Washers GEAppliances.com Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . 2, 3 Operating Instructions Control Panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–9 Loading and Using the Washer . . . .10, 11 Cleaning the Washer . . . . . . . . . . . . . .12–14 Installation Instructions. . . . . .15–20 Preparing to Install Your Washer . . . . . . 15 Rough-In Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Location of Your Washer . . . . .
Safety Instructions Operating Instructions Installation Instructions IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
PROPER INSTALLATION WARNING - Electrical Shock Hazard Part Number Accessory PM14X10002 Or PM14X10005 4 ft Rubber Water Supply Hoses WX10X10011 Tide® Washing Machine Cleaner* WX7X1 Washer Floor Tray 4 ft Braided Metal Water Supply Hoses Installation Instructions Plug into a grounded 3 prong outlet. DO NOT remove ground prong. DO NOT use an adapter. DO NOT use an extension cord. Failure to do so can result in death, fire or electrical shock. Order on-line at GEApplianceparts.
Find the illustration that closely matches your model and see the descriptions for details. 14 13 15 3 4 1 10 Operating Instructions Safety Instructions About the washer control panel.
1 Power Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into standby mode. NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply. 2 Wash Cycles The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The chart below will help you match the wash setting with the loads. The GentleClean™ lifters lightly tumble the clothes into the water and detergent solution to clean the load.
Safety Instructions Operating Instructions About the washer control panel. 7 Cycle Signal 8 Prewash (on some models) 9 Installation Instructions 10 Consumer Support Troubleshooting Tips 11 Use the Signal pad to change the volume of the end of cycle signal. Prewash is an extra wash before the main wash. Use it for heavily soiled clothes or for clothes with a care label that recommends prewashing before washing. Be sure to add high-efficiency Press the pad until you reach the desired volume.
13 eWash (Energy Saving Wash) 14 Steam (on some models) Steam adds steam into the washer during Whites, Colors/Normals, Stain Wash, Sanitize or Bulky Bedding cycles. The Steam option is only available on Whites, Colors/Normals, Stain Wash, Sanitize or Bulky Bedding cycles. To use: 2. Press Steam pad to activate. 1. Turn Power on and select a wash cycle. 3. Press the Start pad. Display The display shows the approximate time remaining until the end of the cycle.
NOTE: Features may not be available on all washer models. The Dispenser Drawer Slowly open the dispenser drawer by pulling it out until it stops. After adding laundry products, slowly close the dispenser drawer. Closing the drawer too quickly could result in early dispensing of the bleach, fabric softener or detergent. Only use the Prewash Compartment if you are selecting the Prewash cycle for heavily soiled clothes.
On some models: The Liquid Bleach Compartment IMPORTANT: The bleach compartment position varies by model. Be sure to identify the correct compartment for bleach before using. If desired, measure out the recommended amount of liquid bleach, not to exceed 1/3 cup (80 ml), and pour into the right compartment labeled “LIQUID BLEACH”. Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early dispensing of the bleach which could result in damaged clothes.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering. Sorting Wash Loads Sort laundry into loads that can be washed together. Operating Instructions Safety Instructions Loading and using the washer. Soil Fabric Lint Whites Heavy Delicates Lint Producers Lights Normal Easy Care Lint Collectors Darks Light Sturdy Cottons Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more than half the total wash load.
Loading the Washer Wash drum may be fully loaded with loosely added items. Do not wash fabrics containing flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
Care and Cleaning Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Do not hit surface with sharp objects. Moving and Storage: Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather. When moving the washer, the tub should be kept stationary by using the shipping bolts removed during installation. See Installation Instructions in this book.
Cleaning the Pump Filter Due to the nature of the front-load washer, it is sometimes possible for small articles to pass to the pump. The washer has a filter to capture lost items so they are not dumped to the drain. To retrieve lost items, clean out the pump filter. Pour spout 3. Pull down the pour spout. Installation Instructions Pour spout Pump filter Operating Instructions 1. Using a coin or flat screwdriver in the notch on the door, open the access door. 2.
Safety Instructions Cleaning the washer. Operating Instructions Lock tab is visible only after drawer has been pulled open Tab on back right or left depending on model Dispenser Drawer Area: Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Residue should be removed once or twice a month. Remove the drawer by first pulling it out until it stops.
Installation Instructions Washer If you have any questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com In Canada, call 800.561.3344 or visit GEAppliances.ca TOOLS REQUIRED BEFORE YOU BEGIN Adjustable wrench or 1/2” socket with ratchet Read these instructions completely and carefully.
Installation Instructions LOCATION OF YOUR WASHER ROUGH-IN DIMENSIONS Do Not Install the Washer: FRONT 1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. The ambient temperature should never be below 60°F (15.6°C) for proper washer operation. 27.0” (68.6 cm) 2. In an area where it will come in contact with curtains or drapes. 3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with a maximum slope of 1/2” per foot (1.27 cm per 30 cm).
Installation Instructions UNPACKING THE WASHER WARNING: Recycle or destroy the carton and plastic bags after the washer is unpacked. Make materials inaccessible to children. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. 1. Cut and remove the top and bottom packaging straps. 2. While it is in the carton, carefully lay the washer on its side. DO NOT lay the washer on its front or back. 3.
Installation Instructions ELECTRICAL REQUIREMENTS WATER SUPPLY REQUIREMENTS Read these instructions completely and carefully. Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets MUST be 3/4” (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120 pounds per square inch. Your water department can advise you of your water pressure.
Installation Instructions INSTALLING THE WASHER 6. Carefully move the washer to its final location. Gently rock the washer into position ensuring inlet hoses do not become kinked. It is important not to damage the rubber leveling legs when moving your washer to its final location. Damaged legs can increase washer vibration. It may be helpful to spray window cleaner on the floor to help move your washer into its final position.
Installation Instructions INSTALLING THE WASHER (cont.) 10. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box. 8. Attach the U-shaped hose guide to the end of the drain hose. Place the hose in a laundry tub or standpipe and secure it with the cable tie provided in the enclosure package. 11. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains valuable and helpful information that will save you time and money. 12.
GEAppliances.com Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. Possible Cause Load is out of balance What To Do • Redistribute clothes and run drain & spin or rinse & spin. • Increase load size if washing small load containing heavy and light items. Pump clogged • See page 13 on how to clean the Pump Filter. Drain hose is kinked or • Straighten drain hose and make sure washer is not improperly connected sitting on it.
Safety Instructions Operating Instructions Before you call for service… Problem Possible Cause Incomplete cycle or timer not advancing Automatic load redistribution • Timer adds 3 minutes to cycle for each rebalance. 11 or 15 rebalances may be done. This is normal operation. Do nothing; the machine will finish the wash cycle. Pump clogged • See page 13 on how to clean the Pump Filter. Drain hose is kinked or • Straighten drain hose and make sure washer is not improperly connected sitting on it.
Problem Possible Cause What To Do Water does not enter washer or enters slowly Automatic self system checks • After Start is pressed, the washer does several system checks. Water will flow 60 seconds after Start is pressed. • Turn on both hot and cold faucets fully. • Turn off the water source and remove the water connection hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on.
Problem Possible Cause What To Do Detergent leak Incorrect placement of detergent insert Dispenser clogged • Make sure detergent insert is properly located and fully seated. Never put detergent above max line. • Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of chemicals. • Make sure to have the correct amount of softener or bleach.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service, in the United States, visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). In Canada, call 800.561.3344. Please have serial number and model number available when calling for service. Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
Consumer Support. GE Appliances Website In the US: GEAppliances.com In Canada: GEAppliances.ca Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. Schedule Service In the US: GEAppliances.com In Canada: GEAppliances.ca Expert GE repair service is only one step away from your door.
Laveuses Electromenagersge.ca Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 2, 3 Fonctionnement Panneau de commandes . . . . . . . . . . . . 4-7 Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–9 Chargement et utilisation de la laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 11 Nettoyage de la laveuse . . . . . . . . . . .12–14 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-20 Préparation à l’installation de votre laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures de sécurité Fonctionnement IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE LAVEUSE Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ».
INSTALLATION APPROPRIÉE Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant electromenagersge.ca ou en appelant le 800.561.3344. Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est connecté au robinet en « H » (grillage interne rouge) et que le flexible d’eau froide est connecté au robinet en « C » (grillage interne bleu).
Mesures de sécurité Le panneau de contrôle de votre laveuse. Trouvez l’illustration qui correspond exactement à votre modèle et voyez les descriptions pour les détails.
(Alimentation) 1 Power Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente. REMARQUE: Appuyer sur Alimentation ne débranche pas l’appareil de l’alimentation électrique. Cycles (Cycles de Lavage) 2 Wash Les cycles sont optimisés pour des types particuliers de brassées de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver le réglage qui correspondà votre brassée de lavage.
7 Cycle Signal (Signal de Cycle) Utilisez la touche Signal pour changer le volume du signal de fin de cycle. Appuyez sur la touche jusqu’au volume désiré. 8 Fonctionnement Mesures de sécurité Le panneau de commande de votre laveuse. 9 PreWash (Prélavage) (sur certains modèles) Le prélavage est un lavage supplémentaire avant le lavage principal. Utilisez-le pour les vêtements très souillés ou pour les vêtements dont l’étiquette recommande un prélavage avanti le lavage.
12 My Cycle (Favori) (sur certains modèles) Pour sauvegarder un cycle favori, choisissez le réglage désiré pour le cycle de lavage, le degré de souillure, la vitesse d’essorage et la température de l’eau et appuyez sur la touche My Cycle (Favori) pendant 3 secondes. Un signal sonore indiquera que le cycle a été sauvegardé. My Cycle (Favori) avant de laver une brassée. 13 eWash (Lavage économiseur d’énergie) Utilisez eWASH pour économiser l’énergie sur des cycles de lavage particuliers.
Mesures de sécurité Caractéristiques de votre laveuse REMARQUE: Certaines caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur tous les modèles. Le Tiroir Distributeur Ouvrez doucement le tiroir distributeur en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Après avoir ajouté les produits de lavage, fermez doucement le tiroir distributeur. Une fermeture trop rapide du tiroir pourrait entraîner une distribution prématurée du javellisant, de l’assouplisseur ou du détergent.
Sur certains modèles : Le Compartiment de Javellisant Liquide Sur certains modèles : Le Compartiment d’assouplisseur REMARQUE : N’utilisez pas de javellisant en poudre dans le distributeur. Fonctionnement Sur certains modèles : IMPORTANT : La position du compartiment de javellisant liquide peut varier selon le modèle. Assurez-vous d’identifier le bon compartiment pour le javellisant avant de l’utiliser.
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver. Triage des Brassées Triez la lessive en brassées qui peuvent être lavées ensemble. Fonctionnement Mesures de sécurité Chargement et utilisation de la laveuse. Couleurs Souillure Tissus Peluche Blanc Grosse Délicats Pâle Normale Entretien réduit Producteurs de peluches Foncé Légère Cotons solides Collecteurs de peluche Combinez les articles gros et petits dans une brassée. Chargez les gros articles en premier.
Chargement de la Laveuse Vous pouvez remplir entièrement le panier de lavage avec des articles ajoutés les uns après les autres. Ne lavez pas de tissus contenant des matières inflammables (cires. liquides nettoyants, etc.).
Entretien et Nettoyage Extérieur : Essuyez immédiatement tout déversement. Essuyez avec un linge humide. Ne frappez pas la surface avec des objets coupants. Déménagement et entreposage : Demandez au technicien d’entretien de vider l’eau de la pompe de vidange et des conduites. N’entreposez pas la laveuse où elle serait exposée aux intempéries. Lorsque vous déménagez la laveuse, le panier devrait rester stationnaire au moyen des boulons de transport enlevés durant l’installation.
Nettoyage du Filtre de la Pompe À cause de la nature de la laveuse à chargement frontal, il est parfois possible que de petits articles passent à la pompe. La laveuse possède un filtre pour capturer les articles perdus afin qu’ils soient versés dans l’égout. Pour récupérer ces articles perdus, nettoyez le filtre de la pompe. Bec verseur 3. Tirez le bec verseur vers le bas. Installation Bec verseur Filtre de la pompe Fonctionnement 1.
Mesures de sécurité Onglet à droite ou à gauche selon le modèle Zone du tiroir distributeur : Le détergent et l’assouplisseur peuvent s’accumuler dans le tiroir distributeur. Vous devez enlever les résidus une ou deux fois par mois. Enlevez le tiroir en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Ensuite, passez la main dans le coin gauche ou droit (selon le modèle) de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur l’onglet de blocage en tirant le tiroir.
Instructions d’installation Laveuse Si vous avez des questions, appelez le 800.561.3344 ou visitez notre site Web à electromenagersge.ca OUTILS REQUIS AVANT DE COMMENCER Clé ajustable ou douille de 9/16 po à cliquet Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
Instructions d’Installation EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE DIMENSIONS BRUTES N’installez pas la laveuse : AVANT 1. Dans un endroit exposé à l’égouttement d’eau ou aux intempéries à l’extérieur. La température ambiante ne doit jamais inférieur à 15,6 °C (60 °F) pour le bon fonctionnement de la laveuse. 27.0” (68.6 cm) 2. Dans un endroit où elle sera en contact avec des rideaux ou des tentures. 3. Sur du tapis. Le plancher DOIT être une surface dure avec une pente maximum de 1,27 cm/30 cm (0.5 po/ pi).
Instructions d’Installation DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE (suite) AVERTISSEMENT: Recyclez ou détruisez REMARQUE : Si vous souhaitez transporter la laveuse à une date ultérieure, vous devrez réinstaller la quincaillerie des supports de transport afin de prévenir les dommages. Gardez la quincaillerie dans le sac de plastique fourni. la boîte et les sacs de plastique après avoir déballé l a laveuse. Gardez ces matériaux hors de la portée des enfants.
Instructions d’Installation EXIGENCES QUANT À L’ALIMENTATION EN EAU EXIGENCES QUANT À L’ÉLECTRICITÉ Lisez ces instructions entièrement et attentivement. Des robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être installés en dedans de 107 cm (42 po) de L’entrée d’eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT être du type boyau d’arrosage pour connecter les tuyaux d’entrée d’eau. La pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 lb/po2. Votre service d’eau peut vous conseiller sur votre pression d’eau.
Instructions d’Installation INSTALLATION DE LA LAVEUSE 6. Déplacez doucement la laveuse à sa position finale. Balancez doucement la laveuse en position en vous assurant que les tuyaux d’admission ne s’entortillent pas. Il est important de ne pas endommager les pattes de nivellement lorsque vous déplacez votre laveuse à sa position finale. Les pattes endommagées peuvent augmenter la vibration de la laveuse.
Instructions d’Installation 10. Mettez le courant au disjoncteur/à la boîte de fusibles. INSTALLATION DE LA LAVEUSE (suite) 8. Fixez le guide de bout de tuyau en U au bout du tuyau de vidange. Placez les tuyaux dans une cuve à lessive ou la conduite verticale et fixez-le avec les attaches de câbles fournies dans l’emballage. 11. Lisez le reste de ce guide de l’utilisateur. Il contient de l’information précieuse et utile qui vous fera économiser temps et argent. 12.
electromenagersge.ca Conseils de dépannage – Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire un appel pour une réparation. Causes Possibles La brassée est d.balancée Le joint d’étanchéité de la porte est endommagé Vêtements trop mouillés La brassée est débalancée • Vérifiez si le joint est bien enfoncé et qu’il n’est pas déchiré. Les objets laissés dans les poches peuvent causer du dommage à la laveuse (clous vis, stylos, crayons).
Mesures de sécurité Fonctionnement Installation Avant d’appeler pour une réparation... Problème Causes Possibles Cycle incomplet ou la minuterie n’avance pas Distribution automatique de la brassée Bruits forts ou inhabituels; vibration ou tremblement Pas de courant/la laveuse ne fonctionne pas ou est morte • La minuterie ajoute 3 minutes au cycle pour chaque rebalancement. De 11 à 15 rebalancements peuvent se faire. C’est un fonctionnement normal.
Causes Possibles Correctifs La porte se déverrouille ou on appui sur Mise en marche et la machine ne fonctionne pas C’est normal • Les laveuses à chargement frontal démarrent différemment des laveuses chargées par le haut et il faut environ 30 secondes pour vérifier le système. La porte se verrouillera et se déverrouillera. • Vous m’avez qu’à ouvrir et fermer la porte fermement, puis appuyez sur Start (Mise en marche).
Mesures de sécurité Problème Causes Possibles Correctifs Mauvaise odeur à l’intérieur de votre laveuse La laveuse n’a pas utilisée depuis long temps, vous n’utilisez pas la qualité de détergent HE recommandée ou vous utilisez trop de détergent • Faites un cycle de Basket Clean (Nettoyage de cuve). • Dans le cas d’odeurs fortes, vous pourriez avoir besoin d’effectuer le Basket Clean (Nettoyage de cuve) plus d’une fois.
7RXWHV OHV UpSDUDWLRQV VRXV JDUDQWLH VHURQW HȺHFWXpHV SDU QRV centres de réparation authorisés. Appelez le 800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service. Agrafez votre facture ici. Pour obtenir le service sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Soutien au consommateur. SiteWeb appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année. Service de réparations 800.561.3344 Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Lavadoras GEAppliances.com Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3 Manual del propietario e instalación Instrucciones de funcionamiento Paneles de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 7 Funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–9 Carga y uso de la lavadora . . . . . . . .10, 11 Limpieza de la lavadora . . . . . . . . . . .12–14 Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de seguridad INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
INSTALACIÓN CORRECTA La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. Si no recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES (800.432.2737). Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” (interna proyectada de color rojo) y que la manguera de agua fría esté conectada a la válvula “C” (interna proyectada de color azul).
Instrucciones de seguridad El panel de control de la lavadora. Busque la ilustración que más se ajusta a su modelo y para más detalles vea las descripciones.
(Encendido/Apagado) 1 Power Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la lavadora en modo de espera. NOTA: Al pulsar el botón de Encendido no se desconecta la lavadora de la corriente. Cycles (Ciclos de lavado) 2 Wash Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado.
a Garment (Iniciar/Agregue una Prenda) 6 Start/Add Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la lavadora está en funcionamiento, al pulsarlo una vez, la lavadora se detendrá y se desbloqueará la puerta. Vuelva a pulsar el botón para reiniciar el ciclo de lavado. NOTA: Si la lavadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 2 horas, se cancelará el ciclo de lavado actual. NOTA: La lavadora realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón Start (Inicio).
12 Para cambiar el ciclo guardado, establezca los valores deseados y mantenga pulsado el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 3 segundos. NOTA: Al utilizar My Cycle (Mi Ciclo), no se pueden modificar las opciones de lavado una vez que comience el ciclo. NOTA: Si cambia las opciones de lavado con My Cycle (Mi Ciclo) antes de que el ciclo comience, el indicador de My Cycle (Mi Ciclo) se apagará y volverá al ciclo base.
Instrucciones de seguridad Acerca de las funciones de la lavadora. NOTA: Puede que estas funciones no estén disponibles en todos los modelos de la lavadora. Depósito de detergente Abra lentamente el depósito de detergente tirando de él hasta que se detenga. Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo despacio. Si cierra el depósito demasiado rápido, puede provocar que la lejía, el suavizante o el detergente se administren antes de tiempo.
En algunos modelos: Compartimento para lejía líquida IMPORTANTE: La posición del compartimento de lejía varía con cada modelo. Asegúrese de identificar el compartimento correcto para lejía antes del uso. Si lo desea, mida la cantidad recomendada de lejía líquida, que no sobrepase 1/3 del recipiente (80 ml) y viértala en el compartimento derecho con la etiqueta “Liquid Bleach” (Lejía líquida). No sobrepase la línea de llenado máximo.
Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado. Separación de cargas Ordene la ropa sucia en cargas que se puedan lavar juntas. Colores Suciedad Tejido Pelusas Ropa blanca Mucha Ropa de colores claros Normal Prendas delicadas Prendas que sueltan pelusa Prendas de fácil cuidado Prendas a las que se adhiere la pelusa Ropa de colores oscuros Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de seguridad Carga y uso de la lavadora.
Carga de la lavadora Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente lleno con prendas sueltas que se añadan. No lave tejidos que contengan materiales inflamables (ceras, líquidos de limpieza, etc.).
Cuidado y limpieza Exterior: Limpie inmediatamente cualquier vertido. Utilice un trapo húmedo. No aplique objetos afilados a la superficie. Desplazamiento y almacenamiento: Pida al técnico de servicio que elimine el agua de las tuberías y la bomba de desagüe. No guarde la lavadora en un lugar donde esté expuesta a las inclemencias climáticas. Al mover la lavadora, la cuba debe mantenerse estable utilizando los pernos de transporte que se han extraído durante la instalación.
Cómo limpiar el filtro de la bomba Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, es posible que a veces pasen partículas pequeñas a la bomba. La lavadora cuenta con un filtro para capturar los elementos perdidos para que no caigan en el drenaje. Para recuperar los elementos perdidos, limpie el filtro de la bomba. Pico vertedor 3. Baje el pico vertedor. Instrucciones de instalación Pico vertedor bomba de filtración Instrucciones de funcionamiento 1.
Instrucciones de seguridad Pestaña en trasera izquierda o derecha dependiendo del modelo La lengüeta de bloqueo sólo es visible tras sacar el depósito Extraiga las piezas de los compartimentos para lejía y suavizante, así como la pieza del detergente. Lave las piezas y el depósito con agua caliente para eliminar los restos de productos de limpieza acumulados. Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar los huecos.
Instrucciones de instalación Lavadora Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (1.800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com HERRAMIENTAS NECESARIAS ANTES DE COMENZAR Llave inglesa o toma de corriente con trinquete de 1/2” Lea detenidamente todas las instrucciones. • Llave inglesa o llave de boca de 9/16” IMPORTANTE – Guarde estas Alicates ajustables Channel-lock instrucciones para uso del inspector local.
Instrucciones de instalación UBICACIÓN DE LA LAVADORA DIMENSIONES APROXIMADAS No instale la lavadora: PARTE DELANTERA 1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones del exterior. La temperatura ambiente no debe ser nunca inferior a 60°F (15,6°C) para que la lavadora funcione correctamente. 27.0” (68,6 cm) 2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con cortinas u otras telas. 3. Sobre una alfombra.
Instrucciones de instalación DESEMBALAJE DE LA LAVADORA ADVERTENCIA: Recicle o deseche la caja de cartón y las bolsas de plástico una vez que haya desembalado la lavadora. Mantenga estos materiales fuera del alcance de los niños, pues éstos podrían utilizarlos para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con mantas, colchas o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticas y producir asfixia. 1. Corte y retire las bandas de embalaje superiores e inferiores. 2.
Instrucciones de instalación REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA REQUISITOS ELÉCTRICOS Lea detenidamente todas las instrucciones. Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN encontrarse a 42 pulgadas (107 cm) como máximo de la toma de agua de la lavadora. Las llaves de paso DEBEN ser de 3/4” (1.9 cm) y tipo jardín para que se puedan conectar las tuberías de entrada. La presión del agua DEBE estar entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada. La compañía de agua puede informarle de la presión del agua.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN DE LA LAVADORA 6. Desplace la lavadora con cuidado hasta su ubicación final. Mueva suavemente la lavadora para situarla en su lugar, asegurar las tuberías de entrada no se tuerza. Es importante no dañar las patas niveladoras de caucho al trasladar su lavadora a su ubicación final. Si las patas se dañan podría aumentar la vibración de la lavadora.
Instrucciones de instalación 10. Conecte la alimentación a un interruptor/caja de fusibles. INSTALACIÓN DE LA LAVADORA (cont.) 8. Coloque la guía de la tubería en forma de U en el extremo de la tubería de desagüe. Coloque la tubería en una pila de lavar o tubería vertical y sujétela con la abrazadera de cable que se proporciona en el paquete adjunto. 11. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene información valiosa y útil que supondrá un ahorro de tiempo y dinero. 12.
GEAppliances.com Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes y quizás no necesite llamar al servicio de asistencia técnica. Causas posibles Solución No drena No gira No se agita La carga se encuentra desbalanceada • Redistribuya las prendas y realice un ciclo drain & spin (drenar y girar) o rinse & spin (enjuagar y girar). • Aumente el tamaño de la carga si va a lavar una carga pequeña compuesta de elementos pesados y livianos.
Problema Causa posible Las prendas están demasiado mojadas La carga se encuentra desbalanceada • Redistribuya las prendas y realice un ciclo drain & spin (drenar y girar) o rinse & spin (enjuagar y girar). • Aumente el tamaño de la carga si va a lavar una carga pequeña compuesta de elementos pesados y livianos. • La máquina reducirá la velocidad de giro a 410 rpm, si se presentan problemas para equilibrar la carga. Esta velocidad es normal.
Causa posible No hay suministro eléctrico/la lavadora no está en funcionamiento La lavadora está desconectada Enganchones, agujeros, rotos, rasgaduras o deterioro excesivo Sobrecargado Solución • Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera segura en un enchufe funcional. El suministro de agua está cerrado • Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente. El interruptor/fusible • Compruebe los interruptores/fusibles de la vivienda.
Instrucciones de seguridad Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de instalación Consejos para la solución de problemas Servicio al consumidor Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… Problema Causa posible Solución Prendas oscurecidas o amarillentas No hay suficiente detergente No se utiliza detergente de alta eficacia Agua dura • Utilice la cantidad adecuada de detergente. • Utilice detergente de alta eficacia.
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar servicio de asistencia técnica, visite en línea la página GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Engrape el recibo aquí. Se necesita el comprobante con la fecha de compra original para que la garantía cubra los servicios.
Notas.
Notas.
Servicio al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta.