation du domicile. Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de 10,2 cm (4 po) ou des conduits de transition pour sécheuse homologués UL pour brancher la sécheuse au conduit d’évacuation du domicile.
Instructions d’installation ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite) BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À L’ÉVENT DU DOMICILE POUR L’ÉVACUATION TRANSITOIRE (DE LA SÉCHEUSE AU MUR), FAITES: CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL RIGIDE • Pour une meilleure efficacité de séchage, un conduit de transition en métal rigide est recommandé. • Les conduits de transition en métal rigide réduisent le risque d’écrasement et de pliure.
Instructions d’installation LONGUEUR DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT Utilisez des tuyaux d’échappement plus long que ce qui est spécifié aura comme conséquence : LONGUEUR DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT • Augmentera les temps de séchage et les coûts d’énergie. • Réduira la durée de vie de la sécheuse. • Accumulation de la charpie, créant un danger potentiel de feu. L’installation correcte du tuyau est VOTRE RESPONSABILITÉ.
Instructions d’installation ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite) AVANT DE COMMENCER CONFIGURATION RECOMMANDÉE POUR MINIMISER UN BLOCAGE DU CONDUIT Enlevez toute charpie de l’ouverture d’évacuation murale. Mur Ouverture du conduit interne L’utilisation de coudes empêchera les conduits de se déformer et de s’écraser. Vérifiez que le volet de l’évent mural s’ouvre et se ferme librement.
Instructions d’installation EMPLACEMENT DE LA LANGUETTE ÉVACUATION LATÉRALE: AVERTISSEMENT Non applicable au gaz Pliez la languette à un angle de 45° Orifice d’évacuation de la sécheuse sur la droite de la carrosserie sur les modèles fonctionnant à l’électricité uniquement. Orifice d’évacuation de la sécheuse sur la gauche de la carrosserie sur les modèles fonctionnant au gaz et à l’électricité. - Risque d’incendie À travers l’orifice arrière, repérez la languette au milieu de la base de l’appareil.
Instructions d’installation ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite) ÉVACUATION LATÉRALE (suite) ÉVACUATION PAR LE DESSOUS: AJOUTER UN COUDE ET UN CONDUIT POUR L’ÉVACUATION SUR LA GAUCHE ET LA DROITE DE L’APPAREIL (suite) Orifice d’évacuation de la sécheuse par le dessous de la carrosserie sur les modèles fonctionnant au gaz et à l’électricité.
Instructions d’installation Ruban adhésif • Appliquez du ruban adhésif comme indiqué sur le joint entre le tuyau interne de la sécheuse et le coude, et également sur le joint entre le coude et le tuyau du dessous. ÉVACUATION PAR LE DESSOUS (suite) Orifice d’évacuation de la sécheuse par le dessous de la carrosserie sur les modèles fonctionnant au gaz et à l’électricité. AJOUTER UN NOUVEAU CONDUIT • À travers l’orifice arrière, repérez la languette au milieu de la base de l’appareil.
Instructions d’installation INSTALLATION FINALE 1 METTEZ LA SÉCHEUSE DE NIVEAU 3 DÉMARRAGE DE LA SÉCHEUSE Placez la sécheuse à proximité de l’emplacement final. Réglez les quatre pattes de nivellement pour la mettre de niveau de gauche à droite, et de l’avant vers l‘arrière. Monter Appuyez sur la touche Power (Alimentation).
Instructions d’installation INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel) REMARQUES IMPORTANTES • Lisez l’ensemble des instructions avant de commencer. • Manipulez les pièces avec soin afin d’éviter d’abîmer la peinture. • Posez les vis à côté de leurs pièces respectives afin d’éviter de les utiliser aux mauvais endroits. • Prévoyez une surface non abrasive pour les portes. IMPORTANT: Après avoir commencé, ne déplacez pas la sécheuse avant que l’inversion de l’ouverture de la porte n’ait été effectuée.
Instructions d’installation INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel) (suite) 3 DÉMONTAGE DE LA PORTE 1 ENLÈVEMENT DE LA PORTE A. Ouvrez complètement la porte. B. Enlevez 2 vis (#10 x 5/8 po) de la charnière, en commençant par celle les bas. La porte s’écartera du panneau frontal, mais finira par rester en place. A. Placez la porte sur une surface molle et plane, cadre de porte intérieur dirigé vers le haut. B. Enlevez 10 vis (#8 x 7/8 po) du périmètre du cadre de porte. C.
Instructions d’installation 5 REPOSITIONNEMENT DE 5 REPOSITIONNEMENT DE L’ASSEMBLAGE CHARNIÈRE ET DE L’ESPACEUR DE POIGNÉE L’ASSEMBLAGE CHARNIÈRE ET DE L’ESPACEUR DE POIGNÉE (SUITE) A. Placez le cadre de porte intérieur sur une surface molle et plane de façon que le joint d’étanchéité de la porte intérieure soit dirigé vers le haut. B. Enlevez 6 vis (#8 x 1/2 po) qui fixent l’assemblage charnière et l’espaceur de poignée. D.
Instructions d’installation INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel) (suite) 6 REMONTAGE DE LA PORTE 8 RÉINSTALLATION DE LA PORTE A. Placez le couvercle de porte chromé sur une surface molle et plane avec le couvercle de protection extérieur en plastique dirigé vers le bas. B. Abaissez le cadre de porte intérieur sur le couvercle de porte chromé. C. Assurez-vous que tous les trous de vis sont alignés et reposez 10 vis (#8 x 7/8 po). A.
Notes 79
Instructions d’installation COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA LAVEUSE (optionnel) AVANT DE COMMENCER DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES QUE POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE Lisez ces instructions entièrement et soigneusement. • Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont les suivants : 0 po des deux côtés, 75 mm (3 po) à l’avant/à l’arrière et 25 mm (1 po) haut. Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation.
Instructions d’installation COMMENT INSTALLER L’ENSEMBLE DE SUPPORT DE SUPERPOSITION COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA LAVEUSE (optionnel) (suite) CONTENU DE L’ENSEMBLE DE SUPERPOSITION GEFLSTACK (ACCESSOIRE EN OPTION) 1 COMMENT RETIRER LES PATTES DE REMARQUE : Modèles GFDR480, GFDR485, GFWR4800 et GFWR4805 ne peuvent pas être superposés. A. Posez avec précaution la sécheuse sur le côté. Utilisez le matériau d’emballage de manière à ne pas égratigner le fini de la sécheuse.
Instructions d’installation 3 COMMENT INSTALLER LE SUPPORT 4 COMMENT INSTALLER LA SÉCHEUSE A. Alignez les trous du support gauche sur ceux situés dans le coin inférieur gauche de l’appareil. Utilisez un tournevis cruciforme pour installer les 2 vis taraudeuses #12 x 1 po. B. Alignez les trous du support sur ceux situés à l’arrière de la laveuse. À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez les 2 vis taraudeuses #8 x 1/2 po. Répétez l’opération pour les deux côtés de la laveuse.
Avant d’appeler un réparateur… www.electromenagersge.ca Conseils de dépannage Economisez du temps et de l’argent ! Consultez les tableaux sur les pages suivantes ou consultez ELECTROMENAGERSGE.CA. Vous n’aurez peut-être pas besoin d’appeler un technicien. Problème Causes possibles Correctifs La sécheuse émet des secousses et des bruits Le bruit/ou les secousses sont normaux.
Avant d’appeler un réparateur… Problème Causes possibles Correctifs Le temps restant a diminué Le temps estimé risque de changer lorsqu’une charge plus petite est en train de sécher • C’est normal. Impossible de procéder à une sélection et la sécheuse émet un double bip L’option dryness Level (Niveau de séchage), Temp (Temperature) ou l’option que vous tentez de sélectionner est incompatible avec le cycle de séchage sélectionné • C’est normal.
Avant d’appeler un réparateur… www.electromenagersge.ca Conseils de dépannage . Problème Causes possibles Correctifs Le linge a rétréci Certains tissus rétréciront naturellement au lavage. D’autres peuvent être lavés sans problème, mais rétréciront dans la sécheuse • Afin d’éviter tout rétrécissement, suivez les indications figurant sur les étiquettes des vêtements. • Certains vêtements doivent être étirés après le séchage afin qu’ils retrouvent leur forme d’origine.
Avant d’appeler un réparateur… Problème Causes possibles Correctifs La porte est trop embuée pour apercevoir les vêtements durant un cycle vapeur La vapeur se condense sur la porte intérieure • C’est normal. L’eau visible à l’intérieur de la porte et sur le haut du filtre à charpie lors de l’ouverture de la porte après un cycle vapeur La vapeur se condense sur ces surfaces • C’est normal.
Notes. www.electromenagersge.
Garantie de la sécheuse GE. (Pour des clients au Canada) Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service ou par un technicien autorisé. Pour le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service. Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué.
Soutien au consommateur. Site Web appareils électroménagers GE Aux É.-U.: GEAppliances.com Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez notre site Web consacré aux appareils électroménagers GE, et ce 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Pour des raisons de commodité et pour accélérer le service, vous pouvez maintenant télécharger les manuels du propriétaire, commander des pièces et même programmer les visites de service en ligne. Au Canada: www.
Notes.
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .92–94 Instrucciones de funcionamiento Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94–98 Guía de inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . .95 Cómo usar la secadora . . . . . . . . . . . . .99 Características de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . 101 Instrucciones de instalación Antes de comenzar . . . . . . . . . . 102–104 Cómo conectar mangueras de entrada . . . . . . . . . . . .
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
GEAppliances.com ADVERTENCIAS ADICIONALES SOBRE LA SECADORA A GAS Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio o ADVERTENCIA explosión, o para evitar daños, lesiones personales o la muerte. - NO guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste ni de otros electrodomésticos. - QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS: • NO intente iluminar ningún electrodoméstico. • NO toque ningún interruptor eléctrico; NO use teléfonos en su edificio.
Sobre el panel de control de la secadora. GEAppliances.com ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico. WARNING ADVERTENCIA WARNING ADVERTENCIA Riesgo de Incendio Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo. No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
Ajustes de control. GEAppliances.com Inicio rápido 1 Presione el botón Power (Encendido). 2 Si la pantalla está oscura, presione el botón Power (Encendido) para “despertar” la pantalla. 3 1 2 Seleccione un ciclo de secado. (Existen configuraciones predeterminadas para cada ciclo. Estas configuraciones predeterminadas pueden cambiarse. Para más información, ver Ajustes de control.. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/Pausa). Power (Encendido) Presione para “despertar” la pantalla.
Ajustes de control. 3 Agregue Tiempo 4 Dry Temp (Temperatura de secado) 5 Presione para agregar tiempo a los ciclos Steam Dewrinkle (Desarrugar al Vapor), Warm Up (Calentar), Air Fluff (Secado por Aire) o Time Dry (Secado por Tiempo). Usted puede cambiar la temperatura de su ciclo de secado. High (Alto) Para algodones normales a pesados. Medium (Medio) Para sintéticos, mezclas y prendas marcadas como planchado permanente.
GEAppliances.com 8 9 Steam Refresh Cycle (Renovación por Vapor) Para prendas secas ligeramente arrugadas. Reduce significativamente las arrugas en 5 prendas. Después del ciclo Steam Refresh (Renovación por vapor), la unidad emitirá un pitido y mostrará y “0:00”. Si la unidad no se apaga o si la puerta no se abre, la secadora seguirá girando por 30 minutos. Al finalizar los 30 minutos, aparecerá en la pantalla “0:00” y el ciclo completo.
Réglage des contrôles. 14 Light (Luz) (en algunos modelos) 15 Volume (Volumen) 16 Lock Control (Bloquear de control) Presione el botón para encender la luz de la secadora. Presione el botón nuevamente para apagar la luz. Le indica que el ciclo ha finalizado. El pito seguirá sonando cada minuto durante los 5 minutos siguientes, hasta que retire las prendas. Las prendas deben retirarse cuando el pito deja de sonar para que no se fijen las arrugas.
Cómo usar la secadora. GEAppliances.com Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave. Etiquetas sobre cuidado de las telas A continuación incluimos los “símbolos” de las etiquetas sobre cuidado de las telas que podrían afectar a las ropas que está lavando.
Sobre las características de la secadora. Deje descansar las patas traseras en el apoyo del ángulo trasero. La rejilla de secado (en algunos modelos) La rejilla de secado se puede usar para secar artículos delicados tales como suéteres lavables. Coloque las prendas planas en la rejilla de secado y asegure prendas tales como suéteres y telas delicadas. Seque con calor bajo. Para instalar el estante de secado, extienda el mismo en el tambor de la secadora.
Cuidado y limpieza de la secadora. El exterior: Pásele un trapo y elimine el polvo o cualquier derrame de productos de lavandería con un trapo húmedo. Los productos de tratamiento para quitar mugre y manchas podrían dañar el panel de control de la secadora y afectar su apariencia. Aplique estos productos a cierta distancia de la secadora. Luego las telas podrán lavarse y secarse normalmente. Los daños causados a la secadora por estos productos no están cubiertos bajo su garantía.
Instrucciones de instalación Secadora Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com En Canadá, llame a 1.800.561.3344 o visite www.GEAppliances.ca Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones tanto a usted como a otras personas.
Instrucciones de instalación CÓMO DESEMPACAR LA SECADORA Incline la secadora de costado y saque los paños de espuma de embalaje tirando de los costados y quitándolos de las patas de la secadora. Asegúrese de quitar todas las piezas de espuma de las patas. Saque la bolsa que contiene la información.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES O PREFABRICADAS REQUERIMIENTOS PARA INSTALACIÓN EN NICHOS O ARMARIOS ADVERTENCIA • Instalación debe cumplir con la NORMA SOBRE CONSTRUCCIÓN Y SEGURIDAD DE CASAS PREFABRICADAS, TÍTULO 24, PARTE 32-80 o Norma CAN/CSA-Z240 MH, o, cuando dicha norma no sea aplicable, con la NORMA NACIONAL ESTADOUNIDENSE PARA CASAS MÓVILES, ANSI/ NFPA Nº 501B. • La secadora DEBE tener ventilación al exterior.
Instrucciones de instalación CÓMO CONECTAR MANGUERAS DE ENTRADA CÓMO CONECTAR MANGUERAS DE ENTRADA CÓMO CONECTAR MANGUERAS DE ENTRADA (cont.) Para producir vapor, la secadora debe conectarse al suministro de agua fría. Ya que la lavadora también debe conectarse al agua fría, debe introducirse un conector en “Y” para permitir que ambas mangueras de entrada puedan utilizarse al mismo tiempo. NOTA: Utilice las nuevas mangueras de entrada provistas; nunca utilice mangueras viejas. 1.
Instrucciones de instalación CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS (si se cuenta con una secadora eléctrica, saltear este paso) HERRAMIENTAS NECESARIAS Antes de comenzar la instalación, apague el disyuntor o quite los fusibles de la secadora de la caja eléctrica. Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente.
Instrucciones de instalación REQUERIMIENTOS DE GAS ADVERTENCIA SUMINISTRO DE GAS • Debe instalarse una toma a rosca de 1/8” NPT, accesible para una conexión del manómetro de prueba, inmediatamente en sentido ascendente de la conexión de suministro de gas hacia la secadora. Si tiene dudas sobre la instalación de la toma, comuníquese con su empresa proveedora de gas local.
Instrucciones de instalación CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS (cont.) CÓMO CONECTAR LA SECADORA AL SUMINISTRO DE GAS (cont.) CÓMO CONECTAR LA SECADORA AL SUMINISTRO DE GAS A Instale un codo hembra NPT de 3/8” al final D Instale una toma a rosca de 1/8” NPT de la entrada de gas de la secadora. Instale un adaptador de unión cónica de 3/8” al codo hembra. IMPORTANTE: Utilice una llave para tubos para sostener bien el extremo de la entrada de gas de la secadora para no doblar la entrada.
Instrucciones de instalación PRUEBA DE PÉRDIDAS CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN SOBRE LAS SECADORAS A GAS (cont.) Nunca utilice una llama abierta para detectar pérdidas de gas. La secadora debe contar con una conexión eléctrica a tierra en cumplimiento con los códigos locales, o si éstos no existieran, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 o el Código Eléctrico Canadiense CSA C22.1.
Instrucciones de instalación CÓMO CONECTAR UNA SECADORA ELECTRICA HERRAMIENTAS NECESARIAS Pinzas Destornillador Phillips Destornillador de lados planos Nivel Antes de efectuar la conexión eléctrica, desactive los disyuntores o quite los fusibles del circuito de la secadora de la caja eléctrica. Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente. NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA TAPA DE ACCESO DEL BLOQUE TERMINAL.
Instrucciones de instalación CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN SOBRE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN SOBRE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS Para realizar conexiones eléctricas con un cable de corriente: ADVERTENCIA Para conexiones directas de cables: ADVERTENCIA - Riesgo de incendio - Riesgo de incendio Use un cable de cobre con calibre de 10 Use un amortiguador con refuerzo de la lista de UL. Desconecte la corriente antes de realizar conexiones eléctricas.
Instrucciones de instalación CÓMO CONECTAR UNA SECADORA ELECTRICA (cont.) CÓMO CONECTAR LA SECADORA UTILIZANDO UNA CONEXIÓN DE 3 CABLES CÓMO CONECTAR LA SECADORA USANDO UNA CONEXIÓN DE 4 CABLES (DEBE UTILIZARSE EN INSTALACIONES DE CASAS RODANTES) Si así lo requirieran los códigos locales, instale una conexión a tierra externa (no provista) a metal con conexión a tierra, tuberías de agua fría con conexión a tierra u otra conexión a tierra establecida por un electricista calificado.
Instrucciones de instalación SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA ADVERTENCIA LISTA DE CONTROL DEL SISTEMA DE SALIDA - Riesgo de incendio Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior. Use sólo un conducto de transición de la secadora de metal rígido de 4” o de la lista de UL para conectar la secadora a la salida del hogar. NO use una ventilación del plástico.
Instrucciones de instalación SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.) CONEXIÓN DE LA SECADORA A LA VENTILACIÓN DE LA CASA PARA VENTILACIÓN DE TRANSICIÓN (SECADORA A PARED), HAGA LO SIGUIENTE: CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL RÍGIDO • Para un mejor funcionamiento del secado, se recomienda el uso de un conducto de transición de metal rígido. • Los conductos de transición de metal rígido reducen el riesgo de que se puedan aplastar o doblar.
Instrucciones de instalación LONGITUD DE SALIDA LONGITUD DE SALIDA Al utilizar una salida de mayor longitud a la especificada se: LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA Tipos de campana de salida • Incrementarán los tiempos de secado y el costo de energía. • Reducirá la vida útil de la secadora. • Acumulará pelusa, lo que podría generar un riesgo potencial de incendio. La correcta instalación de salida es SU RESPONSABILIDAD.
Instrucciones de instalación SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.) ANTES DE COMENZAR CONFIGURACIÓN RECOMENDADA PARA MINIMIZAR LAS OBSTRUCCIONES DE LA SALIDA Quite las pelusas de la abertura de salida de la pared. Pared Abertura de conducto interno El uso de codos evitará que los conductos se tuerzan y caigan. Verifique que el regulador de tiro de la campana de salida se abra y cierre libremente. Conducto de transición SALIDA TRASERA ESTÁNDAR Recomendamos instalar la secadora antes que la lavadora.
Instrucciones de instalación UBICACIÓN DE LA LENGÜETA VENTILACIÓN LATERAL ADVERTENCIA No para gas Gire la lengüeta hasta 45° La secadora cuenta con una salida hacia la derecha del gabinete sólo en modelos eléctricos. La secadora cuenta con una salida hacia la izquierda del gabinete en modelos a gas y eléctricos. A través de la abertura trasera, ubique la lengüeta en el medio de la base del artefacto. Levante la lengüeta hasta alrededor de 45°, utilizando un destornillador de lados planos.
Instrucciones de instalación SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.) VENTILACIÓN LATERAL (cont.) VENTILACIÓN POR LA PARTE INFERIOR CÓMO AGREGAR CODOS Y CONDUCTOS DE SALIDA HACIA LA IZQUIERDA O DERECHA DEL GABINETE (cont.) La secadora cuenta con una salida por la parte inferior del gabinete en modelos a gas y eléctricos. • Aplique cinta aislante como puede verse en la junta entre el conducto interno de la secadora y el codo, y también en la junta entre el codo y el conducto lateral.
Instrucciones de instalación CÓMO AGREGAR UN CONDUCTO NUEVO VENTILACIÓN POR LA PARTE INFERIOR (cont.) • A través de Gire la lengüeta hasta 45° la abertura trasera, ubique la lengüeta en el medio de la base del artefacto. Levante la lengüeta hasta alrededor de 45°, utilizando un destornillador de lados planos. • Aplique cinta aislante como puede verse en la junta entre el conducto interno de la secadora y el codo, y también en la junta entre el codo y el conducto inferior.
Instrucciones de instalación CONFIGURACIÓN FINAL 1 NIVELE LA SECADORA 3 INICIO DE LA SECADORA Coloque la secadora en posición vertical cerca de la ubicación definitiva y ajuste las cuatro patas niveladoras para garantizar que la secadora se encuentre nivelada de lado a lado y del frente a la parte trasera. Presione el botón Power (Encendido). NOTA: Si la secadora ha sido expuesta a temperaturas bajo cero por un período prolongado, deje que suba la temperatura antes de presionar Power.
Instrucciones de instalación CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (si así se desea) NOTAS IMPORTANTES IMPORTANTE: Una vez que haya comenzado, no mueva el gabinete hasta haber finalizado la inversión de la apertura de la puerta. • Lea todas las instrucciones antes de comenzar. • Manipule las piezas con cuidado para no rayar la pintura.
Instrucciones de instalación CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (si así se desea) 3 RETIRE EL ENSAMBLE DE LA PUERTA 1 RETIRE EL ENSAMBLE DE LA PUERTA A. Abra la puerta completamente. B. Retire los 2 tornillos (nº 10 x 5/8”) de la bisagra, comenzando con el tornillo inferior. La puerta se inclinará con relación al panel frontal, pero se apoyara en su posición. A. Coloque la puerta en una superficie suave y plana con el marco de la puerta interior hacia arriba. B.
Instrucciones de instalación 5 VUELVA A UBICAR EL ENSAMBLE DE 5 VUELVA A UBICAR EL ENSAMBLE DE A. Coloque la estructura de la puerta interna en una superficie suave y plana, de modo que la junta interna de la puerta quede hacia arriba. B. Retire los 6 tornillos (nº8 x 1/2”) que aseguran el ensamble de la bisagra y el espaciador de la manija. D. Rote el ensamble de la bisagra 180 grados y vuelva a ubicar el mismo en el lado opuesto de la estructura de la puerta interna. E.
Instrucciones de instalación CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (si así se desea) 7 VUELVA A COLOCAR EL TORNILLO 6 VUELVA A COLOCAR EN ENSAMBLE DE LA CON CLAVIJA DE LA BISAGRA PUERTA A. Retire el tornillo con clavija de la bisagra del agujero con la etiqueta “D”. A. Coloque la tapa de la puerta de cromo sobre una superficie suave y plana con una tapa protectora exterior de plástico que mire hacia abajo. B. Baje la estructura de la puerta interna sobre la tapa de la puerta de cromo. C.
Instrucciones de instalación 8 VUELVA A INSTALAR EL ENSAMBLE DE LA PUERTA A. Instale el ensamble de la puerta guiando la cabeza del tornillo de la clavija de la bisagra a través del agujero de la llave en el panel frontal y bajando el ensamble de la puerta en su posición. B. Abra la puerta aproximadamente 140 grados a fin de brindar acceso a las ubicaciones de los agujeros de los tornillos. C.
Instrucciones de instalación CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA (si así lo desea) ANTES DE COMENZAR ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN OTROS ESPACIOS QUE NO SEAN INSTALACIONES EN NICHOS O ARMARIOS Lea detenidamente todas las instrucciones. • IMPORTANTE – Guarde estas Los espacios libres mínimos respecto de superficies combustibles y de aberturas de aire son: 0” a ambos lados, 3” en el frente/en la parte trasera y 1” superior.
Instrucciones de instalación CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA (si así lo desea) (cont.) CÓMO INSTALAR EL KIT DE SOPORTE DE APILADO CONTENIDOS DEL KIT DE APILADO GEFLSTACK (ACCESORIO OPCIONAL) 1 CÓMO QUITAR LAS PATAS NIVELADORAS DE LA SECADORA NOTA: Los modelos GFDR480, GFDR485, GFWR4800 y GFWR4805 no pueden ser apilados. Soporte de lado izquierdo Soporte de lado derecho A. Con cuidado coloque la secadora sobre su lado. Utilice el material de empaque para no rayar el acabado de la secadora.
Instrucciones de instalación 3 CÓMO INSTALAR EL SOPORTE 4 CÓMO INSTALAR LA SECADORA EN LA SECADORA Y EL SOPORTE EN LA LAVADORA A. Alinee los orificios del soporte izquierdo con los orificios del extremo inferior izquierdo de la secadora. Utilice un destornillador Phillips para instalar los 2 tornillos auto-roscantes #12 x 1”. B. Repita el paso anterior con el soporte derecho en el extremo inferior derecho de la secadora. C. Coloque la secadora en posición vertical.
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… GEAppliances.com Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio. Problema Causas posibles Solución La secadora se mueve o hace ruido El movimiento/ruido es normal. • Desplace la secadora a un lugar nivelado, o ajuste La secadora puede estar colocada las patas niveladoras según sea necesario.
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… Consejos para la solución de problemas . Problema Causas posibles Qué hacer No aparecen números en La secadora monitorea la pantalla durante el ciclo, constantemente la cantidad sólo luces de humedad en la ropa • Esto es normal. Cuando la secadora detecta un nivel bajo de humedad en la carga, la secadora mostrará el tiempo restante de secado.
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… GEAppliances.com Problema Causas posibles Qué hacer Las prendas están arrugadas Sobresecado • Seleccione un plazo de secado más breve. • Retire las prendas mientras están húmedas. Programe el ajuste a Less Dry (Menos seco) o Damp (Secado húmedo).
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… Problema Causas posibles Qué hacer Durante un ciclo de vapor El vapor se condensa en no pueden verse las la puerta interna. prendas porque la puerta está muy cubierta por vapor. • Esto es normal. Se ve agua dentro de la El vapor se condensa puerta y sobre el filtro de sobre estas superficies. pelusa cuando se abre la puerta después del ciclo de vapor • Esto es normal.
Garantía de la secadora GE. (Para clientes de Estados Unidos) GEAppliances.com Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros Engrape el recibo aquí. de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®. Se necesita el comprobante Para programar servicio de asistencia técnica, en línea, visite la página con la fecha de compra GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Apoyo al cliente. Sitio Web de GE Appliances En los EE.UU.: GEAppliances.com ¿Tiene una consulta o necesita ayuda con su aparato? ¡Visite el Sitio Web de GE Appliances las 24 horas al día, todos los días del año! Para una mayor comodidad y un servicio más rápido, ahora usted puede bajar los Manuales del Propietario, solicitar piezas o programar atención on-line. En Canadá: www.GEAppliances.ca. Programe una reparación En los EE.UU.: GEAppliances.
Notas. GEAppliances.
Notas.
Notas. GEAppliances.
Notas.
Notas. GEAppliances.
Notas.
Notas. GEAppliances.
Notas.
Notas. GEAppliances.
Consumer Support. GE Appliances Website In the U.S.: GEAppliances.com Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com Expert GE repair service is only one step away from your door.